Bibliography
Reference
Forum
Plots
Texts
Simenon
Gallery
Shopping
Film
Links
Please feel free to contribute to this Forum... Over ten years of earlier Forums can be read in the Archives, where you can find answers to many Maigret/Simenon questions. You can search the archives with the Google site search form at the bottom of this page.
|
( Newest entries first )
\
|
Another film Maigret: Czech Rudolf Hrušínský
|
Bruno Cremer has died
![]() 8/8/10 Bruno Cremer died Saturday at age 80, in a Paris hospital after a long illness. He was born October 6, 1929, and for the last few years had been battling cancer. He played Maigret in 54 episodes on French tv for 14 years, from 1991-2005, following a successful career in film and on stage. |
|
New article: Le Charretier de La Providence
8/6/10 Les Amis de Georges Simenon reported recently the publication of a new study (in French), Le Charretier de La Providence : Georges Simenon et son commissaire Maigret dans la Marne en 1930. In the journal, Études marnaises, Volume CXXV, 2010 (12pp), by Sylvain Mikus. More here. Jérôme |
|
Maigret of the Month: La fenêtre ouverte (The Open Window)
7/8/10
After having discovered Maigret on the job outside Paris (Two bodies on a barge), then during an interrogation intra muros in his office at the PJ [bea], now we find Maigret at work in his city of Paris, on a street of that mythical district, Montmartre. Let us note, however, that we see almost nothing of the ambiance of the street in this story, hardly a mention outside of the building where the offices of Laget are located. The entire case will unfold in these very offices, Maigret leading his investigation by immersing himself in the place, and coming to the truth thanks to an olfactory clue (the odor of cooling powder) and a sensation (the current of air from the open window).
In this story, Simenon attempts a "locked-room murder", a technique dear to English authors, and Maigret must use his intuition and knowledge of people (whose failings he detects through interrogations where he has the art of asking – with an innocent air – most unsettling questions) to come to a discovery of a murder disguised as a suicide.
We can remark several touches used by the author to make the reader understand and feel that he is actually in a "condensation of Maigret's world"... the presence of Sergeant Lucas and Inspector Janvier, Maigret's "familiar" attitude... "sniffing around, observing his surroundings, his hands always in his pockets, hat pushed back on his head", the stove in Mme Laget's office, that Maigret can't help poking at, and the furtive appearance of the men from Forensics and the Prosecutor's office.
Another interesting point to underline is the allusion to World War I, and above all to its aftermath. Allusions to this war are relatively infrequent in the Maigrets, and it's probably intentional that this story goes into a little more detail. He wrote the text in 1936... if the memory of WWI was beginning to fade into time, the specter of a second World War was beginning to slowly rise...
Finally, I encourage you, if you have the opportunity, to view the adaptation of this story made for the Bruno Crémer television series. It's one of the better episodes, and the screenwriters have stuck to the basic framework, keeping to the facts of the text.
In fact, the episode ends with a scene were Maigret walks the concierge's little boy to school... and the Chief Inspector learns that the boy, he too, is called Jules... Murielle Wenger
translation: S. Trussel Honolulu, July 2010 |
|
"River Squad" Celebrates 110th Anniversary
6/30/10 The 'Brigade fluviale' (River squad) that appears in some of the Maigrets when there is murder near the Seine or a weapon to look for, will celebrate its 110 year anniversary this week. (details here - in French). Jerome |
|
re: Jules
6/23/10
Murielle |
|
Jules
6/22/10 Vladimir is correct about the woman calling Maigret “Jules” in “Maigret Goes Home” in the Gambon series. The Edward Petherbridge character in “Maigret's Boyhood Friend” in the same series also refers to him as “Jules,” to the amazement of Madam Maigret and again to the surprise of Janvier or Lapointe or Lucas (I forget which). I do not recall that happening in the Cremer “L’Ami d’enfance de Maigret.” Stephen Cribari |
|
re: Maigret's name / firearms?
6/20/10 Thanks to Murielle for a so detailed and well-researched post regarding Maigret's first name and gun use. To answer Murielle's question, I was referring to 'Maigret Goes Home' - the TV series with Michael Gambon. In the series, Maigret was called "Jules" by an older woman selling flowers at the cemetery when Maigret came to pay respect to his father's gravesite. This woman still remembered Maigret as a boy growing up in that village. If the book does not include this first name, than we have just discovered an interesting item of TV trivia. Frankly, guns are mentioned in more Maigret's novels than I thought. My guess is that I did not read most of books that mention guns because they have not been translated into English. If this is correct, I am not surprised. Probably, English publishers wanted to make Maigret more popular in Britain by making him look more like British police, who traditionally do not carry arms.
