ko izumi ya kumo
"Lafcadio Hearn is almost as Japanese as haiku. Both are an art form, an institution in Japan. Haiku is indigenous to the nation; Hearn became a Japanese citizen and married a Japanese, taking the name Yakumo Koizumi. His flight from Western materialism brought him to Japan in 1890. His search for beauty and tranquility, for pleasing customs and lasting values, kept him there the rest of his life, a confirmed Japanophile. He became the great interpreter of things Japanese to the West. His keen intellect, poetic imagination and wonderful clear style permitted him to penetrate to the very essence of things Japanese."from Tuttle's "publisher's foreword" to Hearn editions
Hearn was born on the Greek island of Lefkas, on June 27, 1850, son of an Anglo-Irish surgeon major in the British army and a Greek mother. After his parents' divorce when he was six, he was brought up by a great-aunt in Dublin, Ireland. He lost the sight in his left eye at the age of 16, and soon after, his father died. A year later, due to his great-aunt's bankruptcy, he was forced to withdraw from school. At the age of nineteen he moved to Cincinnati, Ohio, where five years later he became a newspaper reporter. In 1877 Hearn went to New Orleans to write a series of articles, and remained there for ten years. Having achieved some success with his literary translations and other works, he was hired by Harper Publishing Co. He was in the West Indies on assignment from Harper from 1887-89, and wrote two novels on that period.
In 1889 he decided to go to Japan, and upon his arrival in Yokohama in the spring of 1890, was befriended by Basil Hall Chamberlain of Tokyo Imperial University, and officials at the Ministry of Education. At their encouragement, in the summer of 1890 he moved to Matsue, to teach English at Shimane Prefectural Common Middle School and Normal School. There he got to know Governor Koteda Yasusada and Sentaro Nishida of Shimane, and later married Setsu Koizumi, the daughter of a local samurai family.
Hearn stayed fifteen months in Matsue, moving on to another teaching position in Kumamoto, Kyushu, at the Fifth Higher Middle School, where he spent the next three years and completed his book Glimpses of Unfamiliar Japan (1894). In October of 1894 he secured a journalism position with the English-language Kobe Chronicle, and in 1896, with some assistance from Chamberlain, he began teaching English literature at Tokyo (Imperial) University, a post he held until 1903, and at Waseda University. On September 26, 1904, he died of heart failure at the age of 54.
Hearn's most famous work is a collection of lectures entitled Japan: An Attempt at Interpretation (1904). His other books on Japan include Exotics and Retrospectives (1898), In Ghostly Japan (1899), Shadowings (1900), A Japanese Miscellany (1901), and Kwaidan (1904).
(Thanks to Alan Rosen of Kumamoto University, and Hisashi Matsumura of Kobe-Shinwa Joshi Daigaku, for corrections and information about Hearn's Japan period.)
Japanese version of the above biography by Hisashi Matsumura.
Letter points to Hearn's estrangement with Japan, The Japan Times, Sept. 25, 1998.
Two books, three Lafcadio Hearns, Lafcadio Hearn's Japan, Irish Writing on Lafcadio Hearn and Japan. The Japan Times, June 23, 1998.
Lafcadio Hearn: interpreter of two disparate worlds, by Roger Pulvers, The Japan Times, Jan. 19, 2000.
Hearn, Setsu, and Kajio in Kobe (photo courtesy of Toki Koizumi)
[from Pulvers' article, above]
Lafcadio Hearn Bulletin Board Bulletin Board postings, 1997 - 2005, are in the Archives.
newest entries first
bottom of Bulletin Board
Lafcadio Hearn Memorial
August 13, 2016
This is a photo of Lafcadio Hearn’s grave in a Tokyo neighborhood. I offer my image, shot in b&w in 1991. The website “Find A Grave” has three color images, however, I prefer mine. The following citation comes from the same “Find A Grave” site:
Birth: Jun. 27, 1850
Death: Sep. 26, 1904
Author. In 1890 he went to Japan to write a series of articles for an American publisher. He became so enamored with the country and its culture that he spent the rest of his life there, taking the name Yakumo Koizumi. Hearn's 12 books written during this period include "Glimpses of Unfamiliar Japan" (1894), "Kokoro" (1896), "Japanese Fairy Tales" (1902), and "Japan: An Attempt at Interpretation" (1904).
