Kiribati - English Finderlist


Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

labia majoris
O   bia2. growth, tumor, gland, knob, excrescence, fish ovaries. [labia majoris]. 
B   béku. work, labor
B   tiromæ/neka. to inspect the work of a laborer
O   kanganga. difficult, hard, not easy, laborious, complicated, painful
O   kimarimari. laborious, snug, having means, opulent
O   menga. laborious work. 
O   anna1. anna-ra: painful labour, difficult birth
O   beku. labour, assiduous work, a task to accomplish, works. 
O   bung1. ana ni bung: charm for ... uma ni bung: labour ward (house). 
O   kaibekua. to make work, labour
O   makuri. action, work, occupation, duty, operation, labour, employment, charge
O   uma ni bung. labour ward, hut for ... 
labour at
O   kua2. to labour at, to work at, to work to accomplish, to operate, to bend over, to care for a sick person. 
O   arinai. Labridae
O   ubanaine. a fish (Labridae sp.), wrasse
O   beru1. Labroides dimidiatus. 
O   reiti. lace
O   reti. lace
O   raemangoa. to tear in every direction, in every way, to lacerate
O   bunongi ni mata. tear duct, lachrymal gland
O   tare. tatare, kitaretare, nikitaritari: deficiency, insufficiency, lack of, scarcity, want
O   ararake. te kai n ararake, te kai n tamarake: ladder, stairs
O   kai n ararake. a ladder, stairs
O   rierake. act of ..., ascension. te kai n rierake: ladder, stairs, scale (music). 
O   tamarake. te kai n tamarake: stairs, ladder
O   naka. (1) for calling several women or men together. ladies! gentlemen! ladies and gentlemen! singular Neiko! Nao!
O   nei. Naka! for calling women or females or for calling men and women (ladies and gentlemen); ... 
O   baibai1. Tem Baibai: a ladle
O   baina1. Tem Baina: ladle (with handle). 
O   eria. an ancient spoon, made from jaw-bone of fish or of wood, kind of scoop, ladle
B   ítia. scoop up as water, dip, ladle
O   kai n erieri. a large spoon or ladle (formerly half coconut shell with handle added). 
O   kai ni moi. a Gilbertese ladle, a ladle. 
O   kaibai. a ladle made of shell. 
O   moi1. te kai ni moi: a ladle
O   tabakea1. (2) ladybird
O   inaine. gentle, ladylike
O   au6. to dawdle, to dilly-dally, to straggle, to lag, to languish, to droop
B   æ/tim/ane. ledge of coral rock in the lagoon smaller than a rakai. 
B   aátim'ane. full of sunken ledges in the lagoon
B   ætimotu. large rock in a lagoon
B   éta. shore or land as contrasted with the lagoon
B   næ/ma. lagoon
O   nama. lagoon, lake (diff. from namo). 
O   namo. a small lagoon, small lake, shallow water forming lake at low tide in certain parts of lagoon. 
B   rákai. a coral shoal in a lagoon
B   ráwa. a channel to a lagoon or harbor
B   uúm'a. lagoon side of an island
G   unun. white tipped lagoon shark (hh). 
O   banga1. a hole, cavern, excavation, hiding place, refuge, den, lair, net, eel pot, snare, mosquito net
O   kanamo. forming a pond or lake at low tide, or creek
O   kinan. Nei kinan or nikinan: name of woman and lake or pond
O   nama. lagoon, lake (diff. from namo). 
O   namo. a small lagoon, small lake, shallow water forming lake at low tide in certain parts of lagoon. 
B   reeke. a lake
O   tibu. te tibu te tei: lamb
B   tu:buteteéi. a lamb, the Lamb. 
O   neang. Lambis sp. 
B   kam'áuku. causing lameness. 
B   m'áuku. lame
O   mauku. lame, disabled
O   nimaukuku. limp, lame
B   tébetebe. to walk lame, as a man with a springhalt
O   wae kiekie. limp, halting, lame, hobbling. 
O   ao3. ao, aoao: to sigh, to moan, to lament
O   baebaeta. to lament over, to wail over, to cry... 
O   mango2. mango, mangongo, mangonako: to be grieved, in mourning, in sorrow, to lament, to cry, to howl, to bawl, to moan, to bellow
B   ritángia. to lament greatly over a thing stolen
O   tang1. tang, tatang, tangitang: to cry, to shed tears, to complain, to squeak, to lament, to reclaim, to sound, to ring, to grind, to crack, to whistle, to hiss, to sing (bird). 
O   tangi ni wenei. to lament over dead person, for departure of spirit (wenei). 
O   tangiroa. tangiroa n te ... ibukin te ...: to lament loudly, to bewail the loss ..., to heave sighs, to bemoan a loss. 
O   utoa. e utoa n tang, ba n tang: to keep lamenting. 
O   nanoanga. ka-nanoanga: pitiful, lamentable, to be pitied. 
O   baebaeti. idem. lamentation, plaint, dirge, chant of lamentations. 
O   e. te e ni maraki: lamentation or plaintive air. 
O   ritang1. regret, lamentation, complaint, discontentment for ... 
O   tangitang. complaints, sighs, lamentations, claims, sobbing. 
B   b'áE. a lamp (perhaps from eng. fire). 
O   bae2. light, lamp
O   mata2. a lamp, lantern, light, anything used to give light. 
B   táura. a hanging lamp
O   taura. a lamp, lantern, electric light, flashlight
lamp pendant
O   taura3. te kai n taura: hanger, lamp pendant, hook, hat peg
O   bwe1. an ancient war weapon; lance or javelin with two ends pointed, two or three yards long. 
O   ewa1. te kai n ewa, te kai n ewaewa: a sharp pointed tool (harpoon, lance, spade, etc.). 
O   ie. te ie: a spear, lance 16ft-18ft of coconut wood with ray darts. 
O   kai ni wai. a harpoon, a lance
O   kai rereba. a spade, a lance, a spear (lit. instrument with wide cutting edge). 
O   maniwete. a point in form of dart, arrow or lance
O   maran1. a lance pointed at both ends. 12 to 18 feet long. 
B   ran/ti. a lance
O   taboua. long lance of coconut wood, pointed at both ends (ua). 
O   taumangaria. a long lance (14 to 18 feet) with double prong behind point to make opponent's weapon deviate. 
O   unun. (2) a lance with double edge of shark's teeth. 
O   wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. 
O   baba. lancet fish
O   babakoinawa. lancet fish (large one). 
G   baba. lancetfish (sm). 
G   baba1. lancetfish (sm). 
G   babakoinawa. big one; lancetfish (ll,sm). 
B   ába. land
O   aba. country, land, earth, world, property
B   abába. inherit as land
B   abába. having much land
O   abaaba. te tia-ababa: the heir or land owner
B   ábana. hold or possess as land
O   abari. land extending under the water. 
O   aerake. to go towards the land or beach, go ashore, to land
B   ákai. four, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   ánena. foreign land, land not one's own. 
O   anna. dry land (opposite of sea). 
B   aobaáki. derisive term for a poor person, a person who owns but little land
B   áobuaka. rough, as land
B   áobuaka. uneven land
B   aonaába. the earth, all lands. 
B   aonéinei. wet land, land having water beneath near the surface. 
O   aono. te aono ni Matang: White man's land
B   áontia. land adjoining [tia a boundary, limit]. 
B   áontia. adjoining as land
B   arokána. hold in possession or own a tree on another's land (a frequent custom). 
O   bain aine. 1. women's clothes. 2. land, etc., given in compensation for assault of wife or daughter. 
B   bairaábaba. to claim land as one's own unjustly. 
B   b'áka. land acquired through marriage. 
O   bakati2. æti: land
O   bikematata. bare ground without vegetation, desert land, devastated ... 
O   bora2. land given or received as a result of tinaba
O   Bouru. land of ancestors where souls of dead return. 
B   éta. shore or land as contrasted with the lagoon
O   eta. the top, the upper, the heavens (as opposed to the earth), the shore as opposed to the sea, the land
O   kaababa. a donation of land (gift, legacy, dowry). 
B   kabiróro. the ocean where the land is barely seen. 
O   kaiaba. to want land, to have a great desire to acquire or possess land. 
O   kanoa ni mangko. 1. (contents of cup) attention or care given to a person with the prospect of inheriting land. land received for such care. 
B   kauæ/ba. owning much land, rich in lands. 
O   kauaba. kakau aba: rich (in land), big land owner
B   kéke. a cape of land
O   man1. man n eta: a land animal. 
B   m'ang/ko. be in possession of land through marriage of a child. 
O   mangko. mangkona: to acquire, to receive land, dowry of the woman through a son's marriage. 
B   m'ángkona. possess land through the marriage of a child. 
B   maataáta. open, cleared as land, roomy, clear. 
O   moaniwa. moanuwaea: to steer canoe towards, to land at, to betake oneself to ... 
O   nabanaba1. ancestors' home in the west (unknown) <land>. 
O   neaba. Nei Neaba: name of ancient country <land>. 
O   neineaba. Nei Neaba: land of spirits. 
B   nénebo. to hold land taken by a relative of a murdered man as a recompense. 
B   nénebo. land taken by a relative of a murdered man as a recompense. 
O   nenebo. a piece of land given in compensation for murder. 
B   nenebóa. to occasion the taking of land by being murdered. 
B   níku. wide as the rim of land in certain places. 
B   núkamotu. uninhabited as the land between two villages. 
B   núku. very wide as the land
B   ngáongao. wire branches of bushes cut to be burned in the clearing of land
B   onáona. unevenas land, or as a person's disposition. 
O   onaona. te aba n onaona: a distant land, hilly, of unknown customs visited by Nautongo
O   ore. name of land of crazy people. 
O   rai aba. exchange of land
B   ráia. to spread over, to take of possession of land as growth. 
B   raánæba. a slice of land granted to a younger brother. 
O   ranaba. a strip of land, share of youngest child. 
O   raweaba. rawea te aba: to try to find land
O   rianna. to go on foot, to go by land
O   rieta. (1) to go by land
B   ríki. coming into existence, generation, land formed by the washing up of sand. 
O   riki4. land newly formed by alluvion. 
O   rikia. rikiau, rikiam, rikiana, etc. origin (family and place), native land, native place, fatherland
O   Roro. a land in the west. 
B   róto. a fertile land, rich soil
B   rúakai. nine, used in counting trees, plants, sections of land, fish-hooks
O   tabo ni bara. detached piece of land at end of island. 
O   taboaba. kau-aba rich in land
O   Tabukaokao. te I-Tabukaokao: native of ... <land>. 
B   táeæba. to ask as a bride for more dowry in land
O   taeaba. to claim a piece of land, to demand ..., to exact a dowry, to demand compensation, etc. 
O   tano. sand, soil, clay, ground, land
B   tæ/rika. a portion of land having brackish water. 
O   tawaewae. (2) distant <land> country to which went Na Bawe for Na Kiroro
O   tawanang. katawanang: land denuded of vegetation, sward
B   tekáina. one, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   tEn/ikai. three, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   tókabæki. a person holding but little land
B   tókabeti. coming into possession of much land after a war
B   tókanæn/ti. to engage in taking land under a false pretense. 
B   tokænikáia. to seize and hold land unjustly. 
B   tókara. to squat upon, to take by force as land
O   tuake. land of reef jutting up to a point
O   una rake. to steer straight for the land
B   tóka. a chief, a large land-holder
B   tokataáke. a high chief, a large land-holder
O   aerake. te kaaerake, kaaeraken: the landing of. 
O   tao-ati. landing on an island, treading on it. 
land lubber
O   maiuianna. a land lubber
land owner
O   kauaba. kakau aba: rich (in land), big land owner
O   etirake. straight up, going straight up ... east, landwards
B   kabunenea. to engage in vexing with insulting language
B   katórobuákaka. to use scurrilous language
B   táetae. speech, talking, language
O   taetae. speech, language, spoken language. 
O   taetae-buaka. bad language, bad words, injurious, insulting words, outrageous, filthy, coarse, rude language. 
O   wibuaka. (1) bad language, coarse, rude words
O   wikamara. obscene language
O   wi-kateke. startling <startle>, persuasive, penetrating language
O   wiraoi. wiwiraoi: to speak well, to use nice language
B   mæn/nei. languid, weak, especially through sickness, lifeless
O   mara6. feeble, weak, languid
O   nimamate. languid, declining
O   nimanan. feeling faint, languid, indisposed, suffering. 
O   ntangorengore. weak, sickly, puny, languid, stunted, debilitated (pers.). 
B   ntæningáninga. languid, without energy, working slowly
B   mæn/nei. languidness
O   au6. to dawdle, to dilly-dally, to straggle, to lag, to languish, to droop
B   kámou. to droop, to languish, to wither
O   mamara. feeble, sickly, pining, languishing. 
O   rainanoanga. to languish, to pine away, to languish with grief. 
O   bamate. languishing, wasting away
B   ræ/nea. faint, or languishing through want of food
O   rinamate. apparent death, apparently dying, languishing, in decline
O   mannei. apathy, languor, feebleness
O   nimanana. a kind of languor, feebleness caused by sickness, by fever. 
O   irariki. thin, slender, slim, fine, lank
O   kai aweawe. long like a rod, slim, lank, slender
O   kai n areke. thin, slender, lank
O   kairi. a thin person, lank but strong, robust
O   kangenge. thin, lean, lanky
O   mata2. a lamp, lantern, light, anything used to give light. 
O   taura. a lamp, lantern, electric light, flashlight
B   m'ánoka. the lap
O   newe. newea, newenewea: to lick, to toss off, to lap up. 
B   tóaniwáe. the front portion of the upper part of the leg, the lap
B   túta. a lapping, the point or place of meeting or joining of two ends of planks
B   rím'a. lap-streaked, thicker than the adjoining plank
O   maete. grease or lard attached to skin. 
O   maete1. lard, grease
O   nenea. grease, fat, lard, cream, tallow
B   abábaki. great, large, tall, famous
B   abábaki. greatness, largeness, great height of a man. 
B   ábakáei. great, large, much
O   abatoa. large country, the first to be created by Na Areau (myth.). 
O   ata2. ata, ataata, ata-kaei, atamamaua, large
O   atamaumau. very large, very thick, deep
O   ati8. meaning large, much
O   baiku. baiku, babaiku: large and long
O   bairababa. having large hands
O   bairae. having large hands
B   ináiéta. large and powerful man
B   karíaraa. very large, very great
B   kawárebwea. to make roomy or large
B   kórakora. powerful, strong, mighty, large and tall as a man. 
O   manua. (2) enormous, large, of great dimensions. 
B   mórokáei. large as a butcher knife
O   nuku. large
O   rababakaei. large like this (gesture). 
O   tuakaei. very large dimensions, large. 
O   tuakai. tuakaei, tuakei: large like this (showing size with arms). 
B   úbati. powerful and large
B   úti. greater, larger, used with riki. 
