Kiribati - English Finderlist

T

Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Tabernacle
O   ati4. te ati n Eukari: Tabernacle
table
O   bao. a plain elevated surface, bunk, seat, litter, stretcher, table, platform, stage, floor, construction on pillars, a means of transport, embarcation, canoe, ship, boat, bicycle, etc. 
B   táibora. a table
O   taibora. table
tableau
O   tamnei. soul, spirit, picture, image, portrait, photograph, tableau, statue
table drawer
O   bubu4. table drawer
tablet
O   batin. button, pill, tablet, aspirin
taboo
B   éwea. perform an incantation on one who has broken his taboo, or who wishes an indulgence. 
B   káburoro. the brain, a thing reserved or tabooed. 
B   kamæ/bua. to put a taboo on. 
B   kángitábu. to eat what is tabooed to one. 
B   karuotæ/ria. to release one by incantation from a taboo umposed. 
B   oóta. coconut leaf tied around a tree whose fruit has been tabooed. 
B   ótabu. something tabooed and not to be taken. 
B   rábu. to engage in tying coconut leaves around fruit-trees tabooed. 
B   riribúkia. to reject as food the outer half of a coconut when it has been tabooed. 
B   tábu. taboo, forbidden, sacred
B   tábua. to set aside as taboo, to sanctify
B   tábuna. to forbid, to make taboo
B   taburóroko. persisting to old age in observing one's taboos. 
B   tábutabu. the existence of many taboos. 
B   tabutæ/rawa. observing taboos. 
tacit
O   kabuingoingo. a tacit person. 
taciturn
O   kabuingoingo. taciturn, not speaking much. 
tack
O   nairo. nail, tack
B   ríaki. to tack ship
O   riaki. riaki: to tack, to turn about, to change sail. 
B   ríakina. to tack
B   ríriaki. to tack
B   ririákina. frequentative of riakina: to tack
tackle
O   akawa. te bai n akawa: fishing tackle te wa n akawa: canoe used in fishing, fishing canoe. 
O   betia1. betian te tau mata: fishing float, used for floating fishing tackle and catch. 
O   kai n akawa. fishing tackle
O   tirireke. (2) tirirekea te aneang: to make a hole in top of mast to serve as block and tackle to pull up sail (te-irake). 
tack line
O   baba2. rope of lower sail yard, tack line
tacks
B   ríakimóromoro. to make short tacks
tactless
O   witakanana. tactless, indiscreet
Taetsia
O   rauti. Cordyline terminalia, Taetsia fruiticosa (Merril). 
tag
O   ikakae. game of tag, chasing one another. 
B   ki:/no. a game of tag
tail
B   búki. the base, the butt end, the buttocks, the tail
O   buki. the bottom, tail, posterior, buttock, rump, the bottom, the lower part, hind quarters, behind, the end, extremity
O   bukikakang1. having a tail, a pointed end, sharp pointed. 
O   bukiraereke. thin tail
O   bukitake. thin tail, long and thin. 
O   bukitou. the edible tail of certain big fish
O   bwe. a rudder, helm, steering wheel, tiller, handle bar, fish tail
O   kawe. kawekawe a thing which hangs over, drags behind, end or tail of. 
B   tíribo. to engage in stunning or killing with the tail as a large fish a smaller one. 
taint
O   bingao. kabingao, kabingaongao: to infect, to taint, to cause to stink horribly. 
O   buoraora. kabuoraora: to taint with an odour of ... 
O   mara1. e mara te ika: the fish is tainted. 
tainted
O   bo1. e bo te ika: the fish is tainted, bad, deteriorated
O   boka. mud, anything decaying, tainted, in state of decomposing. 
B   búnau. slightly tainted as fish or meat. 
take
B   ábuta. take up a handful. 
B   áeka. take as food from the fire
B   áeka. take a passenger ashore in a canoe
B   ánaa. take, get
O   anaa3. to take, to subtract, to take away, to remove, to take off. 
B   anána. frequentative of ana take
O   bairua. to take by mistake or, without appearing to, to steal
B   b'áita. to take down as a basket from a shelf. 
O   baita. to take, to take away, to withdraw quickly, skilfully. 
O   baitererei. to touch or take with tips of fingers. 
O   biria. to take in passing, to seize, to occupy conquered territory. 
B   bítina. to take, possess and use a knife
B   éweboti. take or appropriate to oneself another's place
B   m'áne. taken, ensnared, entrapped, surrounded
O   rabata1. rabata: to take, to seize around body with arms, to embrace, to hold in embrace. 
B   ráwea. to take, to lay hold of, to seize, to grab, procure
O   rawea. to take, to seize, to grab, to catch
O   rekenibai. rekenibaia: to take what comes to hand. 
O   reketaua. to take and hold
B   tanab'áia. to rob, to take by force, to violently strip
O   tianakina. to have, to take as ..., for provisions
O   ubati. kaubata: to take, seize hold strongly with arms around. 
B   unáenae. takeing or removeing all. 
B   unaenáea. take or remove all. 
B   uróurónga. take all. 
take after
O   tou mwi. toua mwiu, toua mwim: to take after, take example from, to follow in the footsteps of ..., to imitate
take along
O   ira5. kaira, kairira: to lead, to take along ... to conduct, to direct
take away
O   anaa3. to take, to subtract, to take away, to remove, to take off. 
O   baita. to take, to take away, to withdraw quickly, skilfully. 
O   buta. bubuta: to take away, to remove, to take out, to extract, to withdraw, to draw out, to retrench, to take off, etc. 
O   ira5. kaira nako: to take away, to lead away
B   terónga. to take away the entire quantity
O   tirikurere. v.t. tirikurerea: to take away, to efface whatever might frighten away game around a snare, what might make a bird suspicious. 
O   ukia. ukiaea: take away, to reject this when eating. 
take care
O   arokana. to appropriate, to have a plant as one's own, to take care of, to use, to look after a plant, to possess or own a tree growing on another's land (native custom). 
take down
O   katuka. irreg. to lower, to take down, to leave behind, not to take with one. (for ex. sail, flag, any object). 
take in
O   ieao. ieaoa: to exaggerate, to embellish, to take in
O   kewea. kewea, kewekewea: to lie to, to dupe, to deceive, to take in
O   mantoa. to muddle, to mystify, to ridicule, to make a fool of, to take in
O   ua-ang. to take a deep breath before diving, to take in supply of air, energy. 
taken
O   manto. mane. caught, taken
O   mate. mate: dead, defunct, paralysed, stopped, extinct, tired, unconscious, lost, cancelled, taken, blocked (in games), known by heart, memorized, free, tranquil, etc. 
O   rekerua. caught, taken, fettered in such a way as to be unable to extricate oneself. 
O   reketati. to be caught, held, taken in a difficulty, accident, disaster great or small, to be taken by surprise. 
taken away
O   itimareare. nearly all gone..., eaten, gone away, taken away, scattered, etc. 
taken in
O   bake1. disappointed, taken in, ashamed, confused
O   kabubu3. disappointed, deceived, taken in
O   kon. kon, kon nako: deceived, disappointed, taken in, snubbed, abashed
O   kone1. disappointed, taken in
O   koti. ko koti: caught, taken in, disappointed
O   maneanea. caught, taken in, ashamed after a defeat. 
O   moatoki. abashed, crestfallen, disheartened, disappointed, taken in
O   wi-kai. stranded, nonplussed, in a quandary, taken in, disappointed, abashed, confused (recent expression). 
take off
O   ake1. akea, akeakea: to take off thorns or fish bones, to strip off, to disentangle, to separate, to tease or comb
O   bunra1. to take off one by one (coconuts, etc.). 
O   kaka3. to throw away, to take off, to suppress, to do away with. 
O   raebwebwe. to pull off, to take off shoots, sprouts. 
O   raetara. to take off the thorns from pandanus leaves. 
O   tae2. tae, tatae: taken off <take off>, pulled off <pull off>, stripped from trunk (bark, branch). 
O   taea. tataea: to take off, to dust off, to wipe off (dust, dirt), to shake off, to clean, to dust, to brush, to sweep, to beat a mat. 
O   taebatai. (1) taebataia: to take off green leaves wrapped around food cooked in earth oven. 
O   taemata. (1) to take off lid, to pull off cover, to make forced entry, to overcome obstacle. 
O   taera. taeraea, tataeraea: to take off, to take off what is useless, bad, to cut off dead wood, to correct books, compositions, to lop, to prune, to trim, to peel
O   taerabata. take off the dried wrapping around spathe. 
O   taerake1. kataerakea: to take off, to denude, to undo from bottom upwards. 
B   tæ/nara. to loose another's hold, to take off ornaments after the dance
O   uka1. to take off lid, to open, to uncover
take out
O   kou. to pull up, to take out, to bring up, to feel angry. 
O   taebenu. to take benu (young coconut husk) out of soaking pits <take out>. 
take the part
O   irantanga. to follow, to take the part of ..., to back up, to stand by ..., to second ... 
tale
O   iango. thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction
O   uamumuri. Nei Uamumuri, wife of Ten Kantoa, daughter of Nao and Neiko (romantic tale). 
O   uaraoa. to lie to ..., to cheat, to trick by lies, humbug, fabulous tales, impostures. 
O   ua-taeka. uataeka: tale bearing. 
O   wi ni kimoa. a sneak, ... tale bearer. 
tale bearing
O   kaewetaeka. tale bearing
talent
O   atai1. knowledge, science, learning, competency, talent, skill
O   kikiriman. very ingenious, industrious, smart, having many talents. 
O   kona3. power, capacity, aptitude, talent, faculty, right, authority
B   tæ/rena. a talent
talk
O   arenang. to talk wildly. 
B   b'ánganikóu. foolish talk
O   bobouruakina. to talk about something new, surprising, mysterious. 
O   bururu1. bururu n taetae: talk at random, about everything and nothing. 
B   iángoraráoi. show of knowledge by much talk
B   ibengúngua. talk over or discuss in a low voice as several people gathered together. 
O   kakarabakau. conversation, talk, interview, discussion, deliberations, conference, exchange of ideas. 
O   kamaroro. talk, conversation
O   kuaramarama. to talk, two alone together, to flirt
B   kúnana. to talk much about. 
B   kunánanau. verbose, continuing long in talk
B   mæ/nibubu. talk unkindly at home of one who borrows. 
B   mére. loud talk, confused talk. 
B   mérea. discuss or talk noisily about a matter. 
B   meretáua. talkative, boisterous
B   mwemwétaka. talk in one's sleep
B   mwétaka. talk, or call out in sleep
O   ngo. talk, speech
B   ngoóngo. to talk sub voce. 
B   táeka. a word, a say or speech, a talk
O   taeka1. word, words, talk, terms, remarks, message, advice, promise, statement
B   táekina. to talk about. 
B   táetae. to speak, to talk
O   taetae. to speak, to chat, to converse, to talk
B   tákarara. noisy talk
B   tárae. to talk much about what one greatly desires. 
B   tíngo. to talk idly. 
B   tókoméme. to outtalk to incessantly interrupt
B   tókororo. to talk all at the smae time. 
B   útibæ/naee. be disturbed in sleep by loud talking. 
B   waánikángare. light idle talk by way of making fun
O   wibeka. to talk incessantly, to exaggerate, to romance, to tell lies in joking <joke>. 
B   wíkateke. to boldly accuse, to talk much without hesitation. 
talkative
O   banga n tiko. garrulous, talkative, loquacious
O   banga n tingo. idem. ranting, talkative, insupportable talker
O   barantiko. talkative
O   kabara ria. talkative, loquacious, prattling
O   kau-barantiko. talkative, loquacious
O   ria. kabaro ria: talkative, loquacious
O   taeka1. e baka n taeka, e banga n taeka: loquacious, talkative
B   tákabea. garrulous, loquacious, talkative, long-winded
O   takuarara. loquacious, talkative
O   tingo2. tingo n taetae: loquacious, talkative, fluent; tingoraraoi: a good speaker, eloquent, interesting
O   wirebwerebwe. talkative
talker
O   banga n tingo. idem. ranting, talkative, insupportable talker
O   kau-mangai. kakaumangai: great talker, grumbler, brawler
O   mari. roi mari: great talker
O   wi warebwe. great talker
O   wibunai. an inveterate talker, braggart
O   wikotakota. great talker, gossiper, chatterer (particularly idle, wicked, dirty talk). 
talking
B   b'ánganikóu. talking follishly. 
B   kiribéubeu. not idiomatical, stumbling in walking or talking
tall
B   abábaki. great, large, tall, famous
B   búra. to appear above as a tall coconut tree in a grove. 
B   kairírieta. a tall tree
B   kórakora. powerful, strong, mighty, large and tall as a man. 
B   ríanau. a long canoe, a tall person. 
O   rianau. a long canoe, a tall man, colossus
B   rietaáta. tall, high, lofty
B   rinéieta. higher, tall, lofty, famous
tallow
O   nenea. grease, fat, lard, cream, tallow
tamarisk
B   tæ/maritika. a tamarisk
tame
O   anti. te moa anti: a wild fowl e moa anti: he is not tame, he is timid
B   kamæ/nana. to tame
O   man1. te man ae kakang: a wild animal te man n uma: a tame animal. 