Burial: Zoshigaya Cemetery, Tokyo, Tokyo Metropolis, Japan. (Zōshigaya Cemetery (雑司ヶ谷霊園 Zōshigaya Reien?) is a public cemetery in Minami-Ikebukuro, Toshima, Tokyo, founded by the Tokyo Metropolitan government.)
Richard A. Garcia
Albuquerque, New Mexico
Stories and Essays?
May 7, 2016 I have a copy of Hearn's "Stories and Essays" published by Seikosha, Tokyo, but it's not listed in this site's bibliography. It's 130 pages, dark blue cloth binding, and contains 6 pieces:
At a Railway Station
Literature and Political Opinion
The Story of Miminashihoichi
The Japanese Smile
According to the Japanese label in the back of the book, it was printed April 20, 1932 (昭和七年), and sold for 90 sen. The publisher was Seikousha Shoten (精興社書店) in Kanda, Tokyo, and the editor was Suda (須田).
Does anyone know anything more about this book?
Lafcadio Hearn's Careful Collection
May 4, 2013 Thank You so much for this wonderful site! Yay!
I have been searching online and can find no evidence of what's become of Patricio Lafcadio Hearn's personal, eccentric, rare and carefully selected international collection of books left first with Alden, and then to Gould. Does anyone know?
Thank you to Edward Larocque Tinker for the fittingly, beautifully written account of Hearn's early life in "Lafcadio Hearn's American Days" (1924) and to you, Mr. Trussel. So glad to find this lovely cache...
4/10/2012 Hello! In (belated!) response to the 2006 discussion of the poem "Words", the following lines precede those quoted:
For me, words have color, character,
They have faces, pouts, manners, gesticulations,
They have moods, humors, eccentricities,
They have tints, tones personalities.
Lower Merion Twp, PA
continuation, from below:
Because people cannot see the color of words,
the tints of words, the secret ghostly motion of words;
Because they cannot hear the whispering of words,
the rustling of the procession of letters,
the dream-flutes and dream-drums,
which are thinly and weirdly played by words;
Because they cannot perceive the pouting of words,
the frowning and fuming of words, the weeping,
the raging and racketing and rioting of words;
Because they are insensible to the phosphorescing of words,
the fragrance of words, the noisomeness of words,
the tenderness or hardness, the dryness or juiciness of words –
the interchange of values in the gold, the silver,
the brass and the copper of words –
Is that any reason why we should not try to make them hear,
to make them see, to make them feel?
Hearn's companion Denny Corcoran
June 14, 2010 Can anybody confirm or deny that the Dennis Corcoran reported shot in New Orleans (New York Times July 9, 1895) was the 300 pound heavy with whom Hearn discussed Greek statuary and other matters? If so, was the wound fatal, as predicted by Times?
Hearn poem - "A Japanese Note"?
April 19, 2010 Greetings from Israel! I appreciate your informative site about Lafcadio Hearn. Readers with an interest in Lafcadio Hearn may want to know about a long essay about Hearn in Hebrew, written by my late father, the Hebrew author and poet Abraham Regelson. It appears in his book called "Revivim va-Tal" ("Spring Showers and Dew: Talks and Poetry Gleanings"), printed in Israel in 1978.
Regelson was a great fan of Hearn's, and read everything he could get hold of by him. He also translated or paraphrased a poem by Hearn, and called it "A Japanese Note" (that might have been Regelson's own title). I assume he translated it from English, as he didn't know Japanese. It was printed in the Tel Aviv newspaper "Al Hamishmar" in 1953. As I onlly have the Hebrew version, I wonder if anyone can identify it and post it in English for me.