O   warebwe. large, wide, spacious
O   wari. wari, warikaeai (kei): big, large, enormous, monstrous, gigantic
O   bubuki. bubukerake; to get larger, to increase in volume. 
B   karíaráea. to increase, to make more or larger
B   kaátia. to increase the quantity, to make more or larger
O   rarikin. larrikin, hero of story, a beggar, tramp, destitute, without means (akea arona). 
O   binobino ni kai. larva of mosquito
O   bokaboka1. Nei Bokaboka: larva of dragon fly
O   ino. a worm, larva
O   minomino ni kai. larvae of mosquitoes (S.). 
B   rína. the larvae from which lice apring. 
O   kebua. loss of voice, laryngitis
B   b'aánikana. the larynx
B   rang. crazy, insane, lascivious, blighted or abnormal in growth. 
B   báuta. to tie or bind with a cord, to lash, to bind up. 
B   katáerea. to scourge, to whip, to lash, to chastise
O   robu. robuna: to flog, to whip, to lash, to beat with ... 
B   róbuna. to lash, to scourge
O   tirimataere. v.t. stripes, to lash, to flog, to thrash, to whip
O   burae ni mata. eye lashes, barbel of lobster. 
B   bakáoko. to engage in lashing a sail to a spar
B   kábae. to engage in tying, binding, or lashing
B   kábae. a waist-mat cord prepared for lashing
B   kæ/benga. a lashing for the feet in climbing a coconut tree. 
B   katáere. to engage in lashing to engage in fishing by kataere
B   táekai. the work of lashing canoe planks together. 
O   taerieri. kataerieri: whipping, lashing e kataerieri te karau: the rain lashes, drives. 
B   táeua. a double lashing
B   korobáuta. to cut the lashings of an outrigger
B   táeuaa. to tie on as pickets with two lashings
O   kaboubu. lassitude, weariness, ennui, boredom
B   kantarab'áeao. suffering with lassitude
O   mamara. weakness, debility, lassitude
O   nanomara. disgust, sickness, moral lassitude, discouragement. 
O   o. call, reply, surprise, lassitude, etc. (diff. tone but always placed at the end). 
O   bau. a round, a loop, a crown, a circle, a lasso, a slip knot
O   bauna1. to catch with lasso or snare
O   kai ni kabaebae. lasso of Gilbertese warrior, part of his gear. 
O   matamea. fishing or snaring with lasso (eels, fowls). 
O   ro ni kiri. a dog chain, lasso (used formerly to entangle and trip warrior). 
O   ntanini. Lassytha filiformis. 
O   bane. te kabane: the last
O   ikabi. 3. the one who remains last (last caught, last killed). 
B   káitira. the last
O   kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day
O   karimwi. te karimwi: the last
O   kinati. the last, the smallest. (1) small construction beside a big one. 
O   man5. ka-mana: to prolong the time, to stay a long time, to make last
O   mwi. kamwia: to put after ... in the last place. 
O   mwinibai. the last to receive, or to serve oneself last (as in cards). 
O   mwintari. the last toddy juice to drip, to be at its last, the last ... 
O   ngke. ngke e bong: last night. 
O   oimwi. too late, last
B   ræ/baræba. the first or last in a line at the extreme right or left. 
O   tairiki. ngke tairiki: last evening ngke e tairiki: when it was evening, when evening came. 
O   taubwe. to direct, to command, (ironically) to be last, to come last in competition. 
O   tiku. titiku, tikutiku: to pause, to stop, to stay, to make a ..., to dwell, to last, to sojourn, to alight on, to perch on from time to time. 
Last Day
O   kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day
O   bongan. lasting all night, from night till morning. 
O   bongata. lasting a long time, of long duration, lasting, durable
O   teimatoa. lasting, persisting
last night
O   bong. ngke bong: last night kabonga: to wait till night, till dark, to stay the night at ... 
B   aubéabea. late
O   aubeabea. aubea aubeabea: to keep late, to hold back
O   baenikai. late, retarded because busy, hindered, hampered. 
O   imwere. imweremwere. slow, late, dawdling
B   íremwe. late in arriving. 
B   íremwe. late arriveal. 
O   iremwe. to be late, to dawdle
B   kaboitúta. occasioning failure to obtain by coming too late
O   kaboituta. to miss a chance, to arrive too late
B   mwéau. arrive late, come slowly, move slowly. 
O   mwere. baka ...: to be slow, tardy, dawdling, late
O   mwintai. to get up, start work long after the sun has risen, to be a late riser ... 
O   mwintai1. tardy, late
O   ninga'ngata. delaying, being late, dawdling. 
B   óimwi. come too late for. 
O   oimwi. too late, last
B   tainúnu. late in the afternoon
O   tairiki. evening, late in the day, night. 
B   táiroa. not arriving in season, too late
O   tamwere. keeping behind, late
O   taumwere. tataumwere, taumwerea: to be late, to loiter
B   útimaára. be late in riseing. 
B   útimaára. late rising. 
O   utimara. late rising. 
O   utimere. very late rising <rise>. 
O   wae mwere. to go very slowly, to be late
B   wáeremwe. slow walking, late arrival
O   waeremwe. to dawdle, to arrive late
O   ie1. ien te boti: boat sail (lateen sail). 
O   nabangkai. recently, lately, newly
O   tiba. before verb. just now, recently, lately, not long ago. 
O   kiriaria. distant (in the future), later on. 
B   mwímwi. follow later
O   narei. after tomorrow, the day after, later on. 
B   rimwí. a going later, a speaking later. 
O   rimwi. to pass, to go, to come after, following behind, later, late. 
O   arematoa. 2. name of central lath or beam of building. 
O   babau. part of abdomen around pelvis. te kai ni babau: a certain lath at base of fronton in construction. 
O   kai1. wood, 2. instrument, 3. pain, 4. chastisement, punishment ... 1. wood in general: trees, plants, stick, switch, rod, pointer, lath, piece. te kaina, uakai, teni kai, etc. 
O   kai n ta. ta - tangaki: eavesboard of roof, horizontal laths to which are fixed the kai ni kakari (vertical laths). 
O   kai ni kakari. a lath from rooftop to eaves of houses to which thatch is fixed. 
O   kanni. wood, timber, trunk, lath of coconut tree. 
O   kaukau. horizontal lath to which thatch is attached. 
O   buroburo. froth, bubbles, foam, lather
O   batoara. leaves, laths
O   bwenakai. te kai ni bwena: boards, laths obtained from splitting (pandanus, etc.), laths of coconut are called kai n ni (kanni)
O   kai n taetaeri. horizontal laths of walls to which are fixed ba one after another. 
O   kai ni bwena. laths cut from pandanus trunk. 
O   kakari. te ba ni kakari: laths for fixing thatch to ... 
O   kari1. te ba ni kakari: laths to which it is tied. 
B   ráteturi. latitude
O   ba7. tae ba: tie the midribs of a leaf on; for ex. lattice
O   ebaeba. the lowest horizontal lattice of a native roof, joining the ends of the ba ni kakari and supporting the thatch. 
O   kaibara. lattice made from pandanus roots, these roots when cut for use (used for partition, walls, lattice work). <. 
O   tamaerere. trellis, lattice
O   wara. warawara, korowarawara: open mesh, having holes, ... wire netting, lattice work, net, open, sparsely wooded, riddled with many holes, openings, passages, intervals. 
B   wárawara. open or latticed work, an opening among trees. 
O   bainingareakina. to ridicule, to mock, to jeer, to scoff, to laugh at... 
B   kangaréa. to cause or excite one to laugh
O   mengare. a forced laugh
O   ngare banna. the laugh of a sick person (skeleton). 
O   ngare be. a wicked laugh, insolent, untimely. 
O   ngare ke. a short laugh
O   ngare ngenge. a forced laugh
O   ngare roro. to laugh till black and blue. 
O   ngare uke. to laugh till breathless. 
O   ngare uoua. false, hypocritical laugh
B   ngáreakina. to laugh at. 
O   ngareakina. to laugh at ..., to make fun of ..., to ridicule
B   ngárebee. to laugh loud and sneeringly, or improperly. 
B   ngarentaáke. to laugh coarsely and long. 
B   ngáreuke. to laugh with a wide-open mouth. 
O   wa ni ngare. laugh, joke
O   wa ni ngarea. to laugh at, to make fun of, to tease
O   aokangare. laughable, comical, odd, droll
O   bainingare. laughable, ridiculous, derisory
O   bangare. habit of laughing, joking
laughing stock
O   bai n rang. a person who is a laughing stock... made fun of. 
O   io3. te io ni ngare: burst of laughter, loud laughter. 
B   kángare. occasion of laughter, on who provokes laughter. 
B   ngáre. laughter
O   ngare. laughter, smile
O   ngare iotaua. loud laughter
O   ngare n take. a long, loud roar of laughter
O   ngare uatao. prolonged laughter
B   ngárengare. laughter
B   ngarentaáke. coarse and prolonged laughter
O   beti. kabeta: to make ..., to launch a ship, put to sea. 
B   kóka. to beach, to launch
O   ranti. launch
launch out
O   tebo. springing up, determination, resolution, to act with ..., to launch out, to start out in a certain direction. 
O   be2. loin cloth (mat), lavalava
O   burebure. a mat lavalava, with long fringe. 
O   kabae1. special mat for dancers going from armpits to knees, tied at the waist with a rope of women's hair, mat lavalava
O   kaburaerae1. a mat, lavalava (half mat) tied under armpits and with fringe. 
O   kaburara1. a certain kind of lavalava
O   maneriri. manenriria: to wear one <lavalava>. 
O   maneroro. a dark-coloured loin cloth <lavalava>. 
O   riri. loin cloth, lavalava, grass skirt, underskirt;
O   beka. te uma ni beka: lavatory, toilet
O   kai n toro. lavatory, toilet
O   kai ni beka. lavatory, toilet, WC
B   bákatae. extravagant, prodigal, lavish
O   bakatae. to waste, to squander, to lavish, to dissipate
O   katei-tua. to declare law, to make prohibitions, to make decisions. 
B   túa. a law
O   tua3. law, precept, rule, commandment, ordinance, prescription
O   tua n aomata. Gilbertese law
O   mwerengaki. aki mwerengaki (no active or passive): not abiding by any rules or regulations, not adhering to customs <lawless>. 
O   roio. lawyer, advocate, clever talker, able to convince, discuss, debate. 
O   beka. ae kabeka: laxative
laxative fish
O   ikanenea. te ika ni beka: laxative fish
B   aáia. pile or lay as a stone wall
B   e. lay or place a line on the ground to be used as a pattern in cutting or fitting a sail. 
O   inibao. ka-inibaoa: to lay down ... (group-crowd). 
O   inroa. ka-inroa: to lay, to put on the ground in quantities. 
O   kabotararake. kabotararakea: to put face upwards, to lay on the back. <supine>. 
B   kawánea. to lay down. 
O   taokabi. (1) to lay keel of canoe. 
O   tari1. te Tari: lay brother. 
B   úningaa. lay as the head on a pillow
O   wene. kawenea: to lay down, to put down, to place on ground, to leave in place, ... in peace. 
lay down
O   rababaua. kaborababaua: to flatten out, to lay down flat and spread out. 
B   átao. layer, course
O   atao. covering, layer, storey, rows, tiers (superposed). 
O   kara2. a layer of hard soil or soft rock. (something between the two.). 
O   rai n aka. a layer of oil or soapy water, oily layer. 
O   rannake. a layer of oil or soapy water. 
O   tano. tanobon: humus, manure tano maere, maerere: having dark and light layers. 
B   uaatao. two ( layers or tiers). 
O   uatao. one above another, superposed, two storey, in layers, ... in series
O   kareuatao. to pile up, to heap up, to put in layers
B   ruaárao. nine, used in counting layers
O   ruatao. karuataoa: to pile up in layers
lay out
O   baire. baire, babairea: to arrange, to regulate, to lay out, to organize, to rule, to administer. <decide -- gwg>. 
O   e. taona en te ie: to peg out and put string around plan for cutting out a sail (lit.), lay out plan of sail. 
O   aori. te aori: idleness, inactivity, laziness, sloth, inertia
O   bara n taninga. indocility, laziness
O   anginou. pers. apathetic, indolent, listless, lazy, inert
O   aob'anab'ana. indolent looking, lazy looking, good for nothing aspect. 
O   banga n taninga. inclined to be lazy, indolent, inert, generally lazy, apathetic
O   bara n taninga. inert, lazy, slow to obey. 
O   buni. buni, bunitoto: lazy, slow
O   bunitoro. 1. slow, dawdling person, slowcoach, lazy
O   eng. engeng, ka engeng: to approve in word only, to say yes and do nothing, lazy, idle
O   ingira. lazy, spineless, apathetic
B   kátoto. lazy, indisposed to effort. 
O   kau5. slow, dawdling, lazy, lulling
O   kereboki. sleepy, lazy person. 
O   kerentari. lazy, limp person. 
O   kito. akea kito irouna, akea kitona: he has nothing, or lazy good-for-nothing. 
O   kuama. indolent, no initiative, lazy. (S.). 
O   mantokotoko. (1) lazy, good for nothing, shirker
O   mata n tokamaung. to appear dead beat, done up, worn out, lazy
O   mautoto. lazy, good for nothing
O   ntorotoro. inactive, lazy
B   tæ/ningaróti. lazy, indisposed to effort
O   taningaroti. lazy, slothful, inert, sluggish, indolent
B   to. lazy
O   ubaitoi. a person too proud and too lazy to work (as frigate bird which lives at the expense of other sea birds). 
O   uma n taninga. indolent, lazy
O   arona. aroarona to have a right, a power, force or mastery over ... to direct, to lead, to conduct, to guide, to rule
O   binera te kua. to bring or lead whales ashore. 
B   buæ/nge. a bullet, lead
O   buange. lead, bullet, cannon ball, sinker>. 
O   bumoa. to take the lead, to have the initiative, to attack first (sometimes meaning untimely action). 
O   ena. to give the note, to impose one's ideas or manner, to conduct, to lead, to guide
O   ieakina. to have someone follow one's way, to lead by the nose. 
B   iómakórinawa. deceive, mislead
O   ira5. kaira, kairira: to lead, to take along ... to conduct, to direct
O   iri2. kairi, kairiri: to take along, to lead (imitator). 
O   kabu2. lead, shot, barrel of gun. 
B   káewebótia. to lead one to a place previously assigned to another. 
B   káira. to lead, to conduct, to guide, to cause to accompany. 
O   kaira1. kaira, kairira, kakaira: to lead, to guide, to conduct, to direct
B   káiraraangáea. to mislead to entice to sin. 
O   kairerebua. to lead into error, to put on the wrong path, to cause to roam, to go at random. 
B   kairíri. to engage in guiding, conducting, or leading. 
O   kairiri. to lead, to conduct, to make follow. 