B   mæ/nana. tame, domesticated. 
O   manana. tame, domesticated, broken in. 
O   rena1. ka-rena, karerena: to familiarize, to put at ease, to attract by kindness, to tame, to get adapted, ... accustomed to. 
tamp
O   kaki1. kakiki: to tamp, to cram from bottom upwards, to penetrate to bottom. 
tan
O   babobo. colour of withering leaf, yellow, tan
B   kab'átab'ata. to make dark, to tan
B   kab'átab'ataa. to make dark, to tan
tang
G   ibabataranga3. sailfin tang (sm). 
tangauri
B   ruamæ/toa. retaining its form in a loaf, as tangauri, with little moistening. 
tangle
O   beako. kabeakoa: to tangle, to jumble
O   beo. kabeo, kabebeoa: to muddle, to tangle
O   kare-ngao. karengaoa: to make trouble, to cause confusion in ..., to mix up, to tangle
O   mimitoiakina. to do in a whirl, tangle, to entangle someone, to make ..., to lose senses. 
B   raái. to twist and tangle easily, as a thread or line
tangled
B   béo. tangled, snarled
O   beo. bebeo. jumbled, entangled, tangled, mixed up
O   bewa. tangled (e.g. string). 
O   buako. tangled, jumbled, twisted, bushy
O   makaokao. twister, tangled. hanging like a string, ligament, fibre (cord, string, strip of cloth, fringe, etc.). 
O   mangao. mangao, mangaongao: in disorder, tangled, confused. 
O   matakao. matakaokao: complicated, tangled
B   tókomínomino. twisted, tangled
tanned
O   ba n iku. tanned, tawny, bronzed
O   bata1. ae bata: dried up, faded, withered, tanned, brown, sunburnt, blackened
O   beroro. dark skinned, blackish, black, tanned
tap
O   bo1. boboa: to tap on, to beat with repeated blows. 
O   takiri1. takiria: to beat (drum, etc.), to drum on ..., to strum on, to tap on repeatedly. 
O   tata. katata, etc.: to make precipitated jerky raps, blows, movements, to make stumble, to drum on, to hit on with rapid successive raps, taps. 
O   uea. e uea: he is king, he reigns te waka uea: the tap root, main root. 
O   waka uea. tap root
tape
O   riri. te nano n riri: tape or string to tie ... around waist. 
taper
O   bukintikunei. which dwindles away from thick to very thin (cord, string, plait of hair), <taper>, person with stout body and thin legs. 
O   ritinga. (2) a long taper made of husk burning away slowly. 
tapering
O   arinimata. te ari noko: having tapering narrow eyebrows. 
O   rake1. raken te kai: tapering of tree trunk. 
O   wai. oblong, long, elongated, tapering, pointed
O   wai kakang. pointed, sharp, tapering
tapir
B   téba. a tapir
tapping
O   unikitaba. a child's game, tapping cheeks
tar
B   ta. tar, paint
O   ta2. tar, paint
O   tana3. to paint, to whitewash, to tar
Tarawa
O   tabutarawa. faithful in keeping observance of Tarawa, partisan of ... 
tardy
O   mwere. baka ...: to be slow, tardy, dawdling, late
O   mwintai1. tardy, late
O   taberamatoa. tardy or backward in bearing fruit. 
O   takaremweremwe. slow, tardy
O   waeremwe. slowness, tardiness <tardy>. 
tare
O   titania. tare (a weed), darnel. (Matthew 13-25). 
tares
B   titánia. tares, zizania
target
O   imana. to take aim at, to use as target
O   kabo-baiteke. target practice
B   únaa. hit a target repeatedly. 
tarnish
O   wa-n-rea. becoming deteriorated, getting spoiled, tarnished, faded. 
tarnished
O   bwirearea. stained, tarnished, dull
O   warea. dull, tarnished, lustreless
taro
O   anga1. a bivalve shell, a species of babai, taro
O   aaning. a species of taro (babai) of rapid growth but very mediocre as food (compared with aan te tou). 
O   anrairake. species of taro
O   anti mainiku. a species of taro
O   antouman. a species of taro (dark leaves of slow growth). 
O   atimainiku. a species of taro, very prevalent, rapid growth (long narrow leaves). 
O   atinikatoka. 2. head of taro cut off to be replanted. 
O   ba ni babai. 1. taro leaves
B   b'ábai. name of a plant having an edible bulbous root, resembling taro
O   babai1. a large tubercle, species of taro
G   b'ábai. name of a plant having an edible bulbous root, resembling the taro (k). 
O   babue. a species of taro
O   bakawai. a variety of food, a delicacy made with taro
O   baku. top of plant, top of taro for replanting. 
O   bakuraewa. babakuraewa: taro with several heads or head with several trunks. 
O   bamai. 2. a species of taro
O   barobaro. a certain leaf of taro which hangs down. 
O   bekei. a preparation of taro and coconut
O   boang. small sized taro, cut in four pieces only. 
O   buatoro. a preparation of food made from taro and toddy. 
O   bukimakana. taro (babai) tender and nice, well cultivated. 
O   erieri. a young taro of ikaraoi species. 
O   ibunroro. a dish made of grated taro, molasses and coconut milk. 
O   ibuota. a species of taro
O   ika1. 2. species of taro; ikaraoi, ikaroro, ikauraura
O   ikaraoi. species of taro, mealy. 
O   imanra. a species of taro
O   iokanai. a species of taro
O   itamaria. a dish of taro mixed with molasses. 
O   kabwebwe. a piece or section of taro, or top of taro, kept to replant, taro plant. 
O   kaikui. a species of taro
O   kaimai1. a white taro
O   kaiura. , a species of taro
O   katei-babai. to plant taro (babai). 
O   nang2. (2) taro (pit) too closely planted. 
O   ninganingan. young shoot of taro or any bulb. 
O   nrairaki. a species of taro
O   rang1. a taro which has lost its top. 
O   rikiatababa. (1) a species of taro with shoots all around. 
O   tai ikawai. (2) taro, beyond stage of being given certain compost. 
B   taoróro. a variety of taro
O   taororo. a species of small taro
O   tutu2. te tutu (plur. tu:tu:) taro with many shoots (bwebwe, ngan). 
O   unika-ai. a species of taro
tarpaulin
O   taborin. tarpaulin tent>. 
tarpon
L   ata. tarpon
task
O   beku. labour, assiduous work, a task to accomplish, works. 
O   uke bau. to work at a task, alone or in teams after share of work has been alloted. 
taste
O   akakana. to treat with care, do with taste, care, art, interest
O   akakana. aki akakana: without taste, etc. 
O   kannim. agreeable taste, good to drink, tasty
B   katómæm. taste
O   katomam. the taste
B   katónga. to taste of. 
O   katonga. to taste, to take part in a meal. 
O   meromero. idem. meroa, memeroa, meremeroa: to taste, to sip, to suck up, to drink with a little noise (N.). 
O   nam. to smack lips, to taste, to suck. red. namnam: (to count). 
O   nam. nama, nanama: to taste to see ..., to taste, to suck
O   namaonga. to taste a little portion and chew it for a baby. 
B   næm/ta. taste of a liquid or soft food
O   namta1. namta, nanamta: to sip, to taste, to suck, to inhale
B   nanáma. taste of, or test the taste of food
O   nanama. of nama; see this word. to taste food. 
O   nano2. nano n, nano ni: to have a taste for ..., an inclination to ..., a weakness for, to be inclined towards. 
O   nanona. to have at heart, to love, to desire, to have a taste for, to have a liking for, to be attracted to, to take to heart, to be infatuated with. 
O   teme. temeteme: to taste a beverage, to drink
O   tima1. au tima, au timatima: things or person to my taste, ... liking, favourite, preferred food, drink, favourite friend. 
B   toóma. to taste of, to sip
O   toma1. totoma: to taste (to see how it tastes), to sip, to savour
tastefully
O   akaka. aki akakaki: not done carefully, tastefully
tasteless
O   ba9. tasteless, repugnant, repulsive
O   benimai1. insipid coconut, tasteless ... 
O   mai4. sour, insipid, acid, unripe, green (fruit), tasteless
O   mammam. sweet tasting, insipid, tasteless
tasty
O   kangkang. kakangkang tasty, good, appetizing, savoury, delicious, delectable
O   kannim. agreeable taste, good to drink, tasty
O   karekeria. tasty, appetizing
O   nanai1. delicious, tasty, sweet, appetizing, savoury
O   ria. kamaiu ria: good, delicious, tasty
tatter
O   buruburu. fibre, harl, floss, fringe, tuft, tatter
tattered
O   betingaingai. dirty (clothing), dirty, tattered, ragged
tatters
O   barabara1. coming undone, unravelling, falling into ruin, tatters
O   maeae. in bits, in pieces, in tatters
O   ninimoti. broken in many places (strings), in tatters
O   tingo1. ti ngo (ngore) worn out, threadbare, shabby, in rags, tatters
tattle
B   b'aræn/tiko. to chat, gossip, tattle, talk idly. 
B   kaeweaánanga. to communicate secrets, to tattle
tattler
G   kíriri. <bird> wandering tattler (The bird is dark grey above and has soft bluish-grey wavy lines on a pale grey or whitish background on the underparts; The bill is fairly long, straight and dark grey, while the legs are dull. There is a conspicuous light superciliary streak and a dark grey eye streak from the base of the bill.) (aa). 
tattoo
B   bónu. a person tattooed skillfully. 
O   bonu. to make design for tattoo
O   kana ni kua. a special kind of tattoo
B   kanæ/nikua. a certain tattoo
O   korea. korea n riri: tattoo on the legs at limit of skirt or under skirt.korean te riri: cutting of fringe of skirt. 
B   koreæn/riri. tattooing on the backs of the legs of females. 
B   kórota. tattooing. 
B   ri. a bone, a principal straight mark in tattoo
O   ri. a bone, fishbone, ossicle, skeleton, main lines of tattooing, ridge of roof. 
B   táitai. to tattoo
O   taitai. tattooing, tattoo
B   túru. striking against, distinct as tattoo
O   wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. 
B   wíniwete. a tattoo on the thighs
tattooing
O   anto. liquid, paint, or black ink for tattooing (usually water and soot). 
taught
B   mwimwínikora. taught by or in the school of experience
B   mwínikora. taught by or in the school of experience
taunt
B   káena. to chaff, to make fun of, to taunt
Taurus
O   Auti. Nei Auti: Pleiades stars in Taurus
O   Kunei n Auti. a constellation (three small stars of Taurus). 
taut
B   árira. haul taut
O   ariraki. pulled tight, taut
O   awaruru. kaawarurua: to make stiff... taut
O   iwaka. fibrous, tough, tight skinned, taut (a person thin but wiry). 
B   katíkintakáea. to haul taut
O   rarati. stretched, taut, full, ready to break, satiated, fully satisfied, state of ... 
B   tíki. tough, as certain panfre or eels, taut as a wetted rope
O   tiki. pulled tight, taut, shrivelled, contracted. 
O   tiki n taka. very taut, stiff, too dry, tough
O   tiki ni kona. lit. line taut from fish caught. 
B   tíkinono. hauled taut
O   tikinono. (1) very hard, tough. (2) stretched, taut, very tight
B   tíkintaka. hauled taut
tauten
O   tiki. katika, kakatika, katikitika: to pull tight, to tauten, to stiffen, to pull, to haul, to drag, to tow
tawdry
O   bainrangirang. fool's affair, tinsel, tawdry finery
tawny
O   ba n iku. tanned, tawny, bronzed
tax
O   angabai. tax, duty, contribution, share
B   táekiti. tax, custom
B   túte. duty, tax, customs
TB
O   aoraki. te aoraki buaka: consumption, TB. (te kangenge). 
O   kangenge. consumption, sickness which produces loss of weight as TB
tea
O   i1. te i or te ti: tea
O   ti4. te ti, tea
teach
O   kamanene. singing practice, to learn or teach ... 
B   kaóngeaábaa. to teach a child obedience
B   réirei:. to teach, to instruct, to learn
O   reirei1. reirei, reirei nakon: to teach, to instruct, to form, to train, etc. 
B   reiréia. to instruct, to teach
O   reireia. reireia: to educate, to teach
B   reiréina. to teach, to instruct
O   reireina. reireina: to bring up, to educate, to form, to instruct, to teach, to train
teacher
O   reirei1. te tia reirei: master, teacher, professor
teaching
B   kamwínikora. teaching by experience. 
team
O   koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred
O   ro1. te ro teaina, ro te aina: work in shifts, teams, in one gang, all together, to make copra going from land to land. 
teansferred
B   búre. passed over, given away, teansferred
tear
O   ewaka. to tear, to extract, to chew something fibrous. 
O   kou. of kouta and other compound words: to tear away, to extract
O   mara4. ka-mara: to open, to separate, to tear, to yield, etc. 