The poem tells of a meeting in the Temple to Rice called Mimogiri-Inori with a person he had never met before. From that meeting they became soul-mates, closer to each other than man and wife. Together they visited a site called Sumida River. If anybody can identify this poem and let me know what the English text is, I'd be very grateful.
from the village of Omer,
Dust thou art
February 12, 2010 Could the poetic science passage sought by Doug last March be, in part, here:I an individual,— an individual soul! Nay, I am a population,— a population unthinkable for multitude, even by groups of a thousand millions! Generations of generations I am, eons of eons! Countless times the concourse now making me has been scattered, and mixed with other scattering. Of what concern, then, the next disintegration? Perhaps, after trillions of ages of burning in different dynasties of suns, the very best of me may come together again."(From "Dust", an article in The Atlantic Monthly, November, 1896)
NB: This passage contains a good example of the Hearn signature in punctuation; his use of a connecting comma and em dash for elaboration, emphasis or digression in a sentence.
I respectfully sugggest "Dust" to all who have not read it.
Dream of a Museum in Dublin
February 11, 2010 What a tragedy Mark tells about Eoin Mullarney, who died in Greece, where Patrick Lafcadio was born born 160 years ago on the Ionian island of Lefkas. Eoin's dream of a Memorial museum for Lafcadio museum in Dublin is a great idea.
The dream of a museum in Dublin is particularly relevant in this the 160th anniversary of Hearn's. Patrick Lafcadio Hearn arrived in Dublin at the age of two. He and Eoin, as far as I can acertain, both had their formative years in Dublin.
And Greece unites them in poignant tragedy too: Patrick's youngest brother, Charles Robert, died there in infancy the same year Lafcadio was born.
Mark, is the apandoned church in neighbourhood of Gardiner St, Rathmines or Leeson St (Hearn's main Dublin residence)?
Such a museum could be the focus for the study of Hearn's Dublin years, incorporating the summers in Tramore, Co Waterford, and in Cong, Co Mayo, and other influences of his youthful development in post-Famine Ireland.
It would also be fitting reminder for the family and friends of Eoin if his dream were to be realised.
Perhaps interested parties might like to make contact here - on Mr Trussel's fine Lafcadian rendevous.
La Touche, Aungier St, Dublin
Hearn Museum in Dublin
January 10, 2010 My name is Mark William Downes, and I was a neighbour of Eoin Mullarney in Dublin, Ireland. Eoin had a dream of converting an abandoned church around the corner from Hearn's birthplace into a museum to Hearn. As an architect, that was supposed to be my job, but tragically, Eoin drowned last year before we could get things started.
If you can furnish me with any details, please do. I want to build this museum as a memory to Hearn, but also to Eoin.
I hope to hear from you soon,
Mark W. Downes.
January 10, 2010 Kusa-Hibari can be read online here.
It was published in "Kotto".
January 10, 2010 Hello! I studied English language and literature at the UCL in Belgium but I had never heard about Lafcadio Hearn until I read a book about mindmapping by Tony Buzan. Nothing to do with Hearn, you will say! Nothing indeed except that the book introduces what Buzan calls a "novel", Kusa-Hibari, which he uses for an exercice in learning how to read and memorize efficiently.
The text was in French and I enjoyed it a lot. So now I would like to read it in English and to read not only that very story but the whole book it is part of. But I haven't been able to find the information anywhere yet.
Could you please help me find that book? I thank you in advance and I also thank you for the quality of your website and of the additional articles you have selected.