Cheers, (All the Maigrets have been translated into English - My guess is that because guns are so unimportant in the Maigrets we just don't remember that they were mentioned. ST) |
|
Maigret of the Month: L'affaire du boulevard Beaumarchais (The Mysterious Affair in the Boulevard Beaumarchais)
6/20/10
After the life of canals and barges, here is another setting characteristic of Maigret's world, that of his office, and the locales of the PJ, with all the indispensable ingredients of the scene of an interrogation... an office filled with pipe smoke, the rain streaming on the windows, and a silent suspect opposite Maigret, the two awaiting the sandwiches and beer which will be brought up from the Brasserie Dauphine... The scene thus set, we can imagine a story, in this case taking up one of Simenon's classic themes - that of a "triangle", comprising a couple, in which the wife has a sister who is herself in love with her brother-in-law. The theme will appear at least twice more in the corpus... first in the story, Maigret and the Surly Inspector [mal], but above all a second time in Maigret has Scruples [SCR], where it will be amply developed.
Another theme evoked to set the scene, is that of All Saints' Day, which, for Simenon, is often there to give a feeling of grayness, of gloomy sadness, mediocrity, here making an echo of the mediocrity of the characters, particularly Ferdinand Voivin, this dull man who could inspire, to Maigret's astonishment – and Simenon's – great passion.
If, in the preceding story (Two Bodies on a Barge [pen]), we see Maigret above all "ruminating" over his case, asking but a few questions of various witnesses, but rather immersing himself in the setting, the atmosphere of the canal and the barge, to discover the truth, in this story, the essential part of the Chief Inspector's work is in the form of interrogations, of "getting someone to sing", first off of Nicole, which allows him to understand the relationships which existed in the "triangle", and then that of Ferdinand Voivin, where Maigret is satisfied to ask one or two questions, the responses to which are enough for him to confirm his hypotheses. And it's the Chief Inspector himself, who, as is often the case, provides a "verbal reconstruction" of what actually took place.
Finally we note that during the second interrogation, Maigret does something we will see numerous times during other interrogations - offering a caved-in suspect a glass of brandy. I'd like to cite here a book by Paul Mercier, entitled "La botte secrète de Maigret: le verre de cognac (Maigret's Secret Weapon: the glass of brandy"), published by Le cercle noir in 2009 for the 14th Detective Fiction Fair at Cognac. This little book, very well done, is difficult to find, but I had the luck to get one... Paul Mercier, in this work, analyses the use that Maigret makes of the glass of brandy in various interrogations. Here are two extracts...
Murielle Wenger
|
|
re: Maigret's name / firearms?
6/19/10 In answer to Vladimir, here's what I can say on the two subjects he brings up...
1) Maigret's first name: I've already taken up this subject in one of the MoMs. Here is some additional information. The first time the Chief Inspector received a first name in the corpus was in The Lock at Charenton [ECL], when Ducrau asks Maigret to work for him, and he dictates to a secretary the words of a contract...
And thus Maigret was first called Joseph... We have to wait until the beginning of the Presses de la Cité cycle to find another mention of his given name. Indeed, it is in Maigret in Retirement [FAC] that the Chief Inspector is called – to his great displeasure – Jules , by an old schoolmate from lycée, Ernest Malik. We encounter this name again in Maigret's First Case [PRE], used by his wife, and by Dédé the crook. Finally, it is the Americans (Maigret at the Coroner's) [CHE] who "force" the Chief Inspector to admit to his name...
The Chief Inspector wasn't finished with his tribulations with regard to his name. In Maigret's Memoirs [MEM], he tells how, as a young inspector, he was teased about his name by prostitutes. Here's an extract of the passage...
We encounter the American familiarity again in two other novels, Maigret and the Gangsters [LOG], where the Chief Inspector is called Jules by his American colleague MacDonald, in Maigret's Revolver [REV], where, on the revolver he received from the USA, was engraved the inscription, To J.-J. Maigret, from his FBI friends.
We find mention of Jules in four other novels - in Maigret Afraid [PEU], where Julien Chabot's mother welcomes him saying,
In Maigret in Court [PEU], the Chief Inspector has to declare his identity as a witness in court...