O   moimoti. moimotikia, momoimotika: to break, to tear
O   rae. to tear
B   ráea. to tear
B   raebáia. to tear off the wings
O   raebiti. to pull to pieces, to tear in pieces. 
B   raebítia. to tear in pieces. 
B   raemangáoa. to tear to pieces a mat, or anything with the teeth as a dog. 
O   raemangoa. to tear in every direction, in every way, to lacerate
O   raerae. (1) a tear, a wound (by tearing), flesh torn ... 
B   ráeuaa. to tear in two long pieces. 
O   raeua. a tear
B   ræn/nimáta. a tear
B   raráebiti. to tear
O   taeari. a tear, abrasion, excoriation of tender parts of body. 
B   táeka. to root up, to tear up by the root, to twitch on a fishline in order to catch the hook in the mouth. 
O   tenarua. to bite, to tear to pieces with teeth, to tear, to hack, to devour
tear away
O   auta. auauta, to pull from... to extract, to tear away
tear back
O   kataetae. to tear back a strip of husk to tie nuts together. 
tear duct
O   bunongi ni mata. tear duct, lachrymal gland
O   neintao. tear duct, hollow where tears flow. 
tearful
O   matan-tang. to appear sad, desolate, ready to cry, tearful
tearing
B   raemángao. to engage in tearing to pieces. 
O   tae ata. taebaba: tearing away clew line, strong wind
B   tángiraraa. to give forth a noise as the tearing of cloth or the unrolling of tuae
O   tangirara. a tearing noise, crumpling <crumple> ... 
tears
O   rannimata. tears
tease
O   ake1. akea, akeakea: to take off thorns or fish bones, to strip off, to disentangle, to separate, to tease or comb
O   ake1. akea te benu: tease the benu (fibre). 
O   baka n rerei. to jest, to banter, to treat wantonly, to tease, to joke
O   iku1. e na kakoro ikum: he will tease you, irritate you. 
O   kinto. a clever way of obtaining by begging. also said of manner used by boys in teasing girls, small thefts, <tease>. 
O   kua1. (2) kakua: to vex, to tease
O   marane. teasing <tease>, coaxing, flattering
O   rariki. waea rarikin: to throw hints ..., to tease or vex by throwing hints. 
O   wa ni ngarea. to laugh at, to make fun of, to tease
O   wi-ni-kamarane. wiwikamaranea: to tease, to soothe by insinuating words, flattery, to flatter, to seduce
teased
O   kana ni kewe. person made fun of, teased, abused, ridiculed
teasing
O   tamare. nano n tamare: desire ... wi n tamare: to speak as seducer, gallantry, coquetry, ogling, teasing, enticing, provoking opposite sex. 
teat
O   mamma. te tabo ni mamma: teat, nipple.te ran ni mamma: maternal milk
tea towel
O   kamau. te bai ni kamau: blotter, blotting paper, tea towel
tedious
O   botu. kabotu: tedious, dull,. 
O   kuna-ananau. long winded, tedious, verbose, prolix
O   ngae. ka-ngae: satiating, filling, irksome, tedious
tedium
O   botu. ennui, weariness, tedium, boredom, tiresomeness, spleen,. 
teem
O   bekoko. to swarm, to teem
teeming
O   kokon u. crawling, swarming, teeming
O   kokouea. teeming
teeth
B   arawa. shark's teeth sword, the teeth being lashed to the wooden blade. 
O   arawa. 1. teeth of tiger shark (tababa). 
O   are1. are-i-eta: upper jaw are-i-nano: lower jaw or teeth
B   áreiéta. upper set of teeth
B   áreináno. lower set of teeth
O   awai1. molar teeth
B   bwéa. discolored as the teeth
B   imímita. suck the teeth
B   imíta. suck as the teeth
B   íningao. carrying a coconut in the teeth while descending. 
B   íningáoa. carry a coconut by the teeth in descending from the tree
B   kákekeruaátai. to gnash the teeth
B   káukinanaa. to allow a young child to eat out the kernel of a coconut with its teeth
B   kekeruaátai. gnashing of teeth
B   kokóiriki. having many sharp-pointed teeth
B   kóum'angai. to engage in extracting double teeth from corpses after battle. 
B   márenæniwitawía. having spaces between the canine teeth in the upper jaw. 
B   máungaro. having no teeth
B   móaniwí. four front teeth of both jaws. 
B   móaniwí. bite or chew with the front teeth
B   óbotata. fallen out as the front teeth
B   ruaái. nine, used in counting tobacco sticks, hardware, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
B   teáina. one, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
B   tEn/ai. three, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish , as sharks and ikari
B   téretere. standing out, prominent as irregular teeth
B   úkinæna. eating out the kernel of a coconut with the teeth, gnaw
B   úkinæ/naa. eat out the kernel from a coconut with the front teeth
B   wángea. a weapon or sword set with shark's teeth
O   wi. au wi: my age e wi te tei: the child is teething. 
B   wib'aárub'aaru. without teeth
B   wíbue. a person with unwholesome reddish teeth
B   wibúni. having teeth which are unusually short
B   wikótikoti. having teeth which are dull, or much worn down. 
B   wim'ákam'aka. a person whose teeth are much decayed. 
B   winríriko. porpoise teeth
B   wíraráoi. having handsome, regular and sound teeth
B   wítæti. having a regular set of teeth
B   witéretere. having the front teeth prominently projecting
B   wiwárebwe. having the teeth separated a little from one another. 
B   wiwáriki. having the teeth set close together. 
telegram
O   uaereti. to send telegram <cable> by wireless. 
telescope
O   bai ni kataratara. an instrument for looking, binoculars, telescope
O   kai ni kataratara. field glasses, telescope, binoculars
tell
B   kakaraki. to tell about. 
O   Karaki. to tell a story. 
B   kárakina. to describe, to tell, to narrate
O   karakitoro. to tell dirty stories <story>. 
O   ongo. ka-ongoa: to inform, to tell, to let know, to advise
O   taekina. to speak of, to tell about, to narrate, to relate, to mention
B   tóuakina. to tell of, to give account of. 
B   túa. to tell, to command
O   tua3. to denounce, to report, to tell
B   tuánga. to inform, to tell
O   tuanga. from tua: to command, to warn, to inform, to counsel, tell>. 
B   túatua. frequentative of tua to tell and to glance
B   tútuaa. to tell, to spread abroad, to reveal
O   wi-tangaina. to tell, to give out (thoughts, sentiments) before everyone, not keeping, ... having any secrets. 
B   wíwiuóua. to tell two stories about, to prevaricate
teller
O   wi-mari. good story teller in pejorative, braggart, harmless wag, joker. 
tellina
G   nikátona. tellina shell (jr). 
Tellina shell
O   nikatona. te kenikatona: dig for ..., Tellina shell
telling
B   tútua. to be in the habit of telling
temerity
O   riokanikai. temerity, recklessness, audacity
temper
B   érake. be quick tempered. 
B   næ/noráke. great sensitiveness, temper
O   un1. excitation, ardour, temper, passion, fury, bravery, courage, the principal, the essential, the main point, centre, full force. 
temperament
O   manta. character traits, temperament, behaviour
temperance
O   bang. with tau, taubang: temperance, moderation
O   tabutabu. observance of interdictions, laws, prohibitions, abstinence, continence, temperance, moderation
O   tatabui. economy, temperance
B   taubaang/. temperance, self-control
temperate
O   bang. temperate
O   taubang. to keep temperate, sober
B   tEm/bereti. temperate zone. 
tempest
O   buaka2. war, combat, fight, tempest, bad weather, conflict, <battle>. 
O   taerawa. hurricane, a tempest which closes up passage. 
temple
O   ata. te bora n ata, te bora n atu: temple (anat.). 
O   bora3. te bora n ata: the temple; (boran te ata). 
O   maneaba. maneaban te Atua: temple, church
O   maninganinga1. a corner, an angle, hair on temple, temple. 
B   tEm/bora. a temple, the Temple. 
O   temboro. a temple
temporary
O   totoki. ending, temporary
tempt
O   kariri1. to tempt, etc. 
O   ri2. kariri: to attract, to tempt, to fascinate
B   wína. to tempt
B   wíwi. to suggest, to tempt
tempted
O   riri1. e riri iai: he is tempted by that. 
tempter
O   kariri1. te tia kariri: the tempter
tempting
B   karíri. to engage in tempting
ten
B   bákabwi. to engage in tying coconuts in bunches of ten each. 
O   bakabwi. bundles or groups of ten, in tens. 
B   bwi. ten, in counting things in general. 
O   bwi1. tens, ten
O   ikoa2. ten (when counting in pairs). 
O   kabui. kabuia: to make it ten
B   kabwía. to make ten, to tithe, to make a full ten. 
B   kangáuna. vt ngaun to make (it) ten
B   nima. ten, in counting by twos, five twos. 
B   ngáun. ten used in counting bong, ririki, ritoro, inaki, atao, wa, and whenever a digit is followed by a numeral suffix, ai, ung, man, nga, kai, kora coconut are counted by bunches of ten. 
O   ngaun. ten, tens. 100 <hundred> coconuts. 
B   rébu. ten thousand
B   tábun. this word is used only after tengaun (10), or 100 or 1000, etc, to indicate that the speaker means somewhat over ten or ten and more,etc,. 
B   táim. a dime, ten cents
B   tatábun. containing more than ten each, as bunches of coconuts. 
B   tebwína. ten
B   téngaun. ten, one hundred coconuts, really ten bunches of ten each. 
B   terébu. ten thousand
B   tetæ/no. ten million
B   uárebu. ten thousand
tenacious
O   botumaka. tenacious, constant, obstinate, etc. 
O   iku1. impassible, imperturbable, invulnerable, hardened, firm tough, leathery, tenacious, etc. 
O   inamatoa. impassible, implacable, tenacious, hard, obstinate ... 
O   iwaka. hard, tenacious
O   nene. kan-nenei, kanenei nako: go at it tenaciously, go boldly, persist in the effort. 
O   tebomaka. tebomaka: to make great effort, persevering <persevere> effort, to swoop, to dash on, to insist strongly, tenaciously ... 
tenacity
O   botumaka. tenacity, perseverance, constancy, obstinacy
O   buburamaiu. perseverance, obstinacy, tenacity, stubbornness
O   nanomaka. energy, firmness, tenacity
O   tebomaurua. tenacity, fury
tend
O   etirio. to be, to go, to tend downwards, westwards..., seawards
O   uaiakina. to compete for ..., to accomplish together, to tend towards together ... (the same end, ideal). 
tender
O   ako. careful, sparing, attentive, delicate, tender
O   kaubatia. to make tender by beating before cooking fish, pandanus fruit, etc. 
O   kiaiai1. very young, very tender (pers. plants). 
O   makana. makanakana, mamakana: fragile, frail, delicate, tender, soft, not strong. 
O   makone. tender, soft, pliable (e.g. a child's skin). 
O   marau. soft, tender, downy, flexible, supple, pliable, manoeuverable, easy to handle, to steer (canoe). 
O   memeri. tender, delicate, fresh, chubby (as baby, merimeri). said of cheeks, fingers, limbs. 
O   mori. soft, tender, over ripe, hunch backed, bent
O   nanoubu. soft, tender in the interior of trunk, soft blade. 
O   rau2. soft, tender, flexible
B   táiatáei. in a somewhat tender stage as a coconut spathe
O   toto3. soft, tender, decomposed, rotten
B   ubúbu. soft and tender as a young sprout
O   waeai. waeaituatua (sup.) young, fresh, tender (plants), fresh, new, recent (general). 
tending towards
O   katirinako. going, tending towards end in view, place frequented. 
tendon
O   ia3. nerve, muscle, tendon
B   iáia. tendon, sinew
O   iaia. ligament, tendon
O   newe. (2) tenon <tendon ?>, angle, something which joins. 
tendons
O   taura1. suspension, joints, tendons, ligaments, nerves, muscles. 
tend towards
O   aena. to approach stealthily, to crawl,... tend towards
O   uana. to swim towards, to tend towards, to go to visit
ten million
O   tano1. (no article) ten million (obsolete). a big crowd
tenon
O   newe. (2) tenon <tendon ?>, angle, something which joins. 
tens
O   bwi1. tens, ten
O   iaki1. to pile or heap in tens or hundreds of things for ex. karababa, fish; 
O   korobwi. to put, to tie, to arrange in tens
tense
B   áne. sign of the future tense
tension
O   tiki. stiffness, tension
tent
O   taborin. tarpaulin tent>. 
O   uma. any kind of dwelling, anything with roof, house, dwelling, hut, shelter, cabin, roof, tent, umbrella
O   uma n rianna. tent
O   umana. to have, take, or use as dwelling, shelter, to use a tent, awning, umbrella for shelter, to shelter under ... 
tentacle
O   kao1. cord, string, tentacle, feeler of insect, umbilical cord, liana, creeper
tentative
O   kata. tentative
tenth
O   bwi1. katebwina, katebwi: tenth
B   kabwía. a tenth
O   namakaina. 10th <tenth> day: e kare ao tenibong
ten thousand
O   rebu. ten thousand (tebwina te nga). 
tepid
O   angibue. hot (wind, air, or atmosphere), tepid (liquid). 