O   kawe. kawea, kawekawea: to pull by the end, to lead with a string, etc. 
B   m'ám'anai. abounding in m'anai jokeing, fooling, misleading. 
B   mæ/tana. lead as a blind man. 
O   tautorona. to lead, to direct, to rule over, to subject, to domineer over. 
O   ungara. ungaungara: to accomplish, to do with animation, spirit, vigour, to excite, to encourage, to lead by example. 
O   unuana. to set going, to lead, to direct, to conduct a gang, team, band, an enterprise, to be at the head, ... be the director, chief, leader
O   ura1. kauran Tamoa, kauran Tarawa: the head, the leader, the strong man, first-rate hero
O   urubana. uribana te makuri: to be the principal instrument, the chief, director at ..., to lead, direct an enterprise, to be the soul of, ... to organize
O   urukauna. to be at the head of, to take the lead, to direct, to organize
lead away
O   ira5. kaira nako: to take away, to lead away
O   irarang. ka-iraranga: to seduce, to lead away
B   íkabi. principal chief or leader
O   iomakorinawa. the smallest of a school of porpoises, the one who directs, leads the others <leader>. 
O   kabi n runga. (leader of crowd) a coach or leader in games, etc. 
O   kaura1. (1) kaura n Tarawa ... n Tamoa: the brave, valiant, strong, leader of Tarawa ... Tamoa. 
O   kukuneang. a leader. (S.). 
O   unuana. to set going, to lead, to direct, to conduct a gang, team, band, an enterprise, to be at the head, ... be the director, chief, leader
O   kairiri. the act of leading, guiding, conducting
B   aába. four, in counting leafves. 
B   am. red leaf, red through age. 
B   am/bo. leaf red through age. 
B   am/bo. red as a leaf through age. 
O   atumatoa1. 1. a certain kind of large pandanus leaf
O   atumatoa1. 2. palm leaf hard to detach. 
B   ba. the midrib or main stem of the coconut frond, a leaf
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
O   ba7. ba ni kai: leaves, leaf of tree. 
O   ba7. ba n ni: coconut leaf, palm branch <frond -- gwg>. 
O   ba7. ba kabane: top branch kakoko : white leaf of coconut not fully developed. 
O   ba7. te kinati: leaf of palm just beginning to appear. 
O   ba7. te ba ni kiokio: small leaf (of babai, ene). 
O   ba7. te ba raerae: leaf already divided into folioles. 
O   ba7. te ba ni boki, te iteraniba: leaf, page
O   ba niko. beautiful leaf of tree. 
O   ba rerei. a healthy leaf
B   babóbo. a fading leaf growing red or yellow
O   babobo. colour of withering leaf, yellow, tan
O   bakabane. the centre or highest palm leaf
O   bamate. dead or dried up leaf
O   bani. a branch <frond - gwg> or leaf of coconut. 
B   bánikaina. a pan leaf
B   bánikimáimai. a young coconut leaf, leaflets not yet separated. 
B   bánikinauére. dying or fading as a leaf, unthrifty, esp as a coconut leaf. 
B   bánikinaue-re. an unthrifty leaf
B   bánuri. the leaf of the uri. 
O   barobaro. a certain leaf of taro which hangs down. 
B   bárobároba. the leaf proper of babai, not including the stem or stalk. 
O   bukinikoriri. end of palm leaf
O   iria. pandanus leaves <leaf>, polished and rolled, used for many purposes, for ex. as tubes for containing kabubu in reserve. 
B   iterániba. one side of a leaf
O   kaiao. kaiaona: to manure with the kaiao <leaf>. 
O   kakoko. young central leaves <leaf> of coconut tree (used to make baskets, skirts, etc.). 
O   kaotinako. pandanus leaves <leaf> gathered together for compost
O   katoka1. back part of coconut leaf, stripped off for divers uses. 
O   kienene. leaf of coconut tree, all in one piece, not split. 
O   kieura. reddish leaves <leaf> (used in sorcery). 
B   kinæ/ti. the youngest leaf of a coconut tree. 
O   kinati. (2) a bud. (3) smallest leaf in centre of kakoko
O   koriri. te buki n koriri: end of coconut leaf
B   m'a. fall as a hair or leaf, or a feather in a moulting fowl. 
B   m/te. dry or decayed leafves used in fertilizeing. 
B   námata. leaf with which a torch is tied, or a fish for bakeing. 
O   nangoba. base of coconut leaf <frond>. 
O   ni2. ua ni: fruit of ... kanni: trunk of ... (as timber)banni: leaf <frond> of ... 
B   ónoba. put forth a new leaf in exchange for a falling old leaf of some babai plants, or of a coconut tree. 
B   ónoba. six leafves. 
O   raibane. leaves <leaf> of plants (uri, babai, etc.), used to cover earth oven during cooking. 
O   raro. dark or black leaves <leaf> for weaving designs in mats. 
O   rauara. the smooth side of pandanus leaf stripped off (used as cigarette paper). 
B   rjn. a dry coconut leaf
O   tababa1. wide spreading branches, leaves <leaf> (of trees, plants), fuzzy (hair). 
B   táetoa. to engage in stripping off the central thorns of the pan leaf
B   táranikákoko. a charmed necklace of coconut leaf
B   tebána. one leaf
O   uaba. two leaves <leaf>. 
B   ubúbunára. new leafves of the pan
B   unáririki. stripping off old leafves of coconut trees. 
O   waitoa. waitoa:: to double leaves <leaf> when making rau (thatch). 
B   kaoráora. the leaf-charm necklace
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
B   nókom'aka. a stiff reddish midrib of a coconut leaflet
B   taára. a coconut leaflet used as a towel, a towel. 
B   taáwere. a towel, a coconut leaflet used as a towel. 
B   wáea. a coconut leaflet for extracting from a bottle a small quantity of oil adhering. 
B   ritang/. the innermost part of the husk of the bunia not chewed, the leaflets near the base of a coconut frond. 
leaf mould
O   bon1. leaf mould, humus
O   ba7. baba: leafy, branchy, luxuriant
O   baba10. leafy, branchy, thick set (foliage). 
O   bunong. bunong, bunonginong: to leak, to squirt in fine jet. 
O   raran. a leak, holes or cracks through which liquid comes in or goes out. 
O   tu1. katua, katutua, kabakatutua, katumaua: to make ooze, leak out, flow gently, intermittently, very much. 
O   tira. e tira te rongorongo: the news has leaked out, ... spread
B   rarang/. leaking or running out. 
O   inaki-wara-wara. a leaky roof. 
B   máno. tight, not leaky, dry
B   raræn/. leaky
B   rarantúatua. very leaky
O   bakatoko. to lean against, to support
O   bakaturu. to lean against, to press on, to stick to, to hit directly. 
B   bæ/kitáia. poor, thin in flesh, lean
O   ei2. to lean, to incline
O   eiei. to sway, lean from one side to the other. 
O   einako. to lean very much ... 
B   káeia. vt ei to bend, to cause to lean, to cause to sway
O   kangenge. thin, lean, lanky
O   karaea1. to lean, to incline sideways. 
O   karara3. to incline, to cause to ..., to cause to lean against. 
O   katokoa. katokokoa, katokotokoa: to lean the end on. 
O   raben. to move (going, flying, swimming, sailing), sideways (for ex. as aeroplane veering), to lean to one side. 
O   ranga1. to lean to one side, to fall over, to capsize, to upset
O   rangaie. to lean over, to incline (canoe in sailing). 
B   rára. to lean, to slant, to barely float
B   ráraa. to lean against. 
O   rara1. to lean, to incline. rara-rio, rara-rake, rara-nako: lean to east, ... west, ... right over. 
O   rara2. to lean against, to lean on. 
B   ráraa. to lean against. 
O   ri ni ki. extremely thin, living skeleton, lean, emaciated
O   taon. e taon, ae taon, tataon: to be busy doing, occupied at, absorbed by, to give a hand, to lean on, to force down. 
O   tounibai. tounibaia: to push to press, to lean on with ... 
O   turu. katurua, katuruturua: to apply heavily (ex. pencil), to lean heavily on, to make colour stand out
O   aku:na. to have behind one, behind one's back leaning against
B   ráranako. leaning as a tree away from a house, fallen as a tree
O   teirara1. leaning in backward position. 
O   baki3. hunger, leanness, thinness
lean on
O   taona. tataona (sometimes), taotaona (freq.). to put weight on, to lean on, to press on, to trample on, to compress, to press down, to apply weight on, to crush, to overwhelm, to lower, to smother, to curb, to hold by pressure, by weight, to submit, to subdue, to overcome, to apply pressure on. 
O   taotabo. to lean on, to overload, to weigh down one side. 
O   titura. katitura, katutura: to drag ..., to crawl, lean on
O   turubaka. katurubakabaka: to lean on, to press on, to apply strongly, to mark heavily, ... clearly. 
lean over
O   tikumenga. to flop down, to fall over sideways, to lean over
B   kamæn/. a veranda, a portico, a lean-to
O   ketoa. (4) a kind of annex to a building, a lean to (mostly as shelter for outrigger of canoes). 
O   ringiringi. edge of roof (where thatch is cut), lean to, guttering;
B   ewéka. leap upon, enter earnestly upon work, similar to the slang phrase "pitch in". 
O   ewerake. to leap, to get up, to arise, to grow up a little, to grow quickly. 
O   rei1. the play of porpoises, leap, caper, frolic, gambol, romp
O   tourake. toutourake: a sudden leap, bound, plunge upwards. 
B   atáib'ai. knowledge, information, learning. 
O   kamanene. singing practice, to learn or teach ... 
O   makiro. to crunch, to masticate, to triturate, to learn by heart
B   néwenrang/. slow to learn
O   ongo. ongo, ongongo: to hear, to learn by hearsay. 
O   rei2. instruction received, education, learning, formation, training. 
B   réirei:. to teach, to instruct, to learn
O   reirei1. reirei, reirei iroun, ira te reirei: to learn, to study, go to school. 
O   ribineve. facility to learn, good memory
B   ríbinewe. quick to learn
B   wáreb'ai. to learn arithmetic. 
O   matatoka. known, learned, certain, evident, known for certain kamatataua
O   rabakau. learned, clever, competent, apt, expert, skilful, ingenious. 
B   wíremwe. to prompt as a learner, to incite, to suggest to. 
O   atai1. knowledge, science, learning, competency, talent, skill
O   ataib'ai. n. atataibai. idem. learning, knowledge, science
B   réi:. a rehearsal for learning
O   mariro1. ae mariro: learnt by heart, known. 
O   mariro n ang. learnt by heart, well learnt. 
G   kabanei. Alutera scripta (ll) leather jacket (sm). 
B   káu:. leather, a shoe
O   kau1. cow, leather, belt, made of leather, strap
leather jacket
O   kabanei1. leather jacket;
O   iku1. impassible, imperturbable, invulnerable, hardened, firm tough, leathery, tenacious, etc. 
O   non. (2) soft and tough, leathery like certain mollusca which bend, twist but do not break. 
O   nonon. (2) ae nonon: tough, leathery, soft but elastic, resisting, flabby; nonnon: idem
O   aoria. I aorai: I am taking things easy, leave me alone! 
O   bakarae. bakaraerae: to abandon a person, to forsake, to leave something abandoned. 
B   bærekátia. to take final leave
O   bea1. tai bea! don't! leave alone! 
O   biritana. to leave behind, to run away from, to run from, to abandon
O   borau nako. to set out for a long voyage, to emigrate, to leave one's country. 
O   kamaerea. to leave one's adversaries, rivals, competitors far behind, to drop them one by one. 
B   katúka. to leave behind, to cause to remain
B   katúkua. to leave behind ( katuka becomes katuku when followed by the suffix pronoun a). 
O   kauanakoa. to leave or put off (an affair), to leave to choice, to choose between two solutions, to throw away
O   kautinako. to go out or leave very early (fishing, sorcery, work, etc). 
B   kitána. to leave, to forsake
O   kitana. to leave, to leave behind, to abandon, to renounce, to desert
O   mena2. ka-menna, kamemena: to put, to place, to leave
O   mwinta. mwintaea: to leave behind alone in house or village. 
O   raba nako. to leave secretly, to slip out, to steal away, to disappear in the distance. 
O   tiku. (conj.) katuka, katukai, katikuai, katikuko, katikuira, katikuingkami or katukuingkami, katikuia, katiku, katukaki: to place, to put down, to leave in place, to leave behind, to abandon, me, you, him, etc. 
O   tikua. titikua: to lower, to take down (flag, sail), to leave, to put in place. 
O   tuka1. katuka: to let down, to bring down (sail, flag), to leave in place, to put down, to abandon, to leave behind. 
O   wene. kawenea: to lay down, to put down, to place on ground, to leave in place, ... in peace. 
O   wia. mwia: to leave after ..., behind
leave behind
O   katuka. irreg. to lower, to take down, to leave behind, not to take with one. (for ex. sail, flag, any object). 
O   buroburo. kaburoburo: to ferment, to leaven
O   buro1. buroburo. ebullition, bubbling up, frothing, shooting up, leavening, swelling up, sap oozing, fermentation
O   aba1. four (for counting leaves). 
O   ba7. ba ni kai: leaves, leaf of tree. 
O   ba n uri. leaves of uri
O   ba ni babai. 1. taro leaves
O   ba ni kaina. pandanus leaves
O   ba roro. dark green flourishing leaves
B   baába. abounding in leaves
O   baki2. pandanus leaves tied in long bundles made into coils and put around taro plants. 
O   bamai. 1. pale green leaves
O   barobaroba. idem. leaves moving, waving. 
B   b'áta. leaves of the uri
O   batai. leaves used to roll fish or other food in while cooking. 
O   batatara. leaves growing alternately on stem (not corresponding). 
O   batoara. leaves, laths
O   iranang. plaited leaves coloured by fumigation. 
B   káiao. leaves of vegetation as of the kiaou , the uri, and kaura gathered for compost
B   káimai. having light-colored leaves
B   káiura. easily angered, havein red leaves
B   kakáiao. abounding in leaves used for enriching soil
B   kináuere. dying, as leaves
B   kóroba. to cut leaves
B   nimába. five leaves
B   raebáea. to strip a coconut tree of more or less of its leaves
B   ritóro. a roll of pan leaves
B   rúaba. nine, used in counting leaves
B   tabaábaa. abounding in leaves
B   tábeba. some, used in speaking of leaves
B   tabebáea. to turn the leaves as of a book, to gather a few pan leaves at a time when scarce. 
B   tabebáea. to turn the leaves as of a book, to gather a few pan leaves at a time when scarce. 
B   tábera. the upper portion as the leaves nad branches
B   tEn/iba. three in counting leaves
B   tíriam. to engage in stripping off the dead leaves of a coconut tree. 