September 14, 2009 I'm not sure if this will help, but I found two descriptions in "The Life and Letters of Lafcadio Hearn" by Elizabeth Bisland, vol. 1, the first by the Hearn himself on page 428: "I am about five feet three inches high, and weigh about 137 pounds in good health; --fever had me down to 126. Nothing phthisical, --36 3/4 inches round the chest, stripped." Ms. Bisland herself gives a long and fascinating description on pages 77-79: Here's a portion. "[In the winter of 1882] He was at this time a most unusual and memorable person. About five feet three inches in height, with unusually broad and powerful shoulders for such a stature, there was an almost feminine grace and lightness in his step and movements. His feet were small and well shaped, but he wore invariably the most clumsy and neglected shoes, and his whole dress was peculiar. His favourite coat, both winter and summer, was a heavy double-breasted 'reefer,' while the size of his wide-brimmed, soft-crowned hat was a standing joke among his friends. The rest of his garments were apparently purchased for the sake of durability rather than beauty, with the exception of his linen, which, even in days of direst poverty, was always fresh and good. Indeed a peculiar physical cleanliness was characteristic of him--that cleanliness of uncontaminated savages and wild animals, which has the air of being so essential and innate as to make the best-groomed men and domesticated beasts seem almost frowzy by contrast. His hands were very delicate and supple, with quick timid movements that were yet full of charm, and his voice was musical and very soft. He spoke always in short sentences, and the manner of his speech was very modest and deferential. His head was quite remarkably beautiful; the profile both bold and delicate, with admirable modelling of the nose, lips and chin. The brow was square, and full above the eyes, and the complexion a clear smooth olive. . . . before the accident his eyes must have been handsome, for they were large, of a dark liquid brown, and heavily lashed. In conversation, he frequently, almost instinctively, placed his hand over the injured eye to conceal it from his companion. . . ."
Hearn in Paul-Jean Toulet poem
August 14, 2009 a poem by Paul-Jean Toulet, one of his Contrerimes,
that refers (briefly) to Hearn.
J' ai beau trouver bien sympathique
Ses Japs en sucre candiot,
Son Bouddha de boutique ;
J' aime mieux le subtil schéma,
Sur l' hiver d' un ciel morne,
De ton aérien bicorne,
Et tes cèdres noirs, et la source
Du temple délaissé,
Qui pleurait comme un coeur blessé,
Qui pleurait sans ressource.
Lafcadio Hearn and Dragons
July 17, 2009 I am a scholar of Rookwood Pottery and Japanism, and I am trying to figure out if Lafcadio Hearn, in any of his writings, ever mentioned dragons in Japan. I have found references to dragon-flies, but I thought someone in your group may be able to direct me to any pertinent readings.
Elizabeth Fowler, Ph.D.
College of Visual and Performing Arts
March 25, 2009 Online, I discovered, then lost track of, a paragraph in which L Hearn seemed to be describing himself in pure word poetry, with words which at times seemed--as I remember it--those of *chemistry. Any idea where I might find it again? I'd tried searching through the "archives" but don't know what terms to use to search, having tried 'self' and 'describe/ description.'
March 12, 2009 I live in Sasebo, Japan and have come upon I think what may be a rare book with regards to this fine journalist, author, and artist. I have located a book entitled “Concerning Lafcadio Hearn” by George M. Gould. I believe this to be a first edition signed by the author. First published in May, 1908. The inside cover has an inscription which reads “For Mrs. Older with affection of Laura Stedman”. This volume contains a bibliography by Laura Stedman.
I have just recently become interested in rare books. I know of Hearn’s’ writings as I have become a Japanophile of sorts myself. I am retired US Military and when I first came to Japan I picked up a copy of Hearn’s’ work, “Kwaidan”. I found it very interesting.
If you can shed any light on this book that have I would certainly appreciate your efforts.
Lafcadio Hearn oddity
June 6, 2008 I have a copy of "Two Years in the French West Indies" in binding such as I have never seen described. It is the 1890 edition, Harper, but the binding is ORANGE cloth with OLIVE decorative panels on front board and spine (i.e. seemingly just the opposite of the normal first edition, although the background to the lozenges on front board and spine is the orange cloth - not gilded.) Spine lettering in gilt.
It appears in all other respects to be identical with the normal first edition, and I'm wondering if you can tell me anything about this apparent oddity.
Canada K7K 1V4
Hearn's lecture notes at Cornell
Nov. 8, 2007 I'm wondering if somebody knows about Hearn's planned lecture notes at Cornell University. What I've heard was that he was invited to give a lecture at the university around 1904. He was planning to go but he had to give up on the idea because of his deteriorating health condition. Does anybody know anything about the lecture notes?
Hearn Library in Toyama open to public
April 13, 2007 As you might have noticed, the New York Times on 20 February 2007 reported correspondent's journey to Hearn's hometown in Japan, Matsue. I hereby would like to provide another update from Japan.