Teptarus
O   raku bakabane. Teptarus angustirostris. 
terabinth
B   tÉrebjnta. a terabinth
teraphim
B   tÉrebjm. teraphim
tergiversate
O   tabara1. to differ in opinion, to hesitate, misunderstand, to grope, tergiversate
tergiversation
O   nanobebebebe. hesitation, groping, wavering, incertitude, tergiversation
term
O   koro itiana. finished, terminated, ended, at term
O   korotai. term of duration
O   nakoakina. (1) to go, to go constantly to, ... towards, to have as reason, end, term of one's goings and comings. 
O   tao atu. kataoatu: to bypass, to pass beyond, end, term
O   tia3. te tia: boundary, limit, term, border, frontier
O   toki. (1) end, term, limit, extremity, stop, cessation, finale
O   tokikan. e a toki kanna: the term of ..., have arrived at height, at limit desired, of quality, goodness, beauty and everything necessary. 
O   toko2. objective, end, term, result, issue
O   wana1. to have as term, end of course, ... come back to, ... start to ... 
Terminalia
O   kunikun. Terminalia catappa. 
O   ukina. plant (Terminalia samoensis). 
terminate
O   kabanea. to terminate, to finish
O   katia2. to finish, to complete, to terminate, to wait until the end, to let terminate. 
O   korobobonga. korobobonga: to finish, to terminate
O   toki. katoka, katoki, katokitoki: to make cease, to put an end to, to stop, to terminate, to limit, to suspend, to conclude
O   tokina. to put end to, to terminate, to finish
terminated
O   bobonga. to be finished, terminated, <ready for use>, finished in good time. 
O   koro itiana. finished, terminated, ended, at term
O   moti1. ceased, finished, terminated, ended
O   tia2. finished, terminated, complete, accomplished. 
terminus
O   bakatoki. frequentative of bakatokitoki. stop, end, terminus, barrier, obstacle
termonate
B   mótika. break, break off, settle, decide, termonate
terms
O   taeka1. word, words, talk, terms, remarks, message, advice, promise, statement
tern
G   akiaki. black naped tern (aa). 
O   io. a bird, brown noddy (tern). 
G   karakara. <bird> crested tern (The crown and nape are black with elongated feathers from the nape forming a crest from which the bird is named. The upperparts are light and dark greys while the neck and underparts are white. The feet are blackish with dark webs. A conspicuous feature which helps identify this bird is the large yellow bill. It dives for fish from a considerable height, and is often seen hovering over the lagoon shallows uttering the harsh cry from which the Gilbertese name is obtained.) (aa). 
O   keu. a species of bird (Sooty Tern) which cries keu! keu!
G   keeu. <bird> sooty tern (The sooty tern is a rare bird in the Gilberts and Ellice groups, there being small colonies at Funafuti, Nonouti and Kuria. The adult bird has a broad white band on the forehead extending above the ... The crown, nape and upper parts are dull sooty black, white underparts with some greyish feathers under the tail. The bill and feet are black.) (aa). 
O   kiakia. a bird (Black naped Tern). 
G   kiakia. <bird> black naped tern (This small tern is easily distinguished by the black band around the head above the eyes and extending down the nape. Except for the mantle and upper wings, which are a very pale grey, most of the ... s white. The primary wing feathers often have dark grey or blackish tips; The bill and feet are black, and the webs also black. The crown is white. Young birds in immature plumage have somewhat darker mottled coloring.) (aa). 
O   kunei. a young io (tern or swallow). 
O   matawa. a bird (Gyges alba candeda), love tern, fairy tern, angel tern
G   matawa. <bird> white tern, love tern, fairy tern, angle tern (This beautiful little white tern is fairly common on all islands except Arorae, where surprisingly it is not present at all; Pairs of birds will usually be seen h ... near pandanus trees or playing on the branches. They are usually distinguished by their pure white color and arboreal habits. The shafts of the primaries are dusky brown and of the tail feathers, most are black. The prominent eyes ... arrow black ring around them.) (aa). 
G   tarangongo. <bird> grey backed tern (The adult is similar in build to the sooty tern but slightly smaller and the upper parts are soft grey instead of sooty black; The underparts are white and the feet and bill black. The head is ... except for a white forehead and a white band extending back above each eye.) (aa). 
terra firma
B   an/na. terra firma
terrible
O   kauna1. to oppose one to another, to put in conflict, in contest, in competition, to arouse, to put end to end, to inure to fight, to make hardy, aggressive, belligerent, to anger, to vex, to make angry, to do a magic rite to inure, make courageous, terrible
O   maku. ae kamaku, ae kakamaku: terrible, fearful, frightful, dreadful, horrible
O   nanomakaki. feared, terrible, redoubtable, alarming
terrified
B   tákaka. greatly frightened, terrified
terrify
B   kakabákoaa. to terrify
B   kakurérea. to terrify, to broil slightly as fish. 
terrifying
O   kakamaku. frightful, terrifying, appalling, dreadful, horrible, monstrous
B   kamaáku. terrifying
territorial
O   taritoa. limited water around an island, its territorial waters, inside boundary or dividing line between two islands. 
territory
B   tÉritori. a territory
terror
B   kakamaáku. a terror
O   kakamaku. terror, horror, fright
O   kunainga. horror, terror
B   mái:nako. become pale through great terror or sickness or shame
O   maku. fear, dread, terror, fright, dismay
O   tonginako. katonginakoa: to stun, to shock, to strike with terror
terrorize
B   kakunáingaa. to amaze, to terrorize
terrorizing
B   kaáuba. to terrorizing of people by one showing fight
test
B   áoa. test food as to the degree of cooking. 
B   kabóriba. to test strength by wrestling
B   kakínaa. to inspect or test by adzing a little. 
O   kata. te kata, te kataki, katakin: trial, attempt, test
Testament
O   are. te Tetamenti are ngkoa: the Old Testament
O   Tetamenti. Testament
B   tétemænti. testament
testicle
B   ræ/to. a testicle
testicles
O   rato. testicles (word to be avoided in public). 
testify
B   káotioti. to testify, to witness, to make revelation, to preach
O   koaua. ka-koaua, kakakoaua: to affirm, to certify, to attest, to testify, to swear to, etc. 
testing
B   katáitai. to engage in trying or testing
tete a tete
O   rama2. ramarama aine: to approach a woman, to incline towards ..., to be tete a tete with, to have private conversation with. 
tether
O   ro1. roa: to attach, to tie up, to put at end of rope, to tether, to anchor. 
Tetrodon
O   kamanang1. Tetrodon sp. 
tetter
B   tÉta. tetter
Teuthis
O   nimunai. surgeon fish (Teuthis rostratus). 
texture
B   nòno. of firm texture, hard, firm as the ngea. 
Thais
O   nimakaka. Thais hippocastranum. 
Thalassia
O   keang. Thalassia hempriche. (also thought to be Cymodia serrulata). 
than
O   nako. nakon, nakoni: to, towards, against, more than; nakoiu, nakoim, nakoina, nakoira, nakoimi, nakoia: towards me, etc. 
O   tabun. tabun, tatabun: more than, over, more than enough. 
thank
O   aitau1. ka-aitaua: to thank
O   kaitaua. to thank
B   kárab'a. to thank, to approve
O   karaba. karabaraba to thank
B   katítuaráoa. to speak of one, or to call one generous, hence to thank
O   raba1. E raba arom: You are lucky! vc karaba: to thank, to return thanks. 
O   tituaraoi. katituaraoa: to thank, to give thanks to ... 
thankfulness
O   nano ni katituaraoi. gratitude, thankfulness, a grateful heart. 
B   tiáo. of surprise, of regret, especially of satisfaction, or thankfulness or pleasure
thanking
O   aitau1. kaitauan, kaitauakin: thanking
thanks
O   aitatarika. thanks, thanks for a courtesy (an antique word, little used). 
O   aitau1. to give thanks (S.). 
O   karaba. thanks
O   tituararaoa. to give thanks, to give present, gift, etc. 
thanksgiving
B   katítuaráoi. thanksgiving, praise for liberality
thank you"
B   ráb'a. ko rab'a: you are kind, often used where we would say "thank you"
that
O   ae. who, which, whom, that
O   aika. (pl. of ae) who, whom, of whom, that, which
O   ake. who, whom, that, which
B   áne. who, that, which, whosoever
O   ane. he who, she who, that which
B   an/ne. that one, not far away. 
O   anne. that (after the verb). 
B   áonga. in order that
O   aonga. idiomatic ba I aonga n ..., ba ko aonga n ...: so that, in order that. 
B   áre. who, which, that (yonder). 
O   are. who, whom, that, which, what, whoever, whosoever, whomsoever, whichever (used for what is distant in time and space) past and future. 
B   árei. that (yonder). 
O   arei. that
O   ba. because, so that, as, for
B   bæ/ene. that thing which (nearby). 
O   baenne. dem. adj. te bai anne: that thing there. 
B   bæ/ere. that yonder thing which. 
B   bæ/erei. that thing yonder
O   baerei. adj. that thing there. 
O   kangai. e taetae ni kangai: he said ... ni kanganne: like that
B   náei. that little boy yonder
B   náene. that little boy near by. 
B   náerei. that little boy yonder. 
B   naáke. that man and woman yonder who, that boy and girl yonder who, those girls yonder who, those men and women yonder who, those women yonder. 
O   nei. neienne: that one who ...; neierei: that ..., there; neiere: that one there who. 
O   ngai. that this (when speaking of several things). 
O   ngaia. he, she, it, that
O   teuane. that one there who ... 
O   teuanne. that one there (masculine). 
O   teuare. that one over there who ... 
O   teuarei. that one there. 
thatch
O   ata3. ati-ato: to make thatch of coconut leaves. 
B   áto. thatch of coconut leaf. 
O   ato1. thatch made of coconut leaves. 
O   ato1. ati-ato: to weave thatch. atona: to thatch a house with ato
O   atona. 1. to cover or thatch a house with ato
B   boórau. to engage in collecting pan leaves for making a thatch
B   eb'áeb'a. horizontal stick at the eaves of a house which support the thatch
B   ínaki. tier of thatch on a roof
B   káinikakári. the slim stick or rafter to which the thatch is tied. 
B   kainiwáirau. a bone-awl for making thatch
B   kakári. to sew or tie on thatch
O   kakari. tie thatch to laths of roof. 
O   manenrau. thatch (already used, taken off roof). 
B   ráu. pan leaf thatch
O   rau. thatch made of pandanus leaves. 
B   taámwemwe. cut unskillfully, or too short, as eaves of thatch
O   tororau. to flatten out leaves for thatch
B   túta. to engage in tying the ends of two pieces of thatch together while being held in place. 
O   wai-rau. work of making thatch (rau); 
O   waitoa. waitoa:: to double leaves <leaf> when making rau (thatch). 
thatching
B   wáirau. to engage in sewing or fastening pan leaves to a stick for thatching
that's
O   nenei. meaning much the same as maroaka. so! that's why ... 
the
O   na1. the. before certain proper nouns (masculine), names of species, qualifications. a kind of title used in Makin and Butaritari corresponding to Te in other islands. 
O   ta. the <a, an>. 
O   taian. Taian Apotoro: the Apostles, the apostolic college. 
O   te. the. a <an>. the indefinite article one can be used as te, but generally by teuana, temanna. both te and teuana are used together. 
O   to. the, a <an>, before o, u, w
thee
B   im. thee, you ( it follows nako). 
O   im. suff. or rather m preceeded by an euph. i; thy, thee, thou
O   imi. nakoim: to thee; nakoimi: to you
B   ko. thou, you (always followed by the predicate) thee, when used as a suffix to a transitive verb, often united to the verbal root by i
O   ko. (objective) thee (joined as suffix to verbs). 
theft
O   baikairua. taking what belongs to others by mistake, a mild way of pointing out a theft
B   íraa. theft, stealing. 
O   ira6. theft, robbery
O   irabai1. theft
B   kákimoa. to charge with theft
O   kanakimoa. seducer, thief, theft, debauch, debauchery, libertine
B   ri:tang/. to express great vexation at theft
their
B   áia. their
O   aia. their
B   ía. them, often a suffix pronoun and often connected to verbal root by i, indicated by i' their a suffix pronoun. 
O   ia5. poss. suff. of 3rd per. plur. their
them
B   i. them, neuter, to root of transitive verb. 
B   ía. them, often a suffix pronoun and often connected to verbal root by i, indicated by i' their a suffix pronoun. 
O   ia7. ko na batiboia: you must beat them
O   ngaia1. they, them
theme
O   taekana. to take for subject matter, theme, or discourse, conversation, discussion, to speak of, to mention in narrative. 