B   tiriam/wia. to pull off old leaves
B   wáirau. to engage in sewing or fastening pan leaves to a stick for thatching
B   kánaeng. clearing out or leaving from disgust or displeasure, offended
B   ribóriki. leaving in great offence, greatly miffed
O   nikira. remainder, rest, left over, remnants, leavings
O   takua1. takutakua: to scold, to reprimand, to lecture, to chide, to rebuke, to abuse
O   tiringa. to reprimand, to scold, to lecture, to give a beating to, to cane, to belt
O   irarang. to let oneselt be led, gained over (meaning much the same as ira butin ta), to be swayed ..., be allured, to be victim of ... 
O   kakairi. to let oneself be led, seduced, to follow blindly like sheep, in good or evil. 
O   ri2. to be attracted, fascinated, led, tempted by. 
B   æ/tim/ane. ledge of coral rock in the lagoon smaller than a rakai. 
B   aátim'ane. full of sunken ledges in the lagoon
B   æ/timáuna. sunken rock or ledge which can be seen when it is calm. 
B   æ/tiniwérewere. coral rock or ledge abounding in were. 
B   b'a. a continuous hard coral rock or ledge
B   b'ákatéke. a rough ledge of rock or stratum. 
B   túake. a shoal or ledge projecting into a channel
B   kákatæn. frequentative of katan to go into the lee of. 
B   kátæn. to go into the lee of, to take shelter under the lee. 
B   tæn. becalmed under a lee, in the shelter of. 
B   ri:/ke. a leek
O   wangewange. the residue, remainder, lees, sediment of oil, liquid in bottom of vessel, remains, dregs
B   katéa. erection, the leeward side of a canoe
O   tewea rio. navigation term, to leeward
B   wáirio. a going to the west or to the leeward
B   áunako. make much leeway
O   anga2. angamaing: left shoulder, or side, the left
B   angamáing. left handed. 
B   angamáing. left side
O   angamaing. left shoulder, left side, the left. 
B   angara. awkward, as when using the left hand
O   bakuraewa. abandoned, neglected, left (as many baku scattered in pit -- raerae). 
O   korotabun. kakorotabuna: to make exceed, to have some left over. 
O   maing. left, left handed
O   nikira. remainder, rest, left over, remnants, leavings
O   tabun. surplus, excess, over and above, left over, units less than ten. 
L   baibai. left-eye flounder
B   máing. left-hand left-handed person
left handed
O   angamaing. left handed, etc. 
O   baibuaka. awkward, clumsy, lefthanded
O   maing. left, left handed
B   kinæ/ti. the name of a bone of the leg above the koroniwae according to Kaure,. 
B   koróniwae. the lower part of the leg
B   mæ/teránga. spoken of one whose legs are paralyzed in part. 
B   móaniwae. front portion of the leg
B   ránga. a leg
O   ranga. leg, thigh
O   ranga ni wae. the entire leg plus foot. 
O   tauranga. tauranga: to hold, to catch by leg
B   tóaniwáe. the front portion of the upper part of the leg, the lap
B   túraa. to accidentally subject one's leg to a giving out. 
B   wáe. a leg, a foot
O   wae. feet <foot>, leg;
O   wae kororo. one leg shorter than the other. 
B   wáenikaáb'a. long-legged. 
B   wáenúea. to sit on the ground with one leg crossed above the knee of the other. 
O   waetebe. waetebetebe: to lift one leg and throw it forward when walking. 
O   baibai2. kabaibaia: to constitute possessor, heir, to give a legacy to..., to will to... 
O   kaababa. a donation of land (gift, legacy, dowry). 
O   nimatore. tree of myth, legend, by means of which Nei Kiku went up to the moon to see Nei Nibarara
O   wae-irariki. thin legged, thinnish, puny (legs). 
O   take6. te take ni wae: leggings of warrior, gaiters
B   rékeon. legion
B   katáb'ara. to part the legs
B   m'áke. having slim legs
O   nano n ranga. inner side of legs
B   ránganikaáb'a. having unusually long legs
B   táb'ara. to spread apart or crook as the legs
O   wae bubura. (1) fat legs
O   wae n noko. spindle shanks, spindle legs
O   wae ni kaba. long legs
O   waebua. beautiful legs, thick calf of leg. 
B   waebuángi. having well developed legs
B   waebuángi. a person having well proportioned legs
O   waebuangi. perfectly moulded legs, well built ... 
O   waebuatake. elegant legs, symmetrical ... 
O   waena. (use for legs). 
B   wáenrónga. a sitting on a mat with the feet and lower part of the legs turned back and nearly parallel with the thigh. 
O   waeroa. having long thin legs (like fishing rod). 
O   waewae. having stout legs
O   kunikun. a species of wild lemon (Ocean Island). 
B   rÉman. a lemon
O   remon. lemon
O   tangoa. tangoa nako: to lend to ... 
B   anánau. length
B   anáu. length
B   anáu. of sufficient length, long, long enough. 
O   anau. long, length. sing. anaanau
O   anganga. measure of length (distance from finger tips to shoulder). 
O   arinibai. a measure, length of nail (fingernail). 
O   bukinibai. the elbow, heel of hand, length measure -- distance from end of one arm to elbow of the other (1+12 yds.). 
B   in. range, have a particular direction as a long object, range in length
B   ínati. length in a seine, about two and a half fathoms
O   raka1. measure of length, either by hand (length of extended hand), by foot, length of foot, or by step, length of step; 
O   tonotono. (2) a measure, the length of hand
B   uába. measurement of length
O   anau. ka-ananaua: to lengthen, to prolong
O   aona. to put on, over and above, to get the better of, to surpass, to overcome an obstacle, a difficulty, to lengthen a cord, to extend the time for..., to omit, to pass over, to skip a word, to excuse, not take notice of a mistake. 
O   buki. bukia: to lengthen
O   e. ea, kea, kekeia: to lengthen the note, the air, the sound or accent in dance songs (e...e...e...e...e...)
B   kabáurua. to lengthen and enlarge a canoe
O   karetabo. to put in to port. 3. to lengthen, to add an extra piece to end. 
O   reita. to put together, to join, to continue, to lengthen
O   moana. e moana ana ao: he lengthened his line. 
O   roaroa nako. lengthened out, spread out, spreading out in distance. 
O   taobuki. e taobukiaki te ao: fish line lengthened
O   tiki ananau. pulled lengthways, long and straight
O   inroa. lying <lie> lengthwise, stretched out, strewn on the ground, orientated <oriented> downwards (is said only of things or persons stretched out, lengthwise in a group, crowd, mass). 
O   wai-ananau. long, lengthy, lengthening, stretching, prolonged
O   Karemo. Lent
B   rEn/tire. a lentil
B   rÉbari. a leopard
B   rÉbera. a leper
O   rebera. to have leprosy, to be a leper
O   rebera. te o n rebera: leprosarium
O   makoko1. a skin disease, leprosy
O   rebera. leprosy, a leper. 
O   ngutu1. Phaeton Lepturus dorotheae. 
O   bao2. to diminish, to get less, to abate (rain, sickness). 
B   kakarákoa. to make smaller or less
B   kabingíngia. to lessen, to make little
O   kakea1. ke: to lessen, to diminish, to lower
O   karako. karakoa, karakoaea, kakarakoaea: to decrease, to lessen, to make thinner, to reduce, to diminish, to curtail, to cut down, to lower, to shorten
O   kauakina. (1) to retard the arrival, to moderate, to lessen something grave.(2) to insist in demanding, to whimper (S.). 
O   nikuma. nikuma te taeka: to lessen gravity, to cover over
O   tanako. going little by little, diminishing, abating <abate>, lessening. 
O   uangingi. kauangingia, kaka ...: to retract, to shrivel up, to grow thinner, to lessen, to shrink
O   uarereke. kauarerekea, kaka ...: to make smaller, to diminish, to reduce, to lessen, to shorten, to curtail, to abridge
G   eitei. lesser frigate bird (aa). 
O   matu. the lesser quantity (in a mixture of liquids). 
Lesser Dog
O   Katakora. a constellation, stars of Lesser Dog
B   réirei:. a scholar, a lesson
O   reirei1. teaching, doctrine, advice, lesson, instruction, education, training, school, college, student, scholar, pupil. 
O   kawa2. kawa n ... kawa ni ...: in case, lest perhaps, in dange of. 
O   rawa2. rawa, rawa n, rawa ni: in case.... for fear of ... <lest>. 
O   ka. to make, to do, to cause, to render, to provoke, to urge to, to wait till, to let, to let ripen, to give time to, to permit
B   ke. let (used in the imperative). 
O   ke. ke e nakomai: all right, let him come, or let him come. 
O   nna2. to let go, to let unwind (line, sinker), to give, or dispense, little by little (food, advice, instructions, rules). 
B   taibaábu. let be, let alone, wait a bit (used imperatively>. 
B   taitabaábu. don't be in a hurry, let be, let alone. 
B   taitáing. (used imperatively) stop, stay, wait a bit, hold on a bit, desist, let be, let alone. 
O   tuka1. katuka: to let down, to bring down (sail, flag), to leave in place, to put down, to abandon, to leave behind. 
O   uarongo. let the famine come! we won't die of it. 
let fall
O   katurara. to let fall here and there, to waste (of food). 
let go
O   kaki. kaki: (irreg) to throw away, to let go, to throw out, to reject, to forsake, to abandon
O   tanga3. to rise upright, to let go (fish hook, fingers, giving way), let go, to give way
O   tiba1. katiba, katitiba, katibatiba, katibanakoa: to let slip, to let go, to let escape, to withdraw, to contract, to put out of gear, to disunite, to pull aside, to turn away. 
O   ikamatoa. Lethrinus variegales. 
O   ikanibong. Lethrinus sp. 
O   morikoi. a reef fish (scavenger fish, Lethrinus nebulosus). 
O   tinaemea. Letianus semincintus. 
let loose
O   aakonga. ka-akonga: to let loose, to become undone, to deteriorate
let out
O   tungana. to make a hole in ..., to let out water, to put a plug in ..., to plug, to stop a hole. 
O   man4. sign, letter, flag, standard, omen
B   réta. a letter, an epistle
O   reta. letter, message, epistle
O   taeka1. manin te taeka: letter, alphabet
B   áoraoi. not ridgy or rough, hence easy as a yoke, level
B   áoraoi. level place. 
O   aoraoi. flat, even or level (ground). 
O   aoraoi. ka aoraoa: to level, to flatten
O   barabara. rinano-barabara: very low, level with the ground. 
O   bora3. bora, borabora: flat and smooth, even, level, uniform, regular
O   bora3. kabora, kaborabora: to level, to flatten out, to spread out, to make smooth. 
O   borata. to level, to lower, to make even or flat
O   maborabora. kamabora, kamaboraboraea: to level, to make flat. 
O   matinnao. flat, level, smooth (ex. the sea). 
O   tabunga. tiri tabunga, tiri tabuki: to level the hills, to flatten, to level. 
B   taamanía. to finish or level a canoe for its deck
O   tiritoa. to level, to make smooth, to hew even, to graze the crest of waves. 
O   itoi. e itoina ana kati: He aimed his gun ..., levelled his gun. 
B   bíro. a stick or small lever for twisting. 
O   kai n tawakai. bar of press, lever
O   kai ni kauma. a lever, a crow bar
O   kauma. te kai ni kauma: lever, hand spike. 
B   ribáietæn. a leviathan
B   réwaite. a Levite
B   réwi. a Levite
B   . lewd heathen amusement. 
O   kamara1. (literal and figurative). dirty, soiled, unclean, corrupted, filthy, impure, unchaste, lewd, immoral
B   rábino. a lewd game
B   tám'are. lewdness
B   kabúantaáwaa. to make one liable to loss or fine by the misconduct of another. 
O   atanga. te atanga, a atanga: liaison, friendship, united by moral bonds, mutual attraction, similar tastes, age, character, understanding, agreement. 
O   nama1. liaison, attachment, agreement, understanding, unanimity, fraternity
O   kao1. cord, string, tentacle, feeler of insect, umbilical cord, liana, creeper
O   banga ni kewe. a liar
O   bara ni kewe. a liar, big liar. 
O   kewetaia. an out-and-out liar, a real liar. 
O   mamana. te tia mamana te aba: impostor, cheat, deceiver, liar, quack
O   mangai. mangai uai: hypocrite, liar, a double dealer. 
O   newe-uai. a cheat, liar, hypocrite
O   tina ni kewe. (mother of lies) source of ..., inveterate liar
O   uarao. imposture, lying, humbug, liar, braggart, impostor
O   wi-uai. liar, hypocrite
O   taeka1. ua-taeka: to carry tales, slander, libel
B   títuaráoi. generous, liberal
O   tituaraoi. liberal, generous, open handed
B   katítuaráoi. thanksgiving, praise for liberality
O   moti ro. e moti rona: he is released (from matrimonial bond, from his obligations), he is free, liberated, freed from fetters, etc. 
O   kanakimoa. seducer, thief, theft, debauch, debauchery, libertine
B   ríberetino. the libertines
O   bara3. set at liberty, absolved, dissolved
O   ebiebi. a state of abundance, of liberty, of independence, the sole heir, master
O   inaomata. freedom, independence, liberty
O   taeanibai. taeanibaia: to get liberty, ... freedom, to escape from hands (bai), ... domination, from grasp, to shake off yoke. 
O   baiuti. small lice, vermin <louse -- gwg>. 
B   katei:/raa. to engage in hunting lice by lifting up the hair for examination. 
O   kateira. to look for lice (kino-uti). 
O   kin1. kin-uti, kikin uti: to catch lice with finger nails. 
O   kini-uti. to catch lice
B   kinóuta. to exploit a person for lice to be eaten. 
B   kinóuti. hunting for lice
B   ninimæ/nimæn. abounding in lice <louse>. 
B   rína. the larvae from which lice apring. 
B   rínarina. abounding in the nits of lice as the hair. 
O   beba. paper, note, written permit, licence
B   kanewenéwea. to permit to lick up as a plate. 
O   nenge1. nengenenge, nengenengea: to suck, to lick
B   néwea. to lick with the tongue
O   newea. nevenevea: to lick
O   bonota. a lid, an obstruction
B   iéta. lift, as the cover of a basket, or the lid of a chest
B   karébea. to turn up or out the lid of the eye
O   mata4. an opening, needle eye, opening of insects nest, etc., lid, entrance, facade, operculum, mesh of net, core of boil, eyelet hole. 
B   rÉbe. the lid of the eye
O   ai1. ai ko keve!: nonsense!, you are telling a lie
B   ángabuki. lie butt to butt, as two logs. 
O   arori. to lie at full length. 
B   babaáki. to lie or sleep on the ground anywhere. 
B   b'ab'áko. to lie as an infant in the arms or lap of a person. 
O   bao3. kabaoa: to spread out, to stretch out, to lie at full length. 
B   b'aræ/nikewe. to lie
O   bobaraki. to stoop, to bow, to bend the head, to lower the body, to be prostrate, to lie face downwards. 