In 1924, Toyama University (Toyama, Japan) purchased Hearn's books (Japanese, English, French etc.) and manuscripts from his widow. The collection was installed in the university library, as "The Lafcadio Hearn Library". Unfortunately, the Library has been used by a limited number of academics.
From April 2007, however, the university and the Toyama Hearn Society started to open the Library to public three times a month. The Library opens to the public on the 2nd, 3rd and 4th Wednesday, from 1 to 4 PM.
I could only find following homepages in Japanese.
But I think that you can contact to Professor Takanari of Toyama University, who is in charge of Toyama Hearn Society, in English.
Toyama is within 3 and half hours from Tokyo by train. I wish the library would be of much interest for you.
The New Orleans of Lafcadio Hearn: Illustrated Sketches from the "Daily City Item," Edited, with an Introduction, by Delia LaBarre.
April 13, 2007.
Lafcadio Hearn (1850–1904) was a master satirist who displayed a fiery wit both as a writer and as an artist. For seven months in 1880, he surprised and amused the readers of New Orleans with his wood-block "cartoons" and accompanying articles, which were variously funny, scathing, surreal, political, whimsical, and moral. This delightful book collects in their entirety, for the first time, all of the extant satirical columns and woodcut illustrations published in the Daily City Item—181 columns in all. Hearn displays immense range, illuminating in words and prints the unique culture of New Orleans, including its Creole history, debauched underworld, corrupt politicians, and voudou practitioners. The columns are expertly annotated by Delia LaBarre, who places them in their unique Crescent City context.
With virtually no training in art of any kind, Hearn began creating his illustrations partly to boost the circulation of a small daily newspaper in a competitive market. He believed in the power of satirical cartoons to communicate big ideas in small spaces—in particular, to reveal the habits, prejudices, and delusions of the current generation. Blind in his left eye (since a boyhood accident) and severely myopic in his right, Hearn nonetheless painstakingly carved out drawings on wood blocks with a penknife to be printed alongside his articles on the newspaper's letterpress. Hearn developed, from the first of these woodcuts to the last, a unique style that expressed the full range of his wit, from razor-sharp condemnation to tender affection...
Louisiana State University Press
ISBN: 0-8071-3243-8 cloth
Published 2007, $24.95
232 pages, 176 Line Drawings, 6.125 x 9.25.
Delia LaBarre is Executive Director of the Hearn/Koizumi Center in New Orleans.
Lafcadio Hearn Painting
February 20, 2007 I live in Buenos Aires, but bought a painting by Lafcadio Hearn when I lived in New York. It is a landscape of Mt. Fuji from 1895, signed on the back in Japanese, with an English inscription. If you could please inform me how to send photos by internet to the Hearn Residence, I would appreciate it. Also, I have one published rarity: GOMBO ZHEBES Little Dictionary of Creole Proverbs, published in New York in 1885. My copy came from the Long Island Historical Society, when they deaccessed many books and artworks.
Jan. 12, 2007 Greetings from Niigata, Japan. I am a Louisiana native and 10-year resident of Japan. An avid reader of Lafcadio Hearn, I feel fortunate to share his interest in the cultures of South Louisiana and Japan. Like many other readers of Hearn, I welcomed the announcement of the founding of the New Orleans International Hearn Center in April of 2004. I was therefore dismayed to learn of the Center's closure a year later, months before Katrina devastated the city. My attempts to contact the Center's original Executive Director, Delia LaBarre, have so far proved fruitless. I have sent e-mails to a number of sites promising detailed information about post-Katrina New Orleans, all to no avail. An impenetrable fog seems to have enveloped the ill-fated Hearn Center. Does anyone know what happened?Brian R. Southwick
Orphans in the snow?
Sept. 23, 2006 The tale to which Mr. Starns's query (5/31/06) refers is related in Section IX of the chapter entitled "By the Japanese Sea" in Hearn's Glimpses of Unfamiliar Japan.Sincerely,
Brian R. Southwick
A poem in Words?