In Maigret and the Nahour Case [NAH], it's his wife who – exceptionally (see the MoM cited above) - calls him by his first name in the opening scene of the novel. Finally, in Maigret's Boyhood Friend [ENF], he is relieved that Florentin is satisfied to use the familiar "tu", but calls him by his family name. To end, we should point out, that if "officially", Maigret is named Jules-Amédée-François, as all his biographers state, in fact that combination of names never appears in the corpus... So where does it come from? Actually, it was in a preface written by Simenon in March, 1966, for the inauguration of the Rencontre editions... I would like further, to close the subject, to ask the following question of Vladimir: he mentions in his question that he found the name Jules in Maigret and the Saint-Fiacre Affair [FIA]. Since, in examining the corpus to respond to his question I didn't find that name mentioned in the novel, I'd be interested to know whether it was found in an English translation, and in what part of the text.
2) Maigret and his revolver... complete article
Murielle Wenger |
|
Maigret's name / firearms?
6/17/10 In 'Maigret Goes Home" we learn Maigret's first name and that he was a medical student. Is this the only book where this info is revealed? 6/18/10 And another: In what books Maigret - or his assistants - used a firearm? Not necessarily having fired, but take with them on a case. Just curious, |
|
12th Sables d'Olonne Simenon Festival June 12-20
6/11/10 Jérôme |
|
BBC
6/7/10 I too am really sad along with Graeme Sutherland and Paul Thomas that the BBC refuses to show the wonderful Maigret series. I feel the years are running out now for me to see it again. It is unlikely that many people who would like to see it again are into Facebook so the reaction there is not much to go on. Can't we find someone involved with the licence fee to bring pressure to bear! If it was up to me I'd sack the lot of them. Jane Gwinn |
|
Maigret's Little Joke on YouTube
6/4/10 My recollection is that this episode was shown as part of a theme evening - Cops on the Box or some sort - which also had an old episode of Z Cars. Just one-offs I'm afraid. Rather like the one-off repeat they gave to an episode of Colditz around the same time in a theme evening about mental illness. If the Beeb can show single episodes when it suits them to show how proud they are of their back catalogue - why on earth can't they show the whole series?! BBC4 show ITV's The Avengers, for goodness sake! Black and white in all it's glory - surely their own Maigret deserves an airing... Graeme Sutherland |
Maigret's Little Joke on YouTube
![]() 5/27/10 I have been re-reading some Maigret stories and I thought that I should look in and check the site. It is some time since I have visited but I see that there seems to have been little progress on stirring the BBC to release the four Rupert Davies series. I noticed Steve Beamon's note dated May 12, 2010 and have downloaded the six parts of "Maigret's Little Joke". I did notice that this episode had modern colour bits before and after it and the introductory announcement said that this episode was from almost 28 years ago and was the last ever episode. IMBD gives the date of original broadcast as 24 December 1963 which means that this re-broadcast was in 1991. Trivia perhaps, but were any more broadcast at that time and was the BBC testing the water to see if there would be much reaction? If they go by the small number of views on YouTube they must conclude that there is little interest. Pity! Paul Thomas |
|
Any monument for Maigret in Paris?
5/26/10 We returned from Luik/Liège and Paris yesterday after four days in the footsteps of Simenon and Maigret. Luik was filled with monuments, touristic and historic routes, pride in the succes of Simenon. And with very capable and enthousiastic guides. But we could find nothing in Paris - not even at Place des Vosges 21 or at the Boulevard Richard-Lenoir or the Quai des Orfèvres. Not even a commemorative plate. Worse still - at the Quai des Orfèvres everything is closed and we were chased away when we wanted to take a photo of the group. Am I right in noticing this absence, and if Yes, why is this? Why doesn't Paris want to remember this writer and his work - so positive for Paris and the whole of France? Machiel van Wolferen
|
|
Error concerning Simenon translator
5/22/10 My son, James, grandson of Anthony Abbot and Samrri Frikell alerted me to your excellent work on Georges Simenon. But I was surprised to find my father listed as translator for Simenon's first books to appear in English, in the Hurst and Blackett editions, London l934-5. I am quite certain this is an error. I have delighted in heralding my father's many achievements ever since his death in l952, He never completed grammar school, working first as a water boy, bringing buckets of ice to the men who put down Baltimore's trolley tracks in the summer of l906. He was an autodidact who mastered many careers: magician, ventriloquist, reporter, newspaper-and-magazine editor, novelist, screen writer, playwright, news broadcaster and criminologist. Long after he died, I learned he was a spy in World War II, helping to service 12 FBI agents in Latin America. And indeed, he was a translator once: as a teenager he learned enough German to translate Illustrated Magic, by Ottokah Fischer. I completed my father's autobiography, Behold This Dreamer, published by Little, Brown in l964. It has no mention of Simenon, and there was no book by Simenon in the library he left of more than 5000 books. Alas, I fear cannot shed any more light on this matter, beyond adding that Covici Friede did publish the early Anthony Abbot detective novels, as well as Simenon's. Perhaps in some way the error started there. Cordially, |