B   bokáutea. to lie, to deceive
B   bokéwe. to lie, to deceive
B   botárarake. to lie on the back. 
B   búkiniwáea. to lie so related to another as to have one's feet near his head. 
O   inibao. lying <lie> down (a group or crowd). 
O   inibao1. lying <lie> pell-mell. 
B   innéti. lie or range in a straight line, be straight. 
B   in/ra. lie haphazard, as persons or planks in disorder
O   inroa. lying <lie> lengthwise, stretched out, strewn on the ground, orientated <oriented> downwards (is said only of things or persons stretched out, lengthwise in a group, crowd, mass). 
O   kabotararake. to lie on the back. 
B   kabóub'a. to lie with the head upon the folded arms. 
O   kabouba. kakabouba (lean one's chest on) to lie on one's chest, hands under chin. 
B   káinroai. to make to lie down in numbers (plural form). 
B   kamáe. to lie down outside of where one is wont to lie. 
B   kauæ/nging. to lie on the side withe fists for a pillow, and with the limbs drawn up. 
B   kaweneráoa. to make to lie properly or comfortably. 
B   kéwe. to lie, to falsify
O   kewe1. a lie, fraud, fiction, artifice
O   kewenimakina. to tell a lie to make someone hurry or to make them act, ironical lie. 
O   kewetaia. to lie openly. 
B   raráeua. to lie restlessly
O   tararake. wene n tararake: to be lying, to lie on back, face up, ... <supine>. 
B   uárao. deceive, lie, prevaricate
O   uaraoa. to lie to ..., to cheat, to trick by lies, humbug, fabulous tales, impostures. 
O   wa tangaina. wa n tangaina: lying <lie> down face upwards <supine>. 
B   wéne. to lie down, to lie. 
O   wene. to lie, stretch on ground, be lying down, lying flat, ... well, ... badly, ... on back <supine>, ... on side, ... face down <prone>. 
O   wene katoto. to remain lying <lie> down all the time. 
O   wibeka. to talk incessantly, to exaggerate, to romance, to tell lies in joking <joke>. 
B   wíkotáua. to lie, to deceive
lie on
O   wenea. wewenea, wenewenea: to lie on
O   bokewe. to tell lies
O   otorao. invention of lies, chaff, humbug, calumnies <calumny>. 
lie to
O   kewea. kewea, kewekewea: to lie to, to dupe, to deceive, to take in
O   kewena. to lie to, to deceive
O   kauoman. the second, Second Lieutenant, under secretary, etc. 
B   kamáiu. life giving. 
O   karinang. animation, life, go, physical exercise, pacemaker, the life and soul of the ... 
O   kiangang. full of fire, flame, full of life, quick, sharp
B   máiu. life, salvation, a comfortable condition of mind or body. 
O   maiu. life, existence, salvation, comfort
O   mauri. good health, sound life, hail
O   tabarebare. full of life, ardour, for some work or other, active, enterprising or mischievous, meddling <meddle>. 
O   unga. animation, ardour, life, go, activity, enthusiasm
O   kai ni beti. buoy, lifebelt
O   kaibeta. kaibetan te ...: a float, swimmer's float (as life belt). 
B   mæn/nei. languid, weak, especially through sickness, lifeless
O   e. to a number of compound words meaning to raise, to lift, to heave
O   eu. eu, eueu, to lift up. 
B   éuta. lift the foot as in walking. 
O   euta. eueuta: to raise or lift gradually; raising, throwing up, taking out in small quantities. 
B   iéieta. lift up as a curtain
B   iéta. lift, as the cover of a basket, or the lid of a chest
O   ieta. ieieta: to lift up, to raise up (as lid), to hold up (dress, mosquito net), to raise, to lift up. 
B   ing. start or move as an object to be lifted. 
O   ingirake. ka-ingirakea: to lift up a little, to carry, to push up. 
O   irake. irakea: to hoist, to lift up, to raise; irakea te ie: hoist up the sail. 
O   kaeka1. to lift up head, eye). ka-eka
O   kai n tawakai. kaintawakaia: to lift with lever or put weight on. 
B   kakanaúki. to lift or rise frequently as an outrigger out of the water. 
B   kam'ánanga. to start people on their way to lift up a rock with a crowbar
B   kam'ém'ea. to lift up. 
O   kamwemwe. kamwemwea: to raise, to lift up. 
B   kámwemwea. to lift up. 
O   katea2. kakatea: to raise, to lift up, to put standing up, to establish, to build, to set up
O   katei-ranga. to lift the legs or knees when standing, sitting or lying. 
O   kauabaia. to get two to lift or carry a load or burden. 
O   maua nako. ma'ua: to lift, to act together in unison
O   mwe. ka-mwe, kamwemwea: to raise, to lift, to heave
B   mwémwe. liftable. 
B   mwemwéka. lift away. 
O   mwemwerake. ka-mwemwerakea: to lift up, to heave up. 
B   nébo. raised, lifted up, exalted, severe as pain
O   rieta1. ka-rieta, ka-rietata: to elevate, to lift up, to raise
B   tábeka. to lift up, to take up. 
O   tabeka. to raise up, to elevate, to carry, to lift up. 
B   taebáeba. to lift off or up. as the wind does a roof-cap or a side screen
B   taebáia. to lift up and carry a canoe
O   taebaia. to lift up by hand, all together. 
O   tamwemwe. to rise up, to lift a little (for ex. outrigger float of canoe just out of water). 
O   taura2. to lift up a little, to raise ..., or to hang up. 
O   tei. katei-bai: to lift arms, hands. 
O   u1. to most words beginning with u meaning up, upwards, lifting up, rising <rise> up. 
B   úm'a. started, moved as a rock lifted a little in the middle as a mat spread out. 
O   uma1. kauma, kaumauma: to make roof shaped, to lift up one side with crow-bar, to make dome shaped, ... arched, tunnelled. 
B   um'áum'a. arched over, branched over, lifted up as the center of a sleeping mat
O   urake. kaurakea: to throw up in the air, to lift up ... 
O   uti2. to get up, to swell, to lift up, to wake up, to raise up, to stand on end, to be awake, to be up, lifted up, swollen. 
O   waetebe. waetebetebe: to lift one leg and throw it forward when walking. 
O   iaia. ligament, tendon
O   taura1. suspension, joints, tendons, ligaments, nerves, muscles. 
O   tauran te newe. ligaments and muscles under tongue
O   ninimarena. a ligature of the spathe. 
O   nira ni bau. a certain kind of ligature
O   timu. te timu ni kabaebae: a nice ligature
O   abebete. very light
O   aabete. very light, used only in the negative and in fig. sense. 
O   ai17. glimmer, light, spark, radiance, illumination
B   aaioóta. early morning twilight
B   áiro. evening twilight
B   áiro. being evening twilight
B   aokábu. light of a fire reflected by smoke seen at a distance. 
O   bae2. light, lamp
B   báitoito. light in weight, not heavy. 
O   baitoito. light as the ito, very light, weightless
B   baitoóto. very light, not dense, hence light. 
B   bakeékete. light, not heavy. 
O   bakete. light
B   beébete. light, not heavy. 
O   bebete. light, easy, venial
O   bete1. betebete, ninibete, and esp. bebete; light, lightsome, not heavy. 
B   bétebete. light in weight. 
B   bomaáki. light as a blow
O   em. a coral stone, porous, soft and light
B   iæ/nimáma. moonlighttide
O   iro. iroiro to light
O   iti2. lightning, thunderbolt, electricity, light
O   ito. itoito: very light
B   itóito. very light, not heavy
B   ítonang. very light, of very little weight
B   ítonang. lightness, want of weight. 
B   kabakékete. to make light, to make less heavy. 
O   kabubua1. to make smoke, to raise up the dust. kabubua te ai, te moko: to light the fire, ... pipe. 
O   kaibeti. buoyant, light
B   kaibóa. to light a pipe , to increase combustion. 
B   káiroa. to light as a pipe, to divine by tying coconut leaves, to cast lots
O   kairoa. kairoa te moko: light the pipe (for any way of lighting). 
B   kaoóta. to make light, to give light to. 
B   kátabwéna. long streaks of light bottom
O   katairo. to light the fire. 
O   katauiro. to get light from another fire. 
O   kaura2. kaura te ai: to light the fire. 
O   kauramaka. to light up, to inflame
B   mainæ/nikie. something light colored like a mat passing in the distance. 
B   máma. moonlight
O   marabu. smoke, fog, mist, cloud, light (seen from afar), covered with ... 
O   mata2. a lamp, lantern, light, anything used to give light. 
B   mataánoano. blinded or dazzled by sunlight
B   meméri. of a fair and light complexion as a Gilbertese <phy>. 
O   mwemweraoi. easy to lift, light to carry. 
O   ninibete. very light, agile
B   ngáina. being light or daytime. 
B   oóta. light (opp of darkness). 
B   oóta. not dark, light
O   ota1. light, brightness, daylight
O   rabete. light, not heavy. 
B   ríbamai:. of light complexion
O   tairo2. beginning to light up, to blaze
O   takiakia. takiakia n ota: brilliant light
O   taura. a lamp, lantern, electric light, flashlight
B   ti:/tiku. frequentative of tiku to light as a bird
O   ura1. kaura, kakaura, kaura te ai: to light, to light the fire. 
O   ura n anti. (1) (ura-n-anti) a light appearing and disappearing. 
O   wae ni kinouti. to walk, or go with light tread
O   bakete. kabaketea, kabakeketea: to ease, to lighten, to unballast, to abate, to diminish, to alleviate
O   bebete. kabebetea, kakabebetea: to lighten, to diminish, to facilitate, to relieve, to calm, to console, to moderate
O   bete1. kabetea: to solace, to lighten, to console
B   íti. lighten
B   itirúa. lighten frequently. 
B   itíti. lighten frequently. 
B   kabeébetea. to lighten
B   néwe. to lighten frequently, without thunder. 
B   taeæ/nie. to lighten in the distance. 
O   kai n oro wi. an ancient lighter (piece of iron struck on flintstone, to obtain spark). 
O   ntabake. spark, flint, lighter
O   raita. a lighter, flat-top barge, pontoon
light hearted
O   bete1. nanobebete: light hearted
B   næ/nobeébete. light-hearted, cheerful
O   bakete. bakekete. lightness
B   íti. lightning
O   iti2. lightning, thunderbolt, electricity, light
B   itirúa. frequent lightning
O   itirua. iti: flashing lightning
O   newe. (3) lightning, flash of lightning. 
B   ómatata. flash repeadly as lightning
O   omatata. a flash, lightning flashes. 
B   taeæ/nie. distant lightning
B   úniboto. continuing in one quarter as lightning
O   bete1. betebete, ninibete, and esp. bebete; light, lightsome, not heavy. 
light up
O   ainga1. ainga:: to illuminate, to light up
B   rain-ároti. lign-aloes
O   ai2. as, the same as, in like manner. 
O   baru2. barua, babarua, nibarubarua: to have a taste or appetite for ... to like or prefer certain food or drink, to covet strongly. 
O   bo3. equal, like, similar, same, matched, paired
O   kangai. so, this way, like this, thus
O   kangaiakina. kangaiakina baim: turn your hand like this (action). 
O   nika. as, like
B   tæ/na. to be enamored of, to like
O   ua4. akea uam: there's nobody like you, nobody your size. 
O   abua. te abua, abua n . . . probability, likelihood, from certain signs. 
B   aábua. strong probability or likelyihood. 
O   kaikonaka. to explain by parables, to express similitude, to liken to, to compare with. 
B   áono. certain appearance or likeness
B   æ/ro. manner, custom, likeness
B   burábura. likeness
B   káikonaka. a likeness, a resemblance
B   kataatoónga. a likeness
B   taam/nei. a spirit, the soul, a picture, a likeness, a portrait, the shadow of a person. 
O   tara4. taran: air, look, aspect, likeness
O   uana naba. in the same manner, likewise, also, and so on. 
O   tima1. au tima, au timatima: things or person to my taste, ... liking, favourite, preferred food, drink, favourite friend. 
B   kíebu. a lily
O   kiebu. species of lily flower
O   kieburara. purple lily
O   rauti. a plant Palm Lily
B   rúru. a lily blossom, a babai blossom. 
B   iaákai. afflicted with stiffness of body or limbs. 
O   manga1. a branch, bough, ramification, limb (of tree), knot, fork (of growing trees). 
B   méngamenga. parted as the limbs. 
B   mengaánga. parted as the limbs. 
O   raim. lime
B   rébu. the ashes of baking stones, a sort of lime
O   ribu. riburibu: idem. (less pure). te ribu n ai: lime (remaining as ashes after fire) ... 
B   tía. a boundarym a limit,. 
O   tia3. te tia: boundary, limit, term, border, frontier
O   toki. (1) end, term, limit, extremity, stop, cessation, finale
O   tokikan. e a toki kanna: the term of ..., have arrived at height, at limit desired, of quality, goodness, beauty and everything necessary. 
O   tokin ia. limit of high tide, of incoming tide. 
O   toutia. touan tian te ...: to inspect the boundary, verification of boundary limits by lawful authorities, <survey>. 
O   wi1. win te bike: limit of beach when high tide recedes; ma. 
O   win te bike. the lower edge or limit of slope of beach
O   reme. narrow, limited
O   tia3. aontia ma: be limitrophe with ... <adjacent to>. 
O   katei-tia. to mark boundary, to put up limits
O   bamanio. weak, soft, limp, flabby, sluggish
O   bana1. bana banabana, kibana, kibanabana, aobanabana, nanobana, nanobanabana, manibana, manibanabana: without any resistance or spring or energy, soft, flabby, limp, inconsistent, indolent, incapable, good for nothing. 
O   kerentari. lazy, limp person. 
B   kíekie. to limp as with the spring halt. 
O   manio. mannei: limp, slack, flabby, fagged out, jaded, worn out
O   mata n ei. looking shaky, soft, limp, slack (as person half awake). 
O   nimaoriori. extremely flaccid, limp, slack, flabby, spineless, apathetic
O   nimaukuku. limp, lame
O   tebe. wae tebetebe: to limp, to hop, to hobble, to limp slightly. 
O   tebetebe. wae tebetebe: to limp, to hop, to hobble
O   tura1. turatura: to limp with stiff leg. 
B   túratura. to limp
O   turatura. to limp, to hobble, to drag one leg. 
O   wae kiekie. limp, halting, lame, hobbling. 
O   neiakaka. sheet of oil on water, calm water, smooth, limpid like sheet of oil. 
B   kireere. limping
O   tano. tano-mai: whitish, limy soil. 
G   kiaiai. linden hibiscus (sp,z). 
O   boraina. to put in line, in rank, to arrange
O   bwerea. to make a line, to mark, to decorate, to cut out, etc. 
O   bwereina. 1. to draw a line, to indicate boundary by a border, a band, to make a line of demarcation, to decorate with garlands, to decorate. 