O   wa-n-Tarawa. a long theme for standing dance (ruoia). 
themselves
O   ngaia1. boni ngaia: themselves
then
B   iái. then, nearby
O   ngkanne. then, in that case, at that time. 
O   ngke. when, then (past). 
O   ngkekei. at that time, then (past). 
O   rimwi. rimwi, n rimwi: after, afterwards, then, later, later on, by and by, no hurry. 
thence
B   máiái. thence, from there
theology
O   taeka1. taekan te Aro: religious instruction, theology
there
O   aikai. there
O   akea. iai? akea: is there any? there is none. 
O   akekei. aine akakei: those women there ao akekei!: there they are over there! 
B   aan/ne. right there
O   anne. anne! there (not very very far). 
O   arei. there, over there. 
B   iái. there is, there are (affirmative particle). 
O   iai. there, here, on account of, because of, by (there is, or, to have, if it begins a sentence). 
O   ika. there where ... in. 
B   ikan/ne. there but not far away. 
O   ikanne. there, over there (not very far). 
O   ike. there, where ... 
O   ikekei. there, over there, far
O   ikoa. there, over there, thereabouts, far
O   mai iai. from there, from that place. 
B   máiái. thence, from there
O   maikanne. from there (near). 
O   maikekei. from there (far). 
B   uatæ/beai. occurring here and there as grey hairs. 
thereabouts
O   ikoa. there, over there, thereabouts, far
therefore
B   ma. but - ma sometimes seems to have the force of therefore
these
B   áikai. these
B   báika. these things which. 
B   báikai. these things
O   baikai. pron. baikai, bai aikai: these things
B   naákaa. these men and women, or boys and girls who, these women who, these girls who, (right here). 
B   naákai. these women or girls, these men and women, or boys and girls,. 
O   nakai. these (masc. and fem.). 
O   nakana. nakana a: these who ... (masc. and fem.). 
O   takai. dem. (Butari and Makin) these
B   uaáka. these men who
B   uaákai. these men or boys. 
O   uakai. these
Thespesia
B   bíngibing. Thespesia (ch). 
Thespesis
O   bingibing. Thespesis
they
B   a. they, when in the nominative case. in this case it is always followed by the predicate. 
O   a3. they
O   aba. people, the crowd, they
O   ngaia1. they, them
thick
O   arinimata. ari, kauariari: bushy or abundant, thick eyebrows. 
O   atamaumau. very large, very thick, deep
O   bubura. voluminous, bulky, huge, big, thick
O   bukamaumau. very thick, bushy
O   ibe. compact, tightly packed, stuffed tightly, huddled together, growing thickly. 
O   iberoro. very compact, very hard, very thick, indigestible
B   ítibwi. great or thick as darkness. 
B   kábitoka. thick in the center as the exterior crust of the pandanus fruit
O   kabubu1. karirakaia: to make it thicker, or more solid. 
O   kakauben. thick fleshed (coconut). 
B   kamæ/tena. to make thick
B   kibókibo. planted close together, thick as a grove. 
O   kibokibo. te kibokibo ni kai: clump of trees, tuft, very thick
O   kiribanin. kiribaninin: coagulated, adhesive, frozen, stiff, thick curdled, congealed, condensed
O   kokoiroroa. thick and stiff
O   makano. thick, curdled, coagulated, condensed
B   mæ/nebúka. thick, or having many leaves as a riri. 
O   maru. superimposed, piled up, thick, bushy
B   mæ/ten. thick
O   maten. matenten: very thick
B   mæ/tenrúarua. very thick
O   rua-matoa. too dry, too hard, thick (food, drink). 
thicker
O   kariraki. kariraka te kabubu: make the kabubu thicker
B   rím'a. lap-streaked, thicker than the adjoining plank
O   ruomatoa. getting thicker, thickening. 
thicket
O   buako. buakoako, tokobuakoako: thickly wooded, thicket, underwood, brushwood, virgin forest, bush. 
B   buákoako. a thicket
O   ibetutu. very close together, growing thickly, too close, bushy, full of thickets (said of plants, and anything and everything). 
O   reia. a clump of trees or plants (larger than kiboa), grove, thicket, bosket, plantation
O   ribaba. agglomeration, block of buildings, thicket of trees. 
O   tokobuakoako. very bushy, jumbled, thickly wooded, full of thickets and briars. 
thickets
O   tokomangaongao. hampered by encumberment, thickets, disorder of any kind. 
thickly
O   ibetutu. very close together, growing thickly, too close, bushy, full of thickets (said of plants, and anything and everything). 
thickness
B   maten/ten. thickness
O   tabonibai. (2) measure of thickness of finger, width of finger. 
B   tæ/ribo. boiled to a medium thickness as coconut molasses
thick set
O   koti3. short, curtailed, thick set, too short, cut short. 
thief
B   báikimoa. thiefvish. 
O   baikimoa. thief, robber
O   bairawata. heavy handed, having hands full of ill-gotten goods, thief, grabber
O   baitabare. a meddler, a thief
O   baitoto. a petty thief
O   kanakimoa. seducer, thief, theft, debauch, debauchery, libertine
B   kánawaru. a thief, an improvident person. 
B   kimóa. a thief, a rat, a fish, the. 
O   kimoa1. a robber, scrounger, thief, trifler
B   kimóato. a thief
B   kimoatórara. a great thief
O   kito1. kikito: little incorrigible thief
O   matanikimoa. to look like a thief (in way of acting, in looks). 
B   núkabebéo. put to shame as both thief and his family when detected in theft. 
O   rawebai. te tia rawebai: the purveyor, provider, sometimes a scrounger, thief, swindler. 
B   tókorua. a sneak thief, engagement in work
B   torokáræn. to be on the watch for a thief
B   torokárania. to watch for a thief
thieve
O   irabai1. to thieve, to steal (milder term). 
thieving
B   kéru. prevalent as thieving, noisy in gnawing
thievish
O   kimoa1. thievish
B   kimóaróro. given to much thieving, thievish
B   kimóato. thievish
B   mætanikimóa. thievish looking or inspection. 
B   tókorua. to be engaged in, to be unreliable, to be thievish of small things. 
thievishly
B   bairæ/weræwe. wont to carry off thievishly
thigh
B   babæ/ti. the upper part of the thigh
O   biroto. te biroto n ranga: thigh biroton te boto n ranga: upper thigh. 
O   boto n ranga. upper thigh
B   bótoniwáe. the thigh, the thick fleshy portion of the leg between the knee and the trunk. 
B   bótonranga. the thigh
O   ranga. leg, thigh
O   wae. waewae: having fat legs, thighs. 
O   wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. 
thighs
O   toa ni wae. the two thighs
B   wíniwete. a tattoo on the thighs
thimble
B   tjm/bo. a thimble
O   timbo. thimble
B   úkinibai. thimble
thin
O   aeto. te kaeto: a long, thin, straight object. 
O   arinoko. 2. thin eyebrows
O   baki3. baki, babaki, bakibaki, aobaki, bakiruru, bakiroro, kibakibaki: to be hungry, to be famished,... starved, ... thin, ... slim, ... hollow, ... empty
B   bæ/kitáia. poor, thin in flesh, lean
O   bakitaia. thin from sickness, wasting away, vegetating, skinny, rickety, frail, undernourished
O   banna. skeleton-like, emaciated, thin
O   bukimake. thin, emaciated person. 
B   bwére. thin
O   bwere1. thin
O   ira3. ira munimun: sparce, thin, scraggy
O   irariki. thin, slender, slim, fine, lank
B   kab'érea. to make thin as a board. 
O   kai n areke. thin, slender, lank
O   kairarika. to make thin
O   kairi. a thin person, lank but strong, robust
B   kakáib'ana. soon desisting from one's work, soon growing thin
O   kakaubaro. thin fleshed (coconut). 
B   kamangáingai. causing to wear thin or to become ragged
O   kangenge. thin, lean, lanky
B   kangéngenri. to make thin in flesh
O   kiengenenge. thin, miserable, poor (insult). 
O   kingking. the smallest fruit in a bunch (thin, squashed between others, in the middle or under). 
B   kumeéte. thin in flesh after a spell of sickness
O   kumete. hollow, empty, concave, thin, ravenous, hungry
B   mæ/ni. thin
B   mæ/nibwérebwere. very thin
O   manni. thin, fine
O   mannibwerebwere. extremely thin, fine
B   mmæ/ni. thin
B   ngengen/ri. thin in flesh
O   oitangore. a fragile base <trunk>, thin, too weak in comparison with size of tree. 
O   ri ni ki. extremely thin, living skeleton, lean, emaciated
O   ruamakana. diluted, too watery, too thin (food, drink). 
B   tænoníka. a flat or thin grain of sand, like a small scale
O   tea. tea te ba, tea te kai: to pare away, to make thinner, to make smooth
B   tíngo. worn thin, worn out, dilapidated
O   wae-irariki. thin legged, thinnish, puny (legs). 
O   waeroa. having long thin legs (like fishing rod). 
thine
O   am. thy, thine
O   m. pron. of second person singular: thy, thine. <your>. 
thing
B   bæ/e. this thing which. 
O   bae. te bae, te bae aei. this thing which ... 
B   bæ/ei. this thing
O   baei. te bae aei, te baei: this thing here. 
B   bæ/ene. that thing which (nearby). 
O   baenne. dem. adj. te bai anne: that thing there. 
B   bæ/ere. that yonder thing which. 
O   baere. the thing there which... 
B   bæ/erei. that thing yonder
O   baerei. adj. that thing there. 
B   b'ái. a thing, an object
O   bai. thing, object, affair, member, organ, matter, material, element, substance, personal belonging, property, instrument, tool, machine, apparatus, utensil, result, report
B   báika. these things which. 
B   báikanne. those things near by. 
B   báike. those things yonder, which. 
B   ména. thing
O   mena. indeterminate thing, without name. 
things
O   aika. baika, (bai aika): the things which. 
B   báikai. these things
O   baikai. pron. baikai, bai aikai: these things
B   báikana. those things near by which. 
O   baikana. pron. bai akana: those things which... 
O   baikanne. pron. bai akanne: those things there (near). 
O   baike. pron. baike, bai ake: those things which... 
O   bairaroi. good things, useful things, valuable things. 
thingumajig
O   mena1. so and so. what do you call it? what's its name? gadget, things (of which one can't recall or doesn't know name), thingummy, thingumajig
thingummy
O   mena1. so and so. what do you call it? what's its name? gadget, things (of which one can't recall or doesn't know name), thingummy, thingumajig
think
O   iango. iango: to think, to meditate, to reason, to reflect
B   iángoa. think about, consider, ponder, meditate on. 
O   kabinanonano. kabinanonanoa: to think, to desire or to will profoundly ..., from the bottom of the heart. 
O   nanoa. to think about ... to keep in mind, to be pre occupied with, to be busy about. 
B   táku. to say, to think, to suppose, to imagine
O   taku. taku ba: ... said that, ... think, ... believe that. 
think about
O   iango. iangoa: to consider, to meditate on, to think about, to imagine
thinness
O   baki3. hunger, leanness, thinness
O   bakikangenge. thinness of T.B., emaciated, skeleton like
thinnish
O   wae-irariki. thin legged, thinnish, puny (legs). 
third
B   katenúa. the third
O   makoro. half, a third
O   namakaina. 2nd <second> day: e buti n ika 3rd <third> day: e oti, e koran
B   ónibua. being in the third stage of development. 
B   ráeten. a mat whose strands are one third each of the width of the pan leaf. 
B   tEn/atao. the third heaven
O   teniman. te kateniman: the third
O   tenua. te katenua: the third
third quarter
O   renaba. e renaba namakaina: 15th day of moon, beginning of third quarter
thirst
B   kanimói. thirst, a desire to drink. 
O   kanimoi. thirst
B   mæ/tentæ/ka. parched with thirst
B   táka. to thirst
O   takaroro. from taka. very dry, dry, dried up, very thirsty, extremely arid
B   úram'ai. parched as with thirst and heated by exercise. 
thirsty
O   bataka. e batakataka buau: my throat is dry, I am very thirsty
O   kanimoi. to want a drink, to be thirsty
O   moi1. kani moi: to be thirsty, to thirst. 
O   taka1. e taka buau: my throat is dry I taka ni kani moi: I am very thirsty
B   tákaroro. to be very thirsty
thirteenth
O   namakaina. 12th <twelvth> day: e renaba 13th <thirteenth> day: e toka, e eremao
thirty
B   tEn/ibwi. thirty
B   tEn/ingaun. thirty
B   tEn/rebu. thirty thousand
B   tEn/tæno. thirty million
this
B   áei. this
O   aei. dem. this, this one. 
B   bæ/e. this thing which. 
O   bae. te bae, te bae aei. this thing which ... 
B   bæ/ei. this thing
O   baei. te bae aei, te baei: this thing here. 
O   kaei. abakei (abakin aei), anaukaei (anauna aei) with a sign to show size: this size, this length. used also without gesture to designate: very long, very big. 
O   kangai. so, this way, like this, thus
O   kangaiakina. kakangaiakina to do, to go about, to hold, to turn, etc., in this way (show action). 