|
re: "The 50 Greatest Crime Writers" List
5/22/10 Regarding the “50 Greatest Crime Writers” list, if it’s “crime” writers and not “mystery” writers, I agree with Vladimir. What justifies not including Erle Stanley Gardner, the creator of one of the most enduring crime story characters? And frankly, I put Dorothy Sayers ahead of Agatha Christie. The latter’s novels have contrived endings and, to my mind, the plots too often do not encourage the suspension of disbelief necessary to engage you successfully with the story, and the characters are, again to my mind, more often caricatures. Dorothy Sayers’ Wimsey-Vane novels, like Simenon’s novels (Maigret and non-Maigret alike), are significant works of fiction that transcend the “crime” genre. The four Wimsey-Vane novels are a romance quartet the offer a perceptive study of personality; many of Simenon’s works are psychological studies of great value beyond their entertainment value as “crime” stories. Speaking from the lawyer’s perspective (and the law teacher’s perspective), the Perry Mason novels are dead-on-the-money. They get the law right! And they get the courtroom drama right. And they, like the Sayers and the Simenon, stand the test of time. As with Conan-Doyle, you can read them over and over and always find something new, as well as something wonderfully familiar. And I’ve just read Simenon’s The Glass Cage. Along with du Maurier’s Jamaica Inn and C-D’s Hound of the Baskervilles, one of the most frightening books I’ve ever read. Stephen Cribari |
|
re: "The 50 Greatest Crime Writers" List
5/21/10 I am puzzled how the list of 50, mentioned by Viola, was composed. While most of names are unfamiliar to me, a very deserving name is missing - I mean Earl Gardner, creator of Perry Mason. Arguably, Conen Doyle is fitting for Number One, since name Sherlock Holmes became almost synonymous with 'private detective'. Cheers, |
Maigret of the Month: La péniche aux deux pendus (Two Bodies on a Barge)
![]() 5/16/10 1. Brief history What was it that moved Simenon, after he'd symbolically put his character into retirement in the final novel of the Fayard cycle, entitled Maigret (1934), and had proclaimed, in the newspaper which had announced its publication (see this text), that no further adventures of Maigret would appear in the paper, what drove the author to take up his pen to write these stories which featured his character once more? To try to find a semblance of an answer, I will take as a common thread two extracts from the text of the foreword written by Gilbert Sigaux in the Rencontre edition, which collects the majority of these stories. Into the stream of Sigaux's text (in blue below), I'll insert some comments and notes regarding the stories.
In fact, before the publication of the first Maigrets, Simenon had written short stores with a detective theme. It was Joseph Kessel who had asked Simenon to write, for the weekly, Détective, some new detective stories which would become the object of a competition among the readers. Simenon then wrote, under the pseudonym Georges Sim, a series of texts grouped under the title The Thirteen Mysteries, which appeared in Détective beginning in March, 1929. The success of these stories led Simenon to write a new series of stories, under the title The Thirteen Enigmas, and then still one more, The Thirteen Culprits. In the first series, the investigator is a certain Joseph Leborgne, in the second, it's Inspector G.7 who leads the investigation, and in the third, it's Judge Froget who is at the center of the intrigue. These three series were published by Fayard, this time under the author's real name, in 1932. Is it because he had liked this particular form of literary text that Simenon renewed the experience in 1936 for the daily, Paris-Soir? Or did he feel a certain nostalgia for having "abandoned" his Chief Inspector? Or was it the idea of an "interactive" exchange, to use a word of our era, with the readers, which attracted him? The actual form of the appearance in Paris-Soir was the following: in a first part, which would appear on Sunday, the elements of the plot would be given, and in the second, a week later, would be given the solution in four lines... complete article
Murielle Wenger |
Maigret of the Month - 2010
|
Maigret of the Month - 2009
|
Maigret of the Month - 2008
|
Maigret of the Month - 2007
|
Maigret of the Month - 2006
|
Maigret of the Month - 2005
|
Maigret of the Month - 2004
|
|
Forum Archives:
1997-98 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 |