B   e. lay or place a line on the ground to be used as a pattern in cutting or fitting a sail. 
B   ikánikábuti. fish caught with a line trailed along with a pole. 
B   íkantábonao. fish caught with a line
O   inaki. 1. rows of thatch (rau, ato) strips of net, rows, lines, tiers. 
B   innéti. lie or range in a straight line, be straight. 
O   inneti. straight, in a straight line
B   káinrióa. to place in a line west and east, to draw a boundary line from east to west. 
O   karebai. to pass from hand to hand, to work in a line
O   kawairinan. (1) in rank, in line, in file
B   kib'ákib'a. to fish with a rod and line
O   koro-rinan. to mark or trace a line, to put in line, in rows. 
B   kórorinæ/nia. to line, to place in ranks or files. 
B   næ/nouái. double thread or line
B   næ/nouaáia. make double a thread or line
B   ótorake. twisting a line with four strands. 
B   ótorake. line with four strands
B   ótorakéa. braid a line with four strands
B   ræ/baræba. the first or last in a line at the extreme right or left. 
B   raái. to twist and tangle easily, as a thread or line
B   ráin. a line
O   rain. line, rank, ruler, file, row, tier, stroke
O   rainako. rai nako: to go in line, one after another, to march in line, ... file. 
O   ri. ri ni marawa, ririnimarawa: lines, coloured stripes in the sea. 
B   rinæn/. a row, a rank, a pile , a line
O   rinan. row, line, rank, file
B   róaa. to catch a fish with rod and line
B   táboro. a mode of fishing with a line in deep water. 
B   taenínim'ai. fishing for ninimai with a rod and line on the beach. 
B   takaái. to engage in twisting to a fishhook a short segment of line by which it is to be finally connected with the main line
O   taman1. tamania: to line, to mark, to trace, to draw a line on. 
B   tæ/nabaa. to coil as a line on one's hand. 
B   tæn/næbaa. to wind up as a fish line
O   taura n iri. plumb line, straight perpendicular line. 
B   téweaki. to fish with a rod and line on the ocean shore
O   tiki ni kona. lit. line taut from fish caught. 
B   tíkotiko. a line used as a brace to a sail
B   wáirinæn. a row, a rank, a file, a line
O   wai-rinan. get in ..., be in line, in ranks
B   rj/nen. linen
O   bukabuka. lining, support, strengthening piece ... 
O   kurikuri. (3) te kurikuri: a constellation (several stars in the Lion and Centaur). 
B   ráian. a lion
O   raian. lion
O   Toriba ni meang. stars of Lion's mane or Sickle <constellation>. 
B   b'ákee. having the lip deformed. 
B   matæn/ria. exterior of the lip
B   ría. a lip
B   riæ/tine. having a drooping lower lip
O   riatine. thick lower lip, hanging lip. 
B   kab'áke. to have the lips drawn to one side. 
B   kábiko. to have the lips drawn to one side in contempt
B   kabória. to kiss, to make lips meet. 
B   kábutu. a pouting of the lips, a grimace of displeasure. 
B   kamáoria. exhausting or repulsive as severe work, literally, making the lips bitter, causing loss of appetite as the lack of some fish diet. 
B   katéme. to smack as the lips in calling a dog
B   matam/tam. make a noise with the lips in eating. 
O   matanria. edge of lips
O   meo. ria meo: crooked lips, grimace
O   ria. lips;
O   tekeria. e teke riana: caught by the lips, allured, caught, charmed by attraction, taste, satisfied (antinomy), well caught, punished, have fingers burned, disappointed. 
B   témeka. to sip, to take in with the lips, to suck as a tobacco pipe for its smoke, to smack
O   tutanria. commissure of lips
O   anto. liquid, paint, or black ink for tattooing (usually water and soot). 
O   aoka. liquid used to moisten (only used with this meaning). 
O   nei1. ka-neineia: to put liquid into ..., to make liquid. 
B   néinei. liquid, fluid
O   neinei. (1) sheet of water, marshy, swampy, liquid
O   ran. water, fresh water, liquid, juice, sap, milk
O   ranran. liquid, watery, juicy, full of water, excessive water. 
B   réa. a mixing with a liquid
O   ruomakana. to become less thick, more liquid
O   takaneinei. covered with pools of water, have sound of liquid when shaken. 
O   taribo. taribobo: juice, liquid, toddy
O   taribwea. reddish looking liquid
O   turan. too wet, watery, too liquid, too impregnated with water (ex. rice, dough, etc.). 
O   uaran. (1) to have ..., to give, to carry juice, liquid
O   ua-tari. (1) to have, give, or carry juice, liquid
B   karibáura. to make red as liquor or gin
B   kikiráoki. frequentative of kiraoki drunk on liquor
B   kiráoki. distilled liquor, rum, whiskey, etc, grog
O   banarerarera. to stutter, to stammer, to lisp
O   newe. bae-newe: stuttering, stutter, lisp, stammer
O   rera. stuttering, lisping of children (for stuttering of adults pae newe, e bae newena is used). 
O   bana3. kam na ongo banan te tia reirei: listen to the teacher,obey him. 
B   kabéretoko. to refuse to listen to one who is telling something false. 
B   kakaáuongo. to listen
O   kakauongo. to listen attentively, to give ear to ... 
B   kakaáuóngoa. to listen attentively to. 
O   kauongo. to try to hear or to understand, to listen attentively, to give ear to. 
O   ongeaba. to obey, to listen, to advise
B   óngora. listen, hearken
O   ongora. to listen to recital, news, to give ear, to be informed, to be attentive to ... 
O   taninga ni kauongo. inclined to listen, to obey, attentive to orders. 
listen to
O   taeka1. ongo taeka: obedience, to obey ongo ana taeka: to listen to, to hear ... 
O   anginou. pers. apathetic, indolent, listless, lazy, inert
B   kantæningáninga. making listless
B   naángoango. drowsy, listless, dull
O   nangonango. weak, feeble, indolent, listless, nonchalant
B   kanaángoango. causing listlessness
O   ainga1. to be lit up, to be illuminated
O   kunana. kunakunana to make a song of it, a litany of, to repeat, to go over again and again. 
O   ritani. litany
O   bao. a plain elevated surface, bunk, seat, litter, stretcher, table, platform, stage, floor, construction on pillars, a means of transport, embarcation, canoe, ship, boat, bicycle, etc. 
B   eewánin. much littered or covered with coconut husks
B   iaáki. cleaning up, freeing from litter
B   iaákina. clean up, free from litter, sweep
B   kabákaráea. to scatter about, to throw into confusion, to litter
B   kamaángeænga. to make litter
B   kamaángeæ/ngea. to litter up. 
B   karáeaa. to make much litter
B   maánge. litter, rubbish
B   maángeange. littered, strewed with rubbish
B   úbæra. be blown away as litter
B   úbaraa. fill or occupy a place as flying litter
O   aki. sometimes aki follows a verb to lessen its meaning (nearly, a little, slightly, superficially). 
B   kabingíngia. to lessen, to make little
B   kárako. little, small, few
O   karako. kakarako: small, little, in small number. 
B   kauangíngia. to make small or little
B   kúri. within a little
O   ma4. to some nouns to give the meaning of a little, barely, as if, inclined to
O   makeke1. ti te makekena. only a little
O   makin. a little in the bottom, nearly empty
O   makota. used only as follows: te makotana, ti te makotana: a little, a small quantity. 
O   tabeuta. a very little, a tiny portion, a few scraps, etc. 
O   tatabeuta. a little to each one. 
B   teútana. a little, some
O   teutana. ua uta, ten uta: a little, a scrap, a bit
O   tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle
O   ting. ti te tingina: only a little, a scrap, bit, jot
O   to1. to, toto: a small quantity, small, little
O   uangingi. little, tiny, minute
B   uaréreke. small, little, not much. 
B   úkire. little finger, little toe
O   ukire. the little finger, little toe
B   úta. part, small portion, some, little
O   uta1. te utana, ua uta, etc.: a scrap, a little, a crumb
little by little
O   aurikiriki. to form gradually, little by little
lit up
O   aokabu. illuminated, lit up, having halo. 
O   benua. to live in one's own country. 
B   iéin. live together as husband and wife, marry
O   kaiakina. to settle, to live at ..., to populate, to become a member of ..., to live at ... 
O   kakai1. to live in place in order to fish or work on land. 
B   máeka. abide, dwell, reside, live
O   maeka. maeka, mamaeka: to live, to dwell, to reside, to sojourn
B   máiu. be alive, live, be in a comfortable condition of mind or body. 
O   mweraoi. to be, live, dwell in ... 
live in
O   bata. batana: to have, to live in, to appropriate a house. 
O   angang. windy, ardent, lively, turbulent
O   inao. one who is animated, lively, a goer, a determined air, quick, livly in movements, actions. 
O   kukuneang. lively
B   mæ/rurung. alert, brisk, active, lively, in good physical condition. 
O   rung. prosperous, flourishing, agreeable, lively
O   ueke. kauekea: to wake up, to make alert, to smarten, to excite, to make lively, animated. 
O   unga. unga riki! make more animated kaunga, kaka ...: to excite, to stimulate, to encourage, to liven up ... 
live off
O   maiuakina. to live off, to have as means of livelihood, to have as food. 
B   áto. the liver
B   æ/to. having a good sized liver as certain fish
O   ato. liver, clot of blood, clotted blood. 
O   ba ni kua. cod liver oil
O   maiu. maiu, mamaiu: living, flourishing, fresh, prosperous
B   nínikuróaroa. living at a distance from a near relative
B   ro. salary, sustenance, a living
B   béru. a species of lizard, the. 
O   beru. gecko, lizard
O   tikunei. a small grey lizard
B   túkunei. a lizard
O   tukunei. a small lizard
O   uringabo. (2) a small lizard
G   uringabo4. lizard fish (sm). 
lizard fish
O   nunua. lizard fish
G   núnua. lizardfish (sm). 
O   uringabo. (1) a small fish, lizard fish
B   ráma. a llama
B   riánoti. llanos in Venezuela. 
O   akea2. akea ba: lo! and behold
B   ángabai. passing loads from hand to hand. 
B   angabáia. pass a load from hand to hand. 
B   kánoaa. to fill, to load, to load as a gun
O   kanoa. kakanoa: to fill, to load
O   uota. te uota, uotan te ...: load, burden, freight
O   uraki. to transport, to convey, to load, to unload, to transship
O   urakina. to carry, to transport, to convey, to transship, to unload, to load
O   on-ra. on-buaka: loaded badly, not well balanced, not filled properly. 
B   búa. a loaf
O   kakaautakia. to take one's time, to saunter, to loaf, to stroll
O   kakibotu. to recreate, to relax. kakibotu, kakaki-botu: to divert, to amuse, to kill time, to loaf
O   mangang. to loaf, to stroll about foolishly. 
B   ruamæ/toa. retaining its form in a loaf, as tangauri, with little moistening. 
O   tamwere. tamweremwere: to be slow, to saunter, to stroll, to loaf, to dawdle, to dilly dally
O   timurua. to lounge, to loaf, to loiter, to dawdle
O   taumangang. loafer
B   bqn. black soil, loam which has been sifted. 
B   tatáuanib'ái. declining habitually to loan
B   kabuúroro. to cause loathing
O   mumuta. kamumuta: which makes vomit, disgusting, repugnant, repelling, loathsome
O   rebe. te rebe n taninga: lobe of ear, etc. 
O   roba1. te roba n taninga: lobe of ear; 
O   babanura. lobster, chest like a lobster (neve). 
O   ewe1. ten ewe (who jumps) lobster, more commonly called te newe
O   ingietau-raura. red barbels of lobster, a species of lobster. 
O   karakeman. to wait for a favourable time (of moon) for lobster fishing, to fish for lobster. 
O   karane. lobster fishing
B   mnaáo. lobster var. 
O   mnao. a small lobster (or mnawa). 
G   mnawa. sand lobster about 9 inches (i). 
O   nika tebetebe. a small prawn (brangon lobster). 
B   nikatébetebe. spe of lobster, the cray fish
B   nínikaatébetebe. abounding in nikatebetebe, a species of lobster
O   nneve. lobster (Palinurus). 
L   nneve. lobster
B   nnéwe. the genus of lobster
O   tabanura. (1) (taba:-n-u:ra) bristling of spikes on lobster called ura, bristle like, having sharp bristle.(2) spathe with twigs loose, not tied. 
B   úra. lobster
O   ura. ura take: lobster
O   ura5. a fish (or lobster ?). 
B   urataáke. spe lobster
O   ura-take. a large lobster
O   makauro n tari. lobsters (neve) are also called so. 
O   ne. place, spot, locality, site, container, box, case, vase
O   tabo1. (1) place, spot, locality, position
O   in. ka-ina, kakaina: to shut, to shut in, to lock, to put in prison. 
B   iran/tibe. front-side locks when lengthy <hair>. 
O   kaina. kakaina: to close, to shut, to lock, to confine
B   káinonoa. to lock up or fasten an entrance. 
O   kainonoa. to close tightly, to lock securely, to urge, to force, to incite
O   king. kingina: to close with key, to lock
B   king/ina. to lock
B   mwémwe. lock of hair in front of the ear. 
O   roka. lock, padlock
O   tibe. te ira n tibe, te tibe n ira: a curl, lock of hair. 
O   in. closed, locked, bolted
B   tíbe. the locks of hair by the ears. 
B   rókæti. a locust
O   rokati. locust
O   kairuwa. kairuwaea: entertain, to lodge, to show marks of welcome. 
O   kamena. to put, to place, to lodge (wide meaning). 
O   tikuroro. to lodge in a dark place. 
lodge in
O   kai2. kaiakina: idem. to settle in, to lodge in, to become an inhabitant of ..., to take for one's habitation. 
O   mwenga. dwelling, lodging, home, habitation, residence
B   áontebóra. very wide shelf or loft encircling the interior of a house [bora a loft, an elevated platform in a bata]. 
B   bóra. a loft, an elevated platform in a bata
B   úm'atoro. house without a loft
O   rieta1. rieta: high, elevated, lofty
B   rietaáta. tall, high, lofty
B   rinéieta. higher, tall, lofty, famous
B   aáikai. towing logs. 
B   ángabuki. lie butt to butt, as two logs. 
O   bebengu. 2. hollow log, hollowed-out log. 
O   bekubeku. log hollowed out for divers uses, rat trap, mould for winding leaves for kabubu, drum for giving signals, etc. 
B   kinæ/ra. a pan log
B   róka. a log (measure). 
B   táeun. a drift log having roots
B   táumæta. to fish with a log or board for a canoe
B   túngatunga. knotty, irregular and unsuitable as a log
B   rókou. the logos, the word
B   rákuori. logwood
O   bakabenuamuri. a kind of loin cloth with fringe. 