B   mái. this way, here toward the speaker. 
O   mai. mai ikao: on this side of. 
B   máikoa. on this side of. 
O   maikoa. this side of ... 
O   nei. Neiei: this lady here; neie: this one who ... 
O   ngai. that this (when speaking of several things). 
O   tairiki. n tairiki: adv. this evening n tairikina: on the evening of ... 
O   teuaei. this one ... (masc.). 
thorax
O   atiniban. central part of thorax, from over the heart and lower part of lungs. heart
O   baba8. chest, lower part of thorax or breast
O   baniban. chest, thorax
O   uba. (1) breast, thorax, poitrel, span of kite
thorn
O   akanta. Acanthus, thorn, Bougainvillea
O   aneke. a splinter, a big thorn
O   ing1. ingin te: a thorn, a sharp point, a dart
O   kateke1. point, thorn, thorn bush, sharp coral, sharp rocks, etc. 
B   m'ákei. thorn on the side of the pan leaf, barb
O   makei. thorn of pandanus leaf, a small thorn. 
B   m'akéikei. prickly, thorny. 
O   teke ua tabo. te bai ni kateketeke, te kateketeke: thorn, sharp point, dart
O   wete. dart, point of ... dart of sting ray, ... swordfish, tip of mast, ... thorn, picket;
thorns
O   ake1. akea, akeakea: to take off thorns or fish bones, to strip off, to disentangle, to separate, to tease or comb
B   ráutæra. to engage in stripping off the thorns on the edge of the pan leaf. 
B   táetoa. to engage in stripping off the central thorns of the pan leaf
thorny
O   kateke1. kateketeke, kakateketeke: sharp, pointed, keen, incisive, thorny
those
O   akana. those who, of whom, who, whom. 
B   akan/ne. those near by. 
O   akanne. dem. pl. of anne. those
B   ákekei. those yonder
O   akekei. those
B   báikana. those things near by which. 
O   baikana. pron. bai akana: those things which... 
B   báikanne. those things near by. 
O   baikanne. pron. bai akanne: those things there (near). 
B   báike. those things yonder, which. 
O   baike. pron. baike, bai ake: those things which... 
O   naka. (2) naka a ...: those who (women); naka a ...: those who (men and women). 
B   naákanaa. those women or girls who, those men and women who (near by). 
B   naákanne. those women those girls, those men and women those girls and boys. 
O   nakanne. those ... (masc. and fem.). 
B   naáke. that man and woman yonder who, that boy and girl yonder who, those girls yonder who, those men and women yonder who, those women yonder. 
O   nake. those who ... (masc. and fem.). used for persons remote in space or time. 
B   naákekei. those men and women yonder, those women yonder etc. 
O   nakekei. for nake-kekei. those over there (masc. and fem.). 
O   uaka. those who
B   uaákana. those men who, those boys who. 
O   uakana. those who ... 
B   uaakanne. those men or boys. 
O   uakanne. those ... 
B   uaáke. those men who, those boys who. 
O   uake. those who ... uakeke
B   uaákekei. those men or boys yonder
O   uakekei. those, those over there. 
thou
O   im. suff. or rather m preceeded by an euph. i; thy, thee, thou
B   ko. thou, you (always followed by the predicate) thee, when used as a suffix to a transitive verb, often united to the verbal root by i
O   ko. you, thou
B   ngkóe. thou, you, usually emphatic. 
O   ngkoe. you, thou
thought
O   iango. thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction
B   næ/no. the mind, thought
thoughtless
O   reme. thoughtless, heedless, presumptuous
O   taeremea. to do, to accomplish without reflection, thoughtlessly, hastily without calculating. 
thoughtlessly
O   katama3. to do thoughtlessly, lightly, superficially
O   manrerei. to do or act thoughtlessly, not seriously. 
O   tae-reme. to act heedlessly, thoughtlessly
thoughtlessness
O   anneaneaa. te aki anneanea: neglect, carelessness, heedlessness, thoughtlessness
thousand
B   aákuri. four hundred thousand
B   aánga. four fathoms, four thousand
O   anga4. four thousand
B   árebu. forty thousand
B   ítikuri. seven hundred thousand
B   ítinga. seven thousand, seven in counting fathoms. 
B   ítirebu. seventy thousand
B   nimákuri. five hundred thousand
B   nimánga. five thousand, five in counting fathoms. 
B   nimæ/rebu. fifty thousand
B   nga. thousand
O   nga. (3) thousand, a thousand. 
B   ónokuri. six hundred thousand
B   ónonga. six thousand
B   ónorebu. sixty thousand
B   rébu. ten thousand
B   rúakuri. nine, hundred thousand
B   ruánga. nine thousand, nine in counting fathoms
B   rúarebu. ninety thousand
B   tékuri. one hundred thousand
B   ténga. one thousand
B   tEn/ikuri. three hundred thousand
B   tEn/inga. three thousand, three in counting fathoms
B   tEn/rebu. thirty thousand
B   terébu. ten thousand
B   uákuri. two hundred thousand
B   uánga. two thousand
B   uárebu. ten thousand
B   wæn/inga. eight thousand, eight in counting fathoms. 
thrash
O   batiboa. to beat with many blows, to thrash, to thump
O   kamarua. to kill, to wound, to play a dirty trick, to thrash
B   katíribo. to thrash about. 
O   keta. boa ketana: to thrash, to flog
B   takaerére. to flop about, to thrash about or struggle as a crying child. 
O   tiribo. (1) tiriboa, titiriboa, tiriboboua: to chastise, to thrash
O   tirimataere. v.t. stripes, to lash, to flog, to thrash, to whip
thrashing
O   bomaki. e bo makina: he got a sound thrashing
thread
B   ároma. tree, also its bark, used for making fish-lines, or thread in foreign rope. 
O   ira3. hair, hairs, thread, strands
O   itu1. itutu: to sew, to thread (beads, fish). 
B   kárai. thread
O   karai. thread
B   kóran. a thread or fiber of a coconut husk. 
O   nama1. nama, namanama: to thread on to string, to make sorcery to gain affection. 
O   namata. namatana: idem. to thread, to tie with a namata, to put a loop on. 
B   næ/nouái. double thread or line
O   nanouai. two ply string, cord or thread
B   næ/nouaáia. make double a thread or line
O   nokoa. to thread on to a noko or wire. 
B   raái. to twist and tangle easily, as a thread or line
O   tu. itutu, itua, itutua: to sew, to thread on to ... 
O   waka. wakawaka, kau-waka, kiriwakawaka: fibrous, stringy, tough, undercooked, full of threads, strings, fibres, having ... 
threadbare
O   maeiei1. worn threadbare
O   tingo1. ti ngo (ngore) worn out, threadbare, shabby, in rags, tatters
threadfin
G   ieniwa2. threadfin (ll). 
thread on
O   waea. (1) to thread on to ..., to prick, pierce through, run through, put on skewer, stem. 
O   wai itua. to thread on, to string by piercing <pierce> with needle, etc. 
O   waia. to pierce, ... prick, ... skewer, ... harpoon, to thread on to ... 
threads
O   maiaia. reduced to threads
threat
O   ibebure. injurious threat
B   ninikaáinga. to visit in a threatening manner. 
O   tabora. insulting words, insults, injurious words, threats, curses. 
threaten
O   auba. ka aubaea: to scare, to frighten, to intimidate, to threaten
O   ibebure. to threaten to break top of skull (bure), to insult, to provoke by insult. 
O   taetae-buaka. taetae-buaka: to insult, to threaten
O   taiboa. to threaten to thrash without carrying it out. 
threatening
B   kakoroíku. to act in a threatening way toward a weaker person or an inferior. 
three
O   burana. three cards of a kind. 
O   bwena1. bwenatenia: to split in three
B   bwénaten. food, or a drift-log, to be divided into three parts. 
B   bwénatÉnia. to divide into three portions. 
O   keru. (2) three consecutive cards (in game). <sequence>. 
O   koroua. korotenia: to cut in three
O   otoua. oto-ten: to break in three
B   raeten/ia. to strip leaves into three parts. 
B   tEn. three, always followed by a numeral suffix ai, ung, man, nga, kai, kora, or by a certain noun, as bon, ririki, ritoro, inaki, atao, ba
B   ten. three twos, used in counting by twos, six
O   ten1. of compound words meaning three:
O   ten2. in compound words: by three's, three times. 
B   tEn/ai. three, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish , as sharks and ikari
O   tenai. three (species, kinds, sorts). 
B   tEn/ea. three million
O   tenia. bo-tenia, bwe-tenia: twist, weave, cut in three
B   tEn/iba. three in counting leaves
B   tEnibúbua. three hundred
B   tEn/ikai. three, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   tEn/ikora. three, in counting baskets
O   tenikora. three (baskets, songs). 
B   tEn/ikuri. three hundred thousand
B   tEn/imæn. three in counting persons and snimals. 
O   teniman. three (living beings). 
B   tEn/inga. three thousand, three in counting fathoms
B   tEn/toki. three hundred million
B   tEnúa. three, in counting things in general. 
O   tenua. three
B   tEn/ung. three, in counting pandanus fruit
O   uatao. ten atao: three ... 
three ply
O   boten. three ply, cord or string having three strands. 
O   nano ten. string, cord tripled, three ply
three's
O   teiuomania. (tei-tenimania, etc.): to get in two's (three's) to do something. 
three-threaded
B   kánoten. a three-threaded strand
thresher
O   kimoa2. te kimoa: thresher shark with long tail at an angle of 40 degrees. 
G   kimoa2. thresher shark (ll). 
L   kimoa. thresher shark
thrifty
O   baimano. thrifty, saving
B   kániba. thrifty, beautiful to the eye as a thrifty plant. 
O   rako1. rakorako: amiable character, careful, thrifty
thrilling
O   utikun. kautikun: it is thrilling, exhilarating <exhilarate>, elating <elate>, exciting <excite>, interesting, captivating <captivate>, impressive, horrifying. 
thrive
B   níkoráoi. quiet because thriveing as an infant
thriving
B   bamáiu. verdant, green, fresh, thriving
O   maiu. maiuroaroa, maiurerei: very much alive, thriving
O   maiureirei. especially of plants. very flourishing, thriving, growing well. 
throat
O   beke2. throat, neck, hollow under Adam's apple. 
O   bibi. windpipe, throat, gullet, trachea
O   bua1. rumen, sack, pocket, bag, throat, mouth,. 
B   íke. strong membrane under the throat of a fish
B   ítoi. button, neck or throat ornament
B   ngaáwa. having a fish-bone in the throat
O   waibua. sore throat, having ..., which irritates throat. 
throb
B   kárikari. to throb
B   rainging/. to throb, as with pain in the head. 
B   rúbe. to wink, to throb
O   rube. to twinkle, to wink, to blink, to palpitate, to throb, to beat, to sparkle
B   rubérube. to beat as the pulse, to throb, to wink
throbbing
O   rubetakitaki. nervous throbbing of muscles. 
throne
O   bao. te bao n uea: a throne
O   bao n uea. a throne
B   báonuéa. a throne
O   kai n toka. kaintoka n uea: throne
throng
B   kía. to throng about. 
B   kíakia. to throng about, to pour forth with fullness as an odor
B   kíara. to throng
B   m/ra. beset, throng, crowd
O   rurung. movement of crowd, flock, throng
O   ubara. a ubaraiko aomata: the crowd is thronging towards you. 
O   una1. to throng towards, to direct one's steps towards, to concentrate around, to be massed around. 
thronged
O   ribaba. bushy, very close together, crowded, thronged
through
O   rena2. rena, renaua: to pass between, through the middle. 
throw
B   áneaa. throw out bait to allure fish. 
B   áneaa. throwing out bait to entice fish. 
O   aneane. to climb coconut tree to throw down nuts. 
B   báikabubu. awkward in throwing or spearing. 
O   bakarere. bakarerea: to throw straight on, to steer direct to, to hurl straight, to dart
O   boua1. to cut in two, to throw down violently. 
O   euman. to throw up the feather in the game called kabane
O   ibeka nako. to throw, to knock down. 
B   ibetáotao. thrown together and piled up in a confused mass. 
B   imíta. destroy, throw at, strike
B   in/roa. thrown down in confusion, prostrate, as many sick at a time. 
B   kabáikuikúia. to make one hesitate to shoot or throw, lest the wrong object be hit. 
O   kabei. to throw an object with a swinging movement, to make oscillate, to make waver from side to side. 
B   kabéia. to throw with skill a very flat thin stone. 
B   káinikátua. a stick used in a game of throwing. 
O   kaoa1. to throw, to push with force and speed. 
B   kaom'aáka. to throw with more force. 
O   kaonakoa. o: to do, throw, send, push with force, rapidity. 
O   kare1. te kare, te karekare: throw, fling, hurl
B   kárea. to cast at, to throw at, to make an offering or sacrifice to. 
B   karebána. to throw at. 
O   karebana. to throw stones with a sling, to stone, to throw things at ..., on ... 