August 22nd, 2006 Might the "poem" referred to by Louise G Smith (May 17th, 2006) be none other than Lafcadio's familiar flow on the myriad meanings of words in a letter to his editor at Houghton-Mifflin who actually complained about Hearn's use of unfamiliar words:
"Because people cannot see the color of words, the tints of words, the secret ghostly motion of words;
"Because they cannot hear the whispering of words, the rustling of the procession of letters, the dream-flutes and dream-drums, which are thinly and weirdly played by words;
"Because they cannot perceive the pouting of words, the frowning and fuming of words, the weeping, the raging and racketing and rioting of words;
"Because they are insensible to the phosphorescing of words, the fragrance of words, the noisomeness of words, the tenderness or hardness, the dryness or juiciness of words the interchange of values in the gold, the silver, the brass and the copper of words
"Is that any reason why we should not try to make them hear, to make them see, to make them feel?"John Moran
Orphans in the snow?
May 31, 2006 Does anyone know the story of the orphaned brother and sister who are turned out of their home by the landlord in the dead of winter? And the gods took pity on them and covered them the most beautiful white blanket. I cannot place which book it is in, and have looked in all the Hearn books I can find, can anyone tell me the name of the book?Mike Starn
"WORDS" ... A short poem by Lafcadio Hearn
May 17, 2006 Do you have any knowledge of the subject poem? I first learned it from an English professor in about 1975, but have forgotten all but the lyrical cadence.
Can you help me?Louise G. Smith
San Juan Island, WA
Lafcadio Hearn: He Saw Art as Kindness
February 13, 2006 A recent page: Aesthetic Realism Class of July 10, 1968 Taught by Eli Siegel - Report by Sheldon Kranz... with an interesting view of Hearn's view of art. (2nd part of article).ST
Hearn photos and signature
February 8, 2006 The New York Public Library's print collection contains some nice Hearn photos, as also what appears to be a steel-plate engraving with a facsimilie of his signature. In addition, there are interesting photos of Hearn's funeral procession and grave site. Does anyone know where these were taken?
1918 REMINISCENCES OF LAFCADIO HEARN on eBay
January 15, 2006 On eBay this week - Setsuko Koizumi's "Reminisces"...Ralph Matthews
Reply or add a question by e-mail
Lafcadio Hearn Society of Matsue Japan
Koizumi Yakumo page (in Japanese), from Kumamoto Bungaku Sanpo [Kumamoto Literary Stroll], including Hearn's The Future of the Far East from Momoi Yuichi-sensei, in Japanese and English. (also mirrored in English here)
Fukushima Daichi's Exploring Lafcadio Hearn in Tokyo
Lafcadio Hearn Memorial Museum (a different site. Title in Japanese: "The Lafcadio Hearn Memorial Museum; Koizumi Yakumo Kinenkan")
Lafcadio Hearn and the Hearn Library (Toyama U.) (In Japanese).
Lafcadio Hearn: "In a Japanese Garden" by Negishi Yasuko.
Negishi Yasuko's Mimi-Nashi-Houichi site, with the Japanese text of Gayuu-Kidan as images, so a Japanese-character browser isn't necessary.
Jerrold G. Stanoff's Rare Oriental Book Company - a major Hearn resource!
Hearn texts online:
At this site
from Kwaidan (1904)
The Story of O-Tei.
Of a Mirror and a Bell.
In a Japanese Garden.
The Mound Builders, article from The Commercial, (Cincinnati) April 24, 1876.
At Eric Eldred's Lafcadio Hearn page:
Fuji-no-Yama from Exotics and Retrospectives (1898).At Fukushima Daichi's Exploring Lafcadio Hearn in Tokyo:
The Story of Mimi-Nashi-Hôïchi from Kwaidan.
Oshidori from Kwaidan.
Diplomacy from Kwaidan.
My First Romance, originally published in "The Writings of Lafcadio Hearn," Houghton Mifflin: Boston and New York, 1922.
"Bits of Poetry" from "In Ghostly Japan"At Gaslight etexts' Kwaidan:
"In Yokohama" from "Out of the East"
"Farewell Address" from "Interpretations of Literature"
"Romance of the Milky Way" from "The Romance of the Milky Way and Other Studies and Stories"
"Some Foreign Poems on Japanese Subjects" from "Interpretations of Literature"
The Story of Mimi-Nashi-Hôïchi.