O   be2. loin cloth (mat), lavalava
O   beriki. a certain kind of loin cloth, tied to the mast of canoe over tura as flag of a certain clan. 
loin cloth
O   maneriri. loin cloth (worn). 
O   maneroro. a dark-coloured loin cloth <lavalava>. 
O   riri. loin cloth, lavalava, grass skirt, underskirt;
O   ingan. ningangata: to dawdle, to loiter
O   reketamwere. to delay, to loiter, to dawdle
O   romatoa. (3) to stay a long time in the same place, to loiter, to become embedded. 
O   taumwere. tataumwere, taumwerea: to be late, to loiter
O   timurua. to lounge, to loaf, to loiter, to dawdle
O   una Matang. to go in direction of Matang, i.e., never to arrive at land, no end of navigating, to dawdle, to loiter
O   rekebuta. loitering here and there, delaying
O   kaikarewe. sugar cane sweets, lollies, <lolly>. 
O   kanre. candy, lolly, sweets
O   ria. te baro n ria: quid of tobacco, lollies <lolly>. 
O   maroa1. a feeling of loneliness, solitude, isolation
B   kamæroáea. to make lonesome or desolate
B   mamæ/roa. frequentative of maroa lonesome
B   mæ/roaa. lonesome
O   aeto. te kaeto: a long, thin, straight object. 
B   anánau. long
B   anáu. of sufficient length, long, long enough. 
O   anau. long, length. sing. anaanau
B   ánaukáei. very long
B   átubúngubung. having long hair
O   baiku. baiku, babaiku: large and long
B   báirarae. having unusually long arms. 
O   bairarae. a person with long arms
O   bakanako. e a bakanako taina: a long time ago
O   bongata. lasting a long time, of long duration, lasting, durable
O   bungati. bungatiti. 1. very long, too long, very big, much, big quantity. 
B   búngibung. long as the hair
O   kai aweawe. long like a rod, slim, lank, slender
B   kam'aráia. to let the hair grow long, to make a skirt long
B   kam'arairáia. to make long the hair or skirt. 
O   man5. long duration, long time, fairly long period of time. 
B   mangkánangkana. long in duration. 
B   m'aráirai. long as the hair or a skirt. 
O   marairai. long, (clothes, hair). 
B   m'átare. prolonged in time, remaining long
B   morokaei. very long
B   núku. having long outrigger poles. 
O   ngkoa. ngkoangkoa: long ago. 
O   ngkoangkoa. long ago
B   ráenen. long and slim
B   raan/nænoa. to desire, to long for. 
O   rarai3. raraia, bararaia, nibararaia: to desire, to long for a certain food. 
B   rÉngerEnge. long or extending as a branch
B   ri. to pass, to pass along, to desire, to long
B   ríanau. long, as a craft, or a man. 
O   rianau. a long canoe, a tall man, colossus
B   takamókimoki. long
B   tángira. to love, to desire, to cry for, to long for. 
O   tiki ananau. pulled lengthways, long and straight
O   wae maranga. long steps
O   wae ni kaba. long legs
O   wai. oblong, long, elongated, tapering, pointed
O   wai-ananau. long, lengthy, lengthening, stretching, prolonged
long ago
O   kaman. already, long ago
O   baru2. babaru: to have taste for, a longing, a craving, an appetite, to love
O   nanoketaketa. great desire, longing, concupiscence, having great desire. 
B   taráeakína. to express longings for. 
O   rantiture. longitude
B   ran/tituri. longitude
B   wáenikaáb'a. long-legged. 
long legged plover
O   kiriri. long legged plover (Sandpiper), <bird>. 
B   taonæn/næno. long-suffering patient
long tailed
G   kabæ/nei 2. <bird> long tailed New Zealand cuckoo (aa). 
long time
O   iro. e iro te ai: the fire has caughte iroiro tangin te bu: the bu is sounding for a long time
long winded
O   kuna-ananau. long winded, tedious, verbose, prolix
B   tákabea. garrulous, loquacious, talkative, long-winded
O   akoa. to treat with care, look after, to be careful of, to welcome or receive well. 
B   átubítaki. look back
B   átubítaki. act of looking back
O   aurama1. ka aurama: to send... to look for person. 
O   bakatara. to look carefully at. 
O   betiroa. bebetiroa. to look at with admiration, admire oneself at length. 
O   bina. aspect, look, appearance
O   bukinimata. to look at with ..., to covet, to look crooked at ... 
O   bungitarai. kabungitarai, kabungitaram: look attentively at me ... you! 
O   bura. e bura un: he doesn't look pleasant. 
O   kamata. kamata: to look carefully, to scrutinize
O   kaninganinga. kakaninganinga: to peep, to spy, to look without being seen. 
O   kareketara. to look well, to observe, to stare at, to attract the attention, to catch the attention of another. 
B   káriaa. to look for as a craft to appear in the horizon. 
O   katara. to look and not know what to do, to examine in vain without success. 
O   kibeuria. to throw up in scratching, kicking, struggling, to throw things about, to look for lost objects. 
B   mamataái. frequentative of matai look covetously. 
O   mata1. eye, look , figure, face, front, facade, appearance, exterior aspect
O   mata1. mata: to seem, to look like. 
O   mata aitara. to look at one another, face to face, to measure swords. 
O   mata n aoka. a certain ironical look, a look of joy, of success. 
O   matabitake. an anxious look
B   mataái. look covetously
B   mataáiakina. look at with longing for. 
B   mætáku. look on as a sightseer at something going on near by. 
O   mataku. mataku, mamataku: to look at, to contemplate, to examine
O   matamata. to look in order to choose, to make a choice (used esp. when choosing a daughter-in-law). 
B   mætanáine. look lustfully at a woman
B   mæ/tanikimóa. look at with reference to stealing. 
B   mætanikimóa. thievish looking or inspection. 
B   mætæ/nim'aán. look improperly as a woman at a man. 
O   matarebau. to look from side to side, to try to secure for oneself the goods of others. 
O   mataua. to look around on many sides (as when someone blocks the view or if attacked by several adversaries). 
O   matauakina. to look at, to observe, to examine, to keep an eye on, to supervise
B   matáuna. look out for watch,. 
O   mautara. to look twice at, to look well at. 
O   moa5. face, countenance, aspect, look
O   niniboi. ka-niniboia: to look for the traces of ..., to follow the track, to scent. 
B   no. to look on, to witness
O   no. to see, to look at a spectacle, a scene. 
O   noakina. to look, to admire, to enjoy the scene. 
B   rab'árab'ana. to guard or watch over, to look out for. 
O   tan2. tan nako: to turn, to look away, ... in opposite direction. 
O   tanrikaki. to look backwards, to face backwards, to turn around, to look behind
B   táraa. to look at, to behold
O   tara3. tatara, taratara: to look, to regard, to examine, to consider
O   tara4. taran: air, look, aspect, likeness
B   tárariáo. to look or behold carelessly. 
O   tarariao. tarariaoa, tarariaoaki: to look at in passing, superficially, to cast a glance at. 
B   tárataraa. frequentative of tara, to look at steadily
O   taratara. to keep watch, to look well at, to pay attention, to take notice, to be awake, vigilant, attentive. 
O   tiro. tirotiro, betiro, bebetiro: a look of approval, observation, vanity, complacency, looking at for a length of time. 
O   tiroa. tirotiroa, betiroa: to observe, to spy on, to look, to stare, to admire oneself in mirror to scrutinize, to examine attentively. 
O   tiro-aba. to look at country, to explore
O   tiroba1. tirobaea: to examine the whole, to gauge by looking, to look, to examine, to admire the form, proportions, general effect, physical features. 
O   tirobabaea. idem. to look calmly at. 
O   tirowawa. v.t. tirowawaea: to look, or gaze on with nausea, disgust, repugnance
O   uki-nangananga. to look in every hole and corner (in vain). 
B   ukóra. look for. 
look after
O   akinna. to take care of, to look after. kawakinna: to look after, to preserve, to keep, to watch over
O   aneka1. to treat well, care for, look after
O   anneaneaa. to take care of, to look after, to mind
O   arokana. to appropriate, to have a plant as one's own, to take care of, to use, to look after a plant, to possess or own a tree growing on another's land (native custom). 
O   katabea. vt. katabea te amarake: to take care of food, to look after one's food. 
O   taubea. to take care of, to look after, to have in one's care, to watch over (a person) as escort or chaperon
O   turenga. turenga: to look after, to care for, to make profit from. 
look at
O   kungtara. to look at crossly, to be grumpy
look for
O   karekea. to procure, to get, to look for
O   kikitoa. to seek, to look for
O   taureare. tataurearea: to look for, to pick up here and there (provisions). 
O   uke1. to look for, to seek after. 
looking glass
B   tirotaam/. a looking glass, a mirror
O   tirotam. a mirror, looking glass
B   karíaria. to be on the lookout for an arrival
O   bura. aspect, air, appearance, features, looks
O   burabura1. looks, resemblance, aspect
B   kirib'áre. to gaze at with loving looks
O   matanibong. black looks (after a bad night). 
O   taera1. e taera maiu: he looks as if he will live. 
O   taerababa. to become a bit loony (slang), to get childish
O   are1. loop of bow knot. 
O   bau. a round, a loop, a crown, a circle, a lasso, a slip knot
B   m'ánu. closed as fingers, bent or drawn up as an arm or leg, slack, looping as a slack rope
B   m'atæn/tæn. slack, looping as a rope
O   namata. namatana: idem. to thread, to tie with a namata, to put a loop on. 
B   wárona. to tie a loop in a cord that will not slip
O   aakonga. no longer tight, loose, worn, not strong. 
B   b'ára. loose, untied, dismissed, dispersed
O   baro. hanging loose (hair), flowing
B   m'am'arin/rin. frequentative of m'arinrin loose, not firly fixed. 
O   marin. shaky, not well fixed, unstable, loose
B   m'arin/rin. loose, not firmly fixed, as a post or a tooth. 
O   mariro. kamariroa, kamariroriroa: to make move, to shake loose
B   m'ariróriro. loose as a handle or blade. 
O   matana. loose, not pulled tight, not taut. 
O   matantan. loose, slack, not taut (rope, string). 
O   matiketike. loose, slack. mostly used in fig. idle, soft, loose. 
O   tae bauta. a splint bandage come undone, loose
B   tæ/nara. to loose another's hold, to take off ornaments after the dance
O   teirobaroba. loose, flapping (as sail not full). 
O   tiba1. titiba, tiba nako: to step out of place, to escape, to slip, to give way, to get loose (mechanism), to miss by passing. 
O   tikibuaka. not taut, loose, not well fitted, badly dressed, ill fitting (clothes). 
loose leaf
O   raerae. (3) a loose leaf book. 
O   bara3. kabara, kakabara, kababara, kakababara, kabarabara, kabaranakoa: to undo, to untie, to unknot, to unravel, to detach, to take to pieces, to disband, to let loose, to loosen, to relax, to exempt, to dispense, to acquit, to dissolve, to absolve, to explain
B   kám'arinrína. to loosen, to make loose as a pin or tooth. 
B   kamatæ/naa. to loosen, to slacken
O   marau. kamaraua: to soften, to appease, to loosen
O   marin. kamarina, kamarinrina: to loosen, to make move, to prepare a drink mixed with kabubu and water, to (stir). 
B   kabÉka. causing looseness of the bowels
O   moti ro. (fig.) loosening of reins. 
B   kab'árab'ara. to engage in unloosing or unbinding
O   katawe. to loot for amusement sake, to filch, to pinch
O   ere. to lop branches, to trim, to prune, to cut
O   erea. erea, ererea: to lop, to cut, to trim
O   otobwebwe. otobwebwea: to prune, to lop, to curtail
O   taera. taeraea, tataeraea: to take off, to take off what is useless, bad, to cut off dead wood, to correct books, compositions, to lop, to prune, to trim, to peel
O   tiri ba. to lop branches, to prune, to trim, to cut
O   tirimanga. v.t. tirimanga: to cut off branches, to lop
lop off
O   tiri1. titiri, tiritiri: to knock, to beat, to fall, to kill, to slaughter, to suppress, to lop off
O   tiri obo. to lop off dead branches. 
O   tiribwebwe. to lop off, to pull off shoots, growths. 
lop sided
O   tabeitera. lop sided, badly balanced (canoe, basket, kite, etc.). 
O   banga n tiko. garrulous, talkative, loquacious
O   kabara ria. talkative, loquacious, prattling
O   kau-barantiko. talkative, loquacious
O   ria. kabaro ria: talkative, loquacious
O   taeka1. e baka n taeka, e banga n taeka: loquacious, talkative
B   tákabea. garrulous, loquacious, talkative, long-winded
O   takuarara. loquacious, talkative
O   tingo2. tingo n taetae: loquacious, talkative, fluent; tingoraraoi: a good speaker, eloquent, interesting
O   taeka1. kau taeka: loquaciousness, loquacious, chatter box
O   katoka. am katoka, am uea: your lord, master, king, sovereign, chief
O   tabakea2. tabakeakea (value meaning) to enjoy one's lot of lord and master, superiority, ... beauty (utopia), to be or pretend to be proud, beautiful. 
O   tautoroa. to have, keep under one's domination, to have rights over, to have power over, to lord it over ... 
O   toka. te toka, te katoka: high rank, noble, chief, lord, rich landowner having servants. 
B   uéa. king, high chief, lord, sovereign
O   bakarua. bakarua: to lose, to upset, to change place among disorder, to upset debris. 
O   bataka. kabataka: to make dry, to let get dry, to lose, to waste
O   boituta. kaboa ituta: to make unlucky, to make lose a chance. 
O   iomakorinawa. iomakorinawa: to betray, to lose, to ruin
B   kabúaa. to lose
B   kabuúbu:aa. frequentative of kabua to lose
O   kabubua2. to cause to lose, to make disappear often. 
O   marua. kamarua: to lose, to mislay, to kill, to assassinate, to attack a lone person, to ill treat, to wound. 
O   ruo. ruo, ruruo, ruoruo: to descend, to fall, to decline, to be on the wane, to fall off, to grow old, to lose (in game). 
O   tabea. to get confused, to lose the thread of ... 
O   tua4. to lose one's stake money, to be fined, penalized. 
O   aabu. reduction, loss
O   bua. loss, perdition, waste, damage
O   buanibai. damage happened, loss sustained, ill luck
O   buanta. loss, damage, grief, regret, loss or damage from negligence. 
B   buantaáwa. suffering loss or inconvenience. 
O   kabuanibai. loss, destruction, accident, calamity, disaster, cataclysm
B   tángiroaa. sorrowful because of loss
O   taonaba1. e taonaba! ai taonabara! what a pity! what a loss
O   baka3. e kakerikakaki, e baka au bong: I lost a day, I missed my day. 
O   bakarua. lost, mislaid in disorder, not to be found among the disorder. 
O   bangarua. completely disappeared, lost amongst ... under ... in ... hard to find among, well hidden. 