B   kárekare. to be ingaged in throwing. 
O   karekare. to throw, to play at throwing. 
O   karemangao. to throw pell-mell, to cause trouble, to upset a meeting. 
O   karerea. to make go, to throw, to excite
O   katua tura. katuatura: to throw and make glide over with grazing hit (in game of karetika). 
O   katuatara. to throw a harpoon or spear (Bingham). 
O   kaurakea. to throw up in the air. 
B   kibæ/ti. to excel in throwing. 
O   kibeuria. to throw up in scratching, kicking, struggling, to throw things about, to look for lost objects. 
B   mataáua. hesitating to fire or throw at lest a person somewhat in the range be accidentally hit, hindered from doing by the presence of one in the way. 
O   oka nako. to hurl against, to jostle; to hurl oneself against, to throw oneself against, to run into
O   omaka. to throw with force, to go quickly. 
O   rere1. ka-rere: to fling, to hurl, to throw to great distance. 
B   táob'aro. to throw low in the game of karetika
O   tewe1. tewetewe, tewe rio, tewerake, tewenako: to throw, to project, to fling (down, up, away). 
B   tewéa. to throw, to cast, to call together, to assemble
O   tewea. tetewea, tewetewea, tewearioa, tewearakea, teweanakoa, tewea mai, tewea nako: to throw, to project, to fling, down, up, this way, to reject
B   toutóurake. to throw up the head suddenly. 
B   uaang/. sway preparatory to throwing or jumping or swimming. 
B   uaángia. sway one's body before throwing. 
O   urake. kaurakea: to throw up in the air, to lift up ... 
O   waibakarere. v.t. waibakarerea: throwing dart, to throw and pierce
throw away
O   aki. ka-aki (kaki): to throw away, to take away, to put aside, to remove, etc. 
O   kaka3. to throw away, to take off, to suppress, to do away with. 
O   kaki. kaki: (irreg) to throw away, to let go, to throw out, to reject, to forsake, to abandon
O   kauanakoa. to leave or put off (an affair), to leave to choice, to choose between two solutions, to throw away
throw down
O   eka2. ekaeka, ekanakoa: to overthrow, to throw down, to jostle
O   kabaka2. to make fall, to knock down, to throw down
throwing
B   kabáikatékea. to speak of one's self as skilled in throwing
B   kabobáiteke. to test one's skill with another's in shooting or throwing at a mark. 
B   kái. punishment, anything carried in the hand for the purpose of throwing- wood, a stick , a handle, a weapon. 
B   kakibæ/tia. to make skillful in throwing
B   káre. to engage in throwing, to freshen as the wind
B   kikíbæti. frequentative of kibati to excel in throwing
O   makare1. habit of throwing stones. 
O   taobaro. a manner of throwing stick in game called karetika
B   téboræn. to play at water throwing
thrown
B   káretika. a game in which a small club is thrown at a tree. 
B   tikóba. to catch, as a fruit being thrown down from a tree. 
throw out
O   ti-nako. katinakoa: to make ..., to eject, to throw out with force. 
throw up
O   kibeuria. to throw up in scratching, kicking, struggling, to throw things about, to look for lost objects. 
B   tæ/rou. to throw up food gently as an infant, to puke. 'the infant, mewling and puking in the nurse's arms' Shakespeare. 
thrush
B   taánoraa. a disease of the mouth allied to thrush
O   tanora. thrush, a disease affecting babies' mouths. 
O   uananai. kind of ulceration of mouth, thrush, aphthae, having ... 
B   wíboi. the thrush or ulcerous affection of the mouth
thrust
B   rérea. to ward off a weapon thrust at one. 
thud
O   buki2. bukitaua. to fall with a thud
O   kabaru. a thud, click, noise of fall. 
thumb
B   úkinaba. thumb
O   ukinaba. the thumb
B   wáebua. the thumb
O   waebua. waebua ni bai: thumb
thumb stall
O   katibana. te katibana n te bai: gauntlet, boxing glove (Gilbertese, made of string), thumb stall
thump
O   batiboa. to beat with many blows, to thrash, to thump
O   bo1. to hit, to thump, to knock, to touch, to hurt, to get hit. 
thunder
B   ba. thunder
O   ba2. thunder
O   bukirurunga. fall, collapse, rolling of thunder, bomb burst. 
B   íngu. roar as distant thunder or cannon firing. 
O   ngaruru. noise as of thunder or breakers
B   rebwérebwe. to crackle, to tick, to rattle as thunder
B   rurúnga. to roar, to roll or rumble as of thunder
O   rurunga. rumbling noise, roll of thunder, roaring of waves, trains, planes, etc. 
O   Tabuariki. a myth. person (anti ma aomata), personification of thunder
thunderbolt
O   ba2. e ruo te ba, e rurunga te ba: the thunderbolt has fallen, the thunder roars
O   iti2. lightning, thunderbolt, electricity, light
O   koron te ba. thunder bolt
B   koron/teba. a thunder-bolt
thunderstorm
B   ikábunóti. fish of several varieties which live near the land after a thunderstorm
Thursday
O   bong1. te kaabong Thursday
O   Kabong. Thursday (4th day). 
B   tæ/rite. Thursday
thus
B   kaangai. to thus say, thus, as follows. 
O   kangai. so, this way, like this, thus
thusia
O   Tutia. thusia. Mass. Sacrifice of the Mass. 
thwart
O   kaberetoko. kaberetokoa: to contradict, to thwart, to spurn, to push aside
O   karotu. to thwart, to counteract, to contradict, to frustrate
O   karotuane. to thwart, to sham deafness, to oppose
O   manga3. ka-manga, kamangamanga, kateimanga: to thwart, to oppose, to complicate, to embarrass. 
O   okitaba1. to thwart, to oppose, to contradict, to annoy, to strike left and right. 
O   tuka. tutuka, tukatuka: to hinder, to impede, to stop, to embarrass, to put obstacle in way, to be opposed, to thwart
O   waea. waea te taeka: to interfere, to intervene, ... criticize, ... contradict, ... thwart, ... oppose, ... put a spoke in the wheel. 
thy
B   am. thy, your in the singular. 
O   am. thy, thine
O   im. suff. or rather m preceeded by an euph. i; thy, thee, thou
B   m. thy
O   m. pron. of second person singular: thy, thine. <your>. 
tibia
O   koroniwae1. tibia bone
O   ribatua. tibia, shin bone
O   rin te wae. tibia
tick
B   rebwérebwe. to crackle, to tick, to rattle as thunder
ticket
O   kanrin. a ticket, entrance fee
tickle
O   ikaika1. to tickle on the ribs. 
B   kám'arane. to tickle
B   kam'aræ/nea. to tickle
O   marane. kamaranea: to cause ..., to tickle
tidal
O   nao1. te karaki: short breaking wave te nao kamaoto, te nao rebua, te nao tokia, te nao tuoa, te nao kabwereia: a kind of tidal wave which once swept the shore and left trace behind <tsunami ?>. 
tidal waves
O   Kamataoa. the names of three tidal waves in former times which submerged certain beaches. 
tide
B   áibiko. choppy from tide rip. 
B   áibiko. tide rip. 
O   aora. e aora: nearly low tide
O   aunako. te aunako, e a aunako: tide retreating very far. 
B   ía. state of tide
O   ia. tide, flow, flux, ebb
O   ia ni mama. spring tide at full moon. 
B   iabába. very high as the tide
B   iabúbuti. very high as the tide
B   iabúti. high as the tide
O   iabuti. high tide, rising or not yet very low (enough to float a canoe). 
B   iákamæ/te. neap tide
B   íakébokebo. very high as the tide
B   iæ/nimáma. moonlighttide
B   iæ/nora. very low, as the tide
B   iæ/nora. very low tide
B   iæ/noro. moonless tide
O   ianro. tide at time of new moon. 
B   iára. in neap tide
B   iárake. come in as the tide, be on the flood
B   iárake. flood tide
O   iarake. rising tide
O   ikinako. to empty, to flow; tide going out. 
O   iteraninai. a half mat, tide halfway in or out. 
B   kabiníara. at mid near-tide
B   káoraa. to wait until low tide
O   kaora. to wait till low tide
B   káoranákoa. to wait for low tide before going a fishing
O   makua. spring tide at its highest point. 
B   makúakua. very high as the tide
B   mamæ/rebu. frequentative of marebu running with a strng tide rip. 
B   mæ/neka. in the early age of springtide
B   mæ/rebu. strong tide rip. 
O   marin. e marin te nama: the tide is up to near the beach. 
O   mata nei. a shallow stretch of water just in advance of rising tide
B   mæ/tai. the early flood tide
B   mæ/tai. beginning to rise as the tide
O   matai1. when the tide begins to rise
O   matanikabi. back door, limit of low tide
O   matanonoka. mata-nonokarake: the commencement of rising tide
O   matarake. limit of ebb tide on west side of lagoon near reef. 
O   matarikiriki. (1) junction of ebbing tide and ocean in beaches of reef. 
O   moania. tide which starts after iara or after 7th and 21st day of moon. 
O   nonoka. nonoka rake high tide, tide rising. 
O   ngenge. e ngenge te ora: the beach is uncovered (low tide). 
B   óbaba. coming up onto the land as a very high tide
O   obaba. very high tide, submerging (ae rababa: taorababa). 
O   onia. high tide at new and full moon. 
B   óra. shallow, shoal, not deep, low tide
O   ora. low tide, expanse of beach, strand
O   oraba. wide expanse uncovered at low tide. tide receding very far out. 
B   óranako. ebb as the tide
B   óranako. ebb-tide
B   óratákaroro. unusually low, or very low as the tide
B   tangib'aánako. to ebb rapidly as the spring tide
O   tanginako. e tanginako te ora: the tide is going out. 
O   taoraea. ta-ora: to wait till tide goes out in order to fish with line at night on ocean side. 
O   taotabo. e tao tapon ati: the reefs are submerged, it is high tide
O   tian ia. tian te iabuti: limit of tide on beach. 
O   tokin ia. limit of high tide, of incoming tide. 
B   tokinía. spring tide at its highest. 
O   wi1. win te bike: limit of beach when high tide recedes; ma. 
tide-rip
B   kamæ/rebu. having a strong tide-rip
tides
O   iababa. spring tides at equinox. 
O   iakamate. tides half-way between spring and neap tides. 
O   iakebokebo. very high tides at equinoxes. 
O   ianora. ebb of spring tides at lowest point. 
O   iara. weak tides of the 7th and 21st days of moon. 
O   kabin iara. time of lowest neap tides
tidy up
O   iakina. to sweep ... to clean, to disencumber ... to tidy up, to do quickly, rapidly. 
tie
B   anoáia. tie in a bow-knot
O   are1. arena: to tie, to knot with loop. 
O   arena. to tie with a loop knot. 
O   atanga. kabae atangaia: join or tie together, for ex. two canoes adrift, two screens, roki, etc. 
O   bae1. kabae, kabaebae, kabaea, kabaebaea: to tie, to attach, to oblige, to engage, to be under an obligation, to be bound, to get into debt, to borrow
O   baimatoa. baimatoa: to hold tight, to squeeze, to tie tightly, to overcome, to subdue
O   bakaoko. bakaokoa: to tie or reef sail by these. 
B   báuta. to tie or bind with a cord, to lash, to bind up. 
O   bou2. boua te ie: to tie the sail to yard. 
O   inai. te buki n inai: a manner of tying <tie>. 
O   kaba4. kaba, kaba te wa, kaba te kaibuke: to build a canoe, a ship. lit. to tie, to tie together. 
B   kabáea. to tie, to bind
B   kakári. to sew or tie on thatch
O   kakari. tie thatch to laths of roof. 
B   kakónonoa. to tie or lash very firmly. 
B   kánene. the ankle tie
O   kara4. kakara: to tie thatch to lattice. 
O   kaun-atanga. to tie two canoes together (outriggers outside), to board or come alongside another embarkation. 
B   káurebæ/kua. to tie or wind the extreme end of a coconut spathe for karewe, after removing a little portion of the outer rim. 
O   kawi. to bottle, to tie in bundle. 
O   konono. kakononoa: to tie tight. 
O   namata. namatana: idem. to thread, to tie with a namata, to put a loop on. 
O   ni1. ni karewe: tie up spathe of coconut for toddy cutting. 
O   nikaia. niranikaia: to tie around with string. 
O   nira. nira, ninira: to wrap up, to tie up, to tie string around, to bind around. 
O   nira n riku. a special way to tie spathe. 
O   orin. to tie, to make torches of rin (palm leaves). 
O   ota. to tie or bind around with string. 
O   ramane. ramanea: to bind, to tie, to attach provisionally. 
O   ro1. roa: to attach, to tie up, to put at end of rope, to tether, to anchor. 
O   rouai. to tie with double cord, string. 
O   tae1. of taera. to tie
O   tae u. a manner of tying <tie>, making eel traps. 
O   taeba. to tie sticks (mid rib of palm) together side by side. 
O   taeben. to tie coconuts in two by strips of husk semidetached. 