The Story of O-Tei.
Of a Mirror and a Bell.
Lafacdio Hearn inonline at Cornell University's Making of America website
Atlantic Monthly, Harper's Monthly, The Century
(From The Atlantic if not otherwise marked)
- About Faces in Japanese Art, August 1896, Volume 78, Issue 466, pp. 219-227
- After the War, November 1895, Volume 76, Issue 457, pp. 599-605
- At Grande Anse, Harper's, November, 1889, Volume 79, Issue 474, pp. 844-857
- At Hakata, October 1894, Volume 74, Issue 444, pp. 510-514
- At the Market of the Dead, September 1891, Volume 68, Issue 407, pp. 382-389
- The Chief City of the Province of the Gods, November 1891, Volume 68, Issue 409, pp. 621-635
- China and the Western World, April 1896, Volume 77, Issue 462, pp. 450-465
- Chita. A Memory of Last Island. A Novelette, Harper's, April 1888, Volume 76, Issue 455, pp. 733-767
- Dust, November 1896, Volume 78, Issue 469, pp. 642-646
- From my Japanese Diary, November 1894, Volume 74, Issue 445, pp. 609-618
- The Genius of Japanese Civilization, October 1895, Volume 76, Issue 456, pp. 449-458
- A Ghost, Harper's, December, 1889, Volume 80, Issue 475, pp. 116-119
- In a Japanese Garden, July 1892, Volume 70, Issue 417, pp. 14-33
- In the Twilight of the Gods, June 1895, Volume 75, Issue 452, pp. 791-795
- The Japanese Smile, May 1893, Volume 71, Issue 427, pp. 634-646
- Les Porteuses, Harper's, July, 1889, Volume 79, Issue 470, pp. 299-304
- A Living God, December 1896, Volume 78, Issue 470, pp. 833-841
- A Midsummer Trip To the West Indies, Harper's, July 1888, Volume 77, Issue 458, pp. 209-227
- A Midsummer Trip To the West Indies, Harper's, August 1888, Volume 77, Issue 459, pp. 327-345
- A Midsummer Trip To the West Indies, Harper's, September 1888, Volume 77, Issue 460, pp. 614-632
- The Most Ancient Shrine in Japan, December 1891, Volume 68, Issue 410, pp. 780-796
- Notes from a Traveling Diary, December 1895, Volume 76, Issue 458, pp. 815-822
- Notes on a Trip to Izumo, May 1897, Volume 79, Issue 475, pp. 678-687
- Of a Dancing Girl, March 1893, Volume 71, Issue 425, pp. 332-344
- Of the Eternal Feminine, December 1893, Volume 72, Issue 434, pp. 761-773
- Out of the Street: Japanese Folk-Songs, September 1896, Volume 78, Issue 467, pp. 347-352
- The Red Bridal, July 1894, Volume 74, Issue 441, pp. 74-85
- The Scenes of Cable's Romances, The Century, November 1883, Volume 27, Issue 1, pp. 40-48
- A Trip to Kyoto, May 1896, Volume 77, Issue 463, pp. 613-625
- La Verette and the Carnival In St. Pierre, Martinique, Harper's, October 1888, Volume 77, Issue 461, pp. 737-763
- A Winter Journey To Japan, Harper's, November 1890, Volume 81, Issue 486, pp. 860-901
- A Wish Fulfilled, January 1895, Volume 75, Issue 447, pp. 90-96
- Youma, Harper's, January 1890, Volume 80, Issue 476, pp. 218-236
- Youma, Harper's, February 1890, Volume 80, Issue 477, pp. 408-425
(thanks to Graham Law for pointing out the source of some of these)
Photograph by Frederick Gutekunst, 1889: Lafcadio Hearn, age thirty-nine, shortly before his departure for Japan. Lafcadio Hearn Collection, Rare Books Section, Howard-Tilton Memorial Library, Tulane University.
The title characters are the Japanese characters for Koizumi Yakumo, Hearn's Japanese name: ko-izumi 'small spring,' ya-kumo 'eight clouds'.