B   búa. lost, missing
O   bua. lost, mislaid, disappeared
O   karawa. e bua ana karawa: lost, absentminded, drunk
O   karua2. lost, lured, etc. 
O   korotabea. disorientated, lost (canoe) <disoriented>. 
B   m'áninga-náko. having lost one's way. 
O   mate. mate: dead, defunct, paralysed, stopped, extinct, tired, unconscious, lost, cancelled, taken, blocked (in games), known by heart, memorized, free, tranquil, etc. 
O   mate nako. to drift away, to get lost, to go astray, to disappear, to faint, to go out. 
O   tangio. tangio, tangiongio, tangiongio nako: going, decreasing <decrease> in going, dying <die> away, getting lost in the distance. 
O   tanomaki. lost, invisible in a cloud of dust, whirling, seething (excited crowd, surging sea, tumultuous waves). 
O   teiruarua. to be bewildered, out of one's element, strange, lost, like a stranger. 
B   úteæ/nibaka. lost, missing. 
O   bua2. a mass, a crowd, a swarm, a lot
O   ewa. ai ewa ra!: what a lot
B   inæ/noi. result obtained from casting lots. 
B   káiwa. a lot, prognostication by lot. 
O   rabata1. rabatan te bai: the whole lot, main substance. 
O   rawata. e bo rawata: it cost a lot, it is dear
B   wía. to indicate by lot
B   káiroa. to light as a pipe, to divine by tying coconut leaves, to cast lots
B   káiwaa. to prognosticate about, to cast lots for. 
O   kaiwa. to draw lots, to prognosticate
O   katikitimoi. to cast lots (kaiwa) with knotted string or straw. 
B   taukírikiri. a small round pebble used in casting lots
B   roótati. lotus
O   banataekeke. loud, shrill voice
B   ioóa. loud shout
B   katóngitong. to deafen by a loud report. 
B   mére. discuss noisily, converse loudly. 
B   mére. loud talk, confused talk. 
B   tong. deafened temporarily by a loud report. 
B   kaongóngo. to speak louder or more distinctly. 
O   kauba1. kaubaea: to speak louder, to speak out. (S). 
O   nene. kanenea banam: to speak louder
O   mantakarara. to speak much and loudly
O   timurua. to lounge, to loaf, to loiter, to dawdle
B   báiuti. a small louse
O   baiuti. small lice, vermin <louse -- gwg>. 
B   mæn/ibaráki. variety of a white, flat louse, infesting the armpit. 
O   manibaraki. a crab louse
B   néikin. a young louse
O   neikin. young louse
B   nimæ/nimæn. a young louse
O   nimaniman. small louse, vermin
B   ninimæ/nimæn. abounding in lice <louse>. 
O   titune. a small crab, sea louse
O   tutune. sea louse
B   úti. louse
O   uti1. te uti: louse, lice. 
O   burangirangi. lousy, poor, wretched
B   útinrang/. very lousy
B   útiuti. lousy
O   baba1. babaea: love, dote on, idolize
O   baba4. 2. to love to distraction, to give in to all the whims of... 
O   babana. to love passionately, to dote on, to be infatuated with. 
O   baka n nano. to fall in love
O   baka n nanona. babaka n nanona. to pretend to take to heart, to love, to be taken with, to desire
O   bakanimate1. to desire, to covet, to love passionately, blindly,. 
B   b'ákannæ/no. to fall in love
O   baru2. babaru: to have taste for, a longing, a craving, an appetite, to love
O   ibaba. to be in love with ..., to be taken with ..., smitten with. 
O   ika n rang. madly in love (sex). 
O   itangitangiri. to love
B   káitataan/. to be in love mutually, to be mutually enamored. 
O   kamweuti. Nei Kamweuti: a sorcery to awaken love
B   kanangóra. food set aside for a man or woman who is in love
B   kikínæno. frequentative of kinano to be in love
B   kikírib'are. to make love, to put on amorous looks. 
B   kinæ/no. to be in love
O   kinano1. kinano ma: to love, frequent someone. 
O   kinrang. kakinranga: to love, to desire, to hold on to passionately, foolishly. 
G   matawa. <bird> white tern, love tern, fairy tern, angle tern (This beautiful little white tern is fairly common on all islands except Arorae, where surprisingly it is not present at all; Pairs of birds will usually be seen h ... near pandanus trees or playing on the branches. They are usually distinguished by their pure white color and arboreal habits. The shafts of the primaries are dusky brown and of the tail feathers, most are black. The prominent eyes ... arrow black ring around them.) (aa). 
O   matenanoa. to desire ardently, to love, to be mad about. 
O   nanona. to have at heart, to love, to desire, to have a taste for, to have a liking for, to be attracted to, to take to heart, to be infatuated with. 
O   nimtangira. to attach oneself to ..., to love
O   rantia. to have at heart, to hold firmly to ..., to desire, to love, to hate strongly. 
O   rima n nanoa. to love, to make love with one accord. 
O   tabunimate. tabunimatea: to love, to cherish, to idolize
O   tam. au tam neienne: she is my soul, my heart, my love
O   tanatana. magic to attract, promote love
O   tang. desire, love
B   tángira. to love, to desire, to cry for, to long for. 
B   tángira. love, desire
O   tangira. love, charity, affection, desire
O   tangira1. tangira, tangirangira: to love, to cherish, to have affection for, to desire, to wish, to want, to covet, to crave
B   tangitángiri. to love (used with the prefix i). 
O   tikurerea. to love, to desire vehemently. 
O   wa ni mate. to be dying with ..., smitten with ..., passionately in love with ... 
O   wanimatea. come back to ..., continually coming back, ... dying with love, desiring passionately. 
O   kana3. te kana n akoi, te kana n tangira, te kana ni karewe, te kana n tikurere: intimate friend, a pet, a person very dear, a loved one. 
O   nikarearea. au nikarearea: my loved one, my delight
O   nikarewerewe1. delicious (in proper and in fig.), which has or leaves a sweet taste, loved, cherished, preferred
O   kinano1. lover, sweetheart
B   ráetæra. praise of a lover, in similitudes
love tern
O   matawa. a bird (Gyges alba candeda), love tern, fairy tern, angel tern
B   kirib'áre. to gaze at with loving looks
O   aora. e aora: nearly low tide
O   barabara. rinano-barabara: very low, level with the ground. 
B   bæ/rara. low because not fully grown, as a grove of coconut trees or a patch of babai
O   barara1. low, low lying
B   iæ/nora. very low, as the tide
B   káoraa. to wait until low tide
O   kaora. to wait till low tide
B   karinæ/noa. to humble, to make low
B   mwíniba. low, obscure, humbled, disgraced. 
O   nano n rang. low instincts or tastes, sordid desires, vulgar sentiments. 
O   nano n toro. base minded, servile, low, servile as a slave. 
B   næ/norinæ/no. humble, low or poor in spirit
O   ngenge. e ngenge te ora: the beach is uncovered (low tide). 
B   óra. shallow, shoal, not deep, low tide
O   ora. low tide, expanse of beach, strand
O   oraba. wide expanse uncovered at low tide. tide receding very far out. 
B   óratákaroro. unusually low, or very low as the tide
B   rinæ/no. humble, low
O   rinano1. low, lower. 
B   rinænobárabara. low as a tree or house
O   rinobarabara. very low
B   wiríkiriki. a low utterance
low class
O   maian. from under, from beneath. low class people (Makin word). 
O   mangori. ae mangori, mamangori: of little value, low class, inferi quality, vile, puny, unknown, obscure
O   rang2. a worthless man, without land, poor, destitute, despised, a servant, low class. as antiphrase: an important person. 
B   áreináno. lower set of teeth
O   bo bebete. kabobebetea: to lower, to put down the price. 
O   bobaraki. to stoop, to bow, to bend the head, to lower the body, to be prostrate, to lie face downwards. 
O   borata. to level, to lower, to make even or flat
O   borata1. to spoil a tune by cacophony, to lower the tone of ... 
B   ináinano. lower sprit or brace of a canoe sail
B   ináo. upper or lower edge of a plank ready for a canoe
O   kakea1. ke: to lessen, to diminish, to lower
O   kakenakoa. to push, to push away, to push back, to push down, to diminish, to lower
O   kanatoki. to diminish, to lower, to cease, to slow down to cessation. 
O   kanuka. to make ashamed, to humiliate, to lower
O   karako. karakoa, karakoaea, kakarakoaea: to decrease, to lessen, to make thinner, to reduce, to diminish, to curtail, to cut down, to lower, to shorten
O   karinanoa. to lower, to humiliate (fig). 
O   karuo1. karuoa, karuoruoa: idem., to lower, to let down, to put down, to deposit
O   katuka. irreg. to lower, to take down, to leave behind, not to take with one. (for ex. sail, flag, any object). 
B   móantia. lower and front part of the abdomen
O   mwiniba. ka-mwinibaea: to treat as ..., as the last and least, as nothing, to lower, to disparage, to debase, to despise
B   nna. to lower
O   rio. lower or west side, used only in compound words. 
O   ruo. ka-ruoa, karuoruoa, kaka ...: to lower, to bring down, to make come down, to lay aside, to remove from office, to beat at game, to eliminate
O   taona. tataona (sometimes), taotaona (freq.). to put weight on, to lean on, to press on, to trample on, to compress, to press down, to apply weight on, to crush, to overwhelm, to lower, to smother, to curb, to hold by pressure, by weight, to submit, to subdue, to overcome, to apply pressure on. 
O   taotebe. kataobebe, katao te uea: to lower, to submerge nets. 
O   tikua. titikua: to lower, to take down (flag, sail), to leave, to put in place. 
B   túka. to lower as a sail
O   tuka1. to lower, let down, to descend
O   barara1. e bararan taetae, e wi barara, e uabarara: he lowers the voice, speaks with less assurance. 
B   tæ/nibabu. lowery
O   mwiniba. the lowest rank of society, low, inferior, last to be served, low social standing. 
low lying
O   abatao. low lying land, often submerged. 
O   barara1. low, low lying
O   baomara. Lucianus sp. 
O   aorab'a. lucky, fortunately placed, bringing good luck for fishing. Pers. welcomed for benefits they bring. 
O   bakabuaka. ill luck
O   bunna. good luck, fortune, prosperity
O   ina-n-raoi. luck, lucky, born under a lucky star. 
B   mæninæn/ti. good luck, fortune
O   manuia. luck
O   neiranraoi. nei kan raoi. luck, fortune
B   tékebuáka. misfortune, bad-luck
O   tekeraoi. to have good luck
O   wia raoi. to turn out well, profitable, favourable, well met, just in time, to be lucky. 
O   aorab'a. lucky, fortunately placed, bringing good luck for fishing. Pers. welcomed for benefits they bring. 
O   kanangaraoi. lucky chance, favourable ... 
O   kaureke. how lucky! what a God-send! 
O   korita. bon te korita ngai: I got off lucky, lightly. 
O   maniwia. lucky, fortunate
O   ria. kateke ria: idem. pungent. teke ria, e teke riana: lucky, fortunate, caught
O   tauraba. lucky, fortunate person having all wants supplied. 
B   tewéarake. to luff
B   kab'áikorákia. to encumber with much luggage
O   abue. moderately warm, more than lukewarm
B   mæ/roro. subside, lull
O   uo1. uouo: to carry, to rock, to lull to sleep. 
O   uo1. uoa, uouoa, tauoa: idem. to carry in arms, to sing lullaby
O   kau5. slow, dawdling, lazy, lulling
O   makoroua. backache, lumbago
O   korokai. lumbering
O   aitoa1. Lumnitzera littorea. 
O   tabatoatoa. (1) said of trunk covered with knobs, protuberances, lumps, uneven ground, rough sea. 
O   tabunga. things, persons in relief, forming heap, mass, protuberance, lump
O   timoi. nodosity, filling, lump, knot
O   tinan ika. nodosity, lump on tree after a gash, stunted plant, to grow stunted. 
O   tungatunga. full of lumps, knots, deformities <deformity>, irregular, faulty, disfigured. 
B   kíribanin/nin. lumpy
B   tæribíribi. lumpy, not well pulverized
O   namakaina. Ten namakaina: (Mr.) moon. te namakaina: month, lunar month. 
O   oiaki. cycle of one moon. lunar month:
O   amarake. amaraken te ingabong: breakfast amaraken te tawanou: mid-day meal, lunch
B   mæ/rike. refreshment, lunch
O   tawanou. katawanou, katawanoua: to wait till noon to ... <lunch>. 
B   tíanaki. lunch, food for the journey. 
O   mama. lung (mamau, mamam ... etc.). 
O   rangaranga. to vacillate, to wobble, to shake, to roll, to lurch
O   anea. anea: to lure with... 
O   anoanoa. anoanoa n te abea: to attract, to lure with bait. 
O   riri1. ka-riria: to lure, to attract, to tempt. 
O   rua. e rua te bai: taking one thing instead of another (for persons), confusion, illusion, error, to make mistake, to mistake for, to be lost, to stray, to be lured, bushed, bewildered. 
O   tikurere. katikurerea: to entice, to lure, to seduce, to make desire. 
O   karua2. lost, lured, etc. 
O   ririka1. to be seduced, lured by the charm, taken with, infatuated, crazy about. 
O   bangau nako. to lurk, cower, retire into hole or den. 
B   káib'ab'áru. to lust
B   káib'ab'áru. lust
B   mætanáine. look lustfully at a woman
B   mætæ/nim'aán. lustful staring on the part of a woman. 
B   tám'are. to lust, to have unlawful carnal desire
B   rænebónebo. luster, gloss, polish
O   warea. dull, tarnished, lustreless
O   nibongibong. (2) Lutianus gibbus. Gerres oblongur. 
O   ba7. baba: leafy, branchy, luxuriant
O   korona2. Lycodontis sp. 
O   banga ni kewe. habit of lying
O   bara ni kewe. continually lying
O   botararake. lying on back. 
B   kakakéwekewe. a repeated charge of frequent lying
B   kakéwea. to charge one with lying
B   kakewekewe. to engage in charging one with frequent lying
B   kamætaron/ron. causing shame in one rebuked for lying
B   kauaráoa. to charge with lying, to disbelieve. 
B   nim'atoáua. restless, lying uneasyily. 
B   nínib'áoua. warped, drawn up as a person lying down, repeated curved as a stick. 
B   ntangáingai. lying down frequently and constantly from weakness or gluttony. 
B   ótorao. slander, invention of evil stories, lying
O   rababaua. borababaua: lying down stretched at full length. 
B   tangáina. opened as a mat or book, lying on the back
B   uábangaki. lying crosswise as tying-sticks on rafters , or as a ship in a channel. 
O   ntaninganinga. inactive, inert, lymphatic, with no initiative, afraid of effort. 
B   ráea. a lyre
O   maneve. words of a song, <lyrics>, language.