O   taekai. v.t. taekaia, to tie, to tie with string, ... the boards of canoe to curved staves and to each other. 
B   taenæ/noa. to tie slats on the inside of a fish-trap
B   táera. to tie slats or pickets in place. 
B   táeuaa. to tie on as pickets with two lashings
O   taia. taia te bwe: attach rudder to tabio by tying with string <tie>. 
O   taou. tae u: to tie together, to make eel pot. 
O   tatibuata. to tie up carelessly
O   uba. nira ubana, taera ubana: to tie, to make uba (special figure). 
B   wárona. to tie a loop in a cord that will not slip
O   warona. to put a knot ..., to tie with a knot. 
tied
O   bae1. bae, baebae, babae: obliged, tied, engaged, occupied, indebted
O   maneaua. well surrounded, well tied, well taken, put in a safe place, kept well. 
tier
B   ínaki. tier of thatch on a roof
O   inaki. 1. rows of thatch (rau, ato) strips of net, rows, lines, tiers. 
O   rain. line, rank, ruler, file, row, tier, stroke
B   uaatao. two ( layers or tiers). 
tierce
B   kaáti. tierce of tobacco
tiers
O   atao. covering, layer, storey, rows, tiers (superposed). 
tie up
O   bauta. babauta, baubauta: to tie up, to bandage, to bind
tiger
O   arawa. 1. teeth of tiger shark (tababa). 
O   babatababa. large tiger shark
G   babatababa. large, tiger shark (ll). 
G   kaikaintababa. small tiger shark (ll). 
G   tababa. tiger shark (ll). 
B   tá-ka. a tiger
tiger shark
O   kaikain. a small tiger shark
O   tababa. a man-eating shark. tiger shark
tight
O   arira. ariarira. to make tight, to pull tight, to tighten (bandage). 
O   ariraki. pulled tight, taut
O   babako. bako: bent, or ko: tight
O   baimatoa. baimatoa: to hold tight, to squeeze, to tie tightly, to overcome, to subdue
O   beako. entangled and tight as fish line, jumbled tight. 
B   kamæ/noa. to make tight, to make dry, to cork
O   karibaba1. very tight, packed closely together, having little room to move, be in another's way
O   kawariki1. tight, narrow
O   kimri. kimniri (Abem) packed tight, close together, compact
O   ko1. (1) close, serried, compact, tight
B   máno. tight, not leaky, dry
O   riba. kariba, karibariba: to press, to crowd, to compress, to tighten. 
O   takoko. tight. tight, close together, packed, compressed, heaped together (as fish in net), swollen tight, distended. 
O   tiki. pulled tight, taut, shrivelled, contracted. 
O   tiki n taka. katikintakaea: to make very ..., to pull tight
O   tikinono. (1) very hard, tough. (2) stretched, taut, very tight
tighten
O   ai baba1. to pull,...tighten clew line. 
O   arira. ariarira. to make tight, to pull tight, to tighten (bandage). 
O   ariraki. ka ariraka: to stiffen, tighten
O   bauarira. to make an inviolable agreement, to bind by oath, to tighten the bonds of unity. 
O   biroa. biroa, birobiroa: to twist, to screw, to tighten with vice. 
O   kaibiro. kaibiroa, kakaibiroa: to make string, to twist with biro, to tighten with screwjack or block. 
O   kanim. kanima: to stick, to solder, to fix to, to tighten against, to cause to adhere. kaka ... 
O   karibaba1. karibabea: to tighten, to compress, to wedge
O   katikintakaea. of katika: to stiffen, to tighten
O   kona5. to tighten, to press, to compress, clasp, to squeeze, to hold tight. 
tight skinned
O   iwaka. fibrous, tough, tight skinned, taut (a person thin but wiry). 
till
B   ribæ/na. to till
O   ribana. to farm, to till, to cultivate, to dig, to fertilize, to care for plants, etc. 
O   ua5. e ua matena: he kept at it till death. 
tiller
O   bwe. a rudder, helm, steering wheel, tiller, handle bar, fish tail
O   taubwe. to hold the helm, tiller, rudder
timber
B   áiai. timbers or ribs of a craft. 
O   Kabaki. arokani Kabaki, te arabungea, te kai ni beti: floating timber
O   kaimai1. white timber
O   kaitare. name of rare foreign timber
O   kanawa. a tree, timber good for carpentry, cabinet work, etc. 
O   kanni. wood, timber, trunk, lath of coconut tree. 
O   kauri1. white pine timber
O   matababai. timber of coconut tree, smooth and hard, without fibre showing. 
O   ririka. te kai n ririka: the last piece of timber placed over ba ni kakari at ridge. 
B   ruaái. nine, used in counting tobacco sticks, hardware, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
B   tábekai. to engage in carrying sticks of timber
O   tabio. the piece of forked timber in which oar rudder of canoe rotates. 
O   tabo ni kai. a small piece of timber, wood
O   taka2. small pieces of timber terminating parvis of canoe, between kiaro and kiaromoti
B   teáina. one, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
B   tEn/ai. three, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish , as sharks and ikari
B   tibæ/ra. to go by, or beyond, its proper place as a board or timber
B   toatóana. to square a timber or stick
O   toki. te kai ae toki: timber at its hardest point. 
timbrel
B   tjm/bere. a timbrel
time
O   aitau. timely, expedient, nearly time, etc. 
O   aua1. iraua te aua?: how many hours? te aua iraua?: what time? (what hour?). 
O   bakanako. e a bakanako taina: a long time ago
O   bo4. e bo am tai: it is your time (your turn). 
B   bóbo. a season or time just before fruit befins to ripen
B   bóngata. prolonged in time
O   iro. e iro te ai: the fire has caughte iroiro tangin te bu: the bu is sounding for a long time
B   kabóngata. to cause one to remain a long time
B   kamaána. to prolong in time
B   kíriaría. far off, or distant in future time
B   kóroa. nearly full, nearly completed as time
O   maroro. maroro ma ... to pass the time with ... 
B   m'átare. prolonged in time, remaining long
O   matawe. e matawe te tai: there is still plenty of time
O   materonga. matoronga to have resided for a long time
O   moantai. (1) te moan tai: the first time, the first opportunity. 
B   níngai. when? at what time? (preceded by n). 
B   ningáira. when? at what time
B   ngkan/ne. at the present time, at the time and place spoken of. 
O   ngkekei. at that time, then (past). 
O   ngkoa. formerly, in the past, in ancient times, a long time ago
B   tái. time, season, harvest
O   tai1. time, times, period, season, time (music). 
O   tai2. e a bo iraua n am tai?: what time is it by your watch? 
O   taina. tataina: to fix a time, to regulate, to keep to the time prescribed. 
O   wia1. kawia te amarake: to arrive just in time for a meal. 
O   wia raoi. to turn out well, profitable, favourable, well met, just in time, to be lucky. 
timely
O   aitau. timely, expedient, nearly time, etc. 
O   butikaraoi. timely meeting
times
O   tatai. of tai: many times, regularly
timid
O   angama. timid, fearful, confused, embarrassed
O   anti. wild, savage (hard to see or take, takes flight at the approach of humans, timid, unsociable). 
O   anti. te moa anti: a wild fowl e moa anti: he is not tame, he is timid
O   atutei. hardy, not timid
O   beru. inaberuberu: of timid temperament. 
O   binainga. timorous, timid, sensitive
O   butima. a want of assurance, timid
O   inaberu. timid, fearful, afraid
O   kikirima. timid gallantry, timid, shy courtship. 
O   kimaku. fearful, timid
B   kímamaáku. frequentative of kimaku afraid, cowardly, timid
O   maniba1. pusillanimity, apathy, shyness, timidness. 
O   matanaine. resembling a woman in way of acting, effeminate, timid, modest, timorous. 
O   mataubaraki. in the habit of keeping head inclined, timid, easily ashamed, abashed, modest
O   nanomaku. timid soul, timorous, timid, pusillanimity
O   niniku1. timid, shy (inferiority complex). 
B   tókaneimoáine. to be foolishly timid
timidity
O   angama. timidity
O   mama4. shame, timidity, shyness, bashfulness
O   niniku. kaniniku: to cause shame, timidity, to cause embarrassment. 
O   teimakin. attitude of respectful fear, timidity, keeping at a distance, scared, intimidated. 
O   unounobaraki. holding head down through timidity, shame
timorous
O   binainga. timorous, timid, sensitive
O   kibibi. timorous, cowardly, funky
O   mamaku. timorous, cowardly
O   toka-nei-moa-aine. inactive, inert, waiting (like fowl hatching eggs), timorous, pusillanimous, waiting foolishly. 
tin
O   bangubangu. a tin
O   bititaom. anything of thin metal, not precious; for ex. tin, zinc, tins, cans, etc. 
B   tEn. tin
O   tiruma. ancient little basket with lid, box or tin with lid (general). 
O   turuma. an ancient basket with lid, small tin or box with lid closing tightly. 
tin can
O   riti1. birikan: billy can, tin can
tingle
O   nikiari. to tingle
O   wainekeneke. a twitching, itching, tingling <tingle> sensation ... 
tinsel
O   bainrangirang. fool's affair, tinsel, tawdry finery
tint
B   katúrua. to increase in tint or odor to break on small pieces as a nut, to soften by pressure a fish to be eaten raw. 
O   mata3. colour, shade, tint, complexion, hue
tints
O   borengarenga. having spots or blotches ..., tints of red (sunset sky), artistic arrangement of colours. 
tiny
O   bingibingi. bingingire, bingingingoingoi, bingingitangoingoi: very tiny, very small, microscopic
O   maibi. te maibibina: a tiny piece, a particle, small bit. 
O   makota. a trifle, a mere nothing, a tiny portion. 
O   tabeuta. a very little, a tiny portion, a few scraps, etc. 
O   tingingi. infinitesimal, minute, tiny
O   uangingi. little, tiny, minute
O   uta1. ti teutana: only a tiny morsel, ... a little bit
tip
O   rebe. edge, bulging part, projecting, protuberance, sty, tip of lips, etc. 
O   tabo n newe. (1) tip of tongue
O   wete. dart, point of ... dart of sting ray, ... swordfish, tip of mast, ... thorn, picket;
O   wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. 
tire
O   botu. kabotua: to bore, to weary, to annoy, to vex, to tire
B   íngaimóana. quick wearyiness, the being soon tired of. 
B   ingaimóana. become soon tired of, weary of. 
O   kabo ati. ae kaboati: tiring, tired out, tiresome, <tire>. 
O   kuababa. to tire oneself uselessly without result, without fruit, to be obstinate in carrying on a useless work. 
O   wanga1. kawanga, kawangawanga, kawangaroroa, kamatewanga: to give trouble, bring ..., to upset ..., to vex, annoy, tire uselessly. 
tired
B   bótu. weary of doing, tired of doing. 
B   buúroro. tired of, ceasing to relish or enjoy. 
O   buroro. to be disgusted with, to give up, to have enough of, to be tired of. 
O   ka4. tired, dim (said of eyes after looking too attentively or too long at an object, or from defective sight). 
O   kua1. tired, fatigued, knocked up. 
O   kua n rang. very tired, worn out with fatigue, exhausted
O   maong. soaked, wet, perspiring, tired, exhausted
O   mata n taratara. to appear tired for want of sleep, to look with envy
O   mate. mate: dead, defunct, paralysed, stopped, extinct, tired, unconscious, lost, cancelled, taken, blocked (in games), known by heart, memorized, free, tranquil, etc. 
O   mori. bruised, dead tired, tired out, knocked out, extenuated
O   moro. te moro ngai n taningaiko! I am tired waiting for you, what do you take me for? 
O   nikuakua. tired
O   nimorimori. tired out, exhausted, knocked up. 
O   ntakuakua. sup. of kua. very tired, worn out, exhausted
O   ntungaungau. tired, worn out, from excessive perspiration. 
O   ngio. ngiongo, ngiongio, ngionako, ningioningio: tired, sleep, drowsy
O   rarau. rarau nako: to let oneself go, to give way, to give up, to be flat out, tired, to fall from weakness, to faint
O   tabotua. to be bored with, tired of putting up with ... 
B   wánga. weary, tired
tiredness
O   mori1. te mori: a very ripe fruit (esp. breadfruit), tiredness, weariness
O   ong1. ongong: spongy. ongong, kiriongong, nibongong: swollen, heavy from sleepiness, tiredness, soporific
tired out
O   bakararan. to be exhausted, to be tired out, to be downcast
O   kabo ati. ae kaboati: tiring, tired out, tiresome, <tire>. 
tiresome
O   kabo ati. ae kaboati: tiring, tired out, tiresome, <tire>. 
B   kabótu. tiresome, causing loss of interest in. 
B   kabóubu. very wearisome, tiresome
O   meme. annoying, boring, tiresome, troublesome, importunate
O   memeto. very annoying, turbulent, importunate, tiresome, troublesome
B   wána. wearisome, tiresome
tiresomeness
O   botu. ennui, weariness, tedium, boredom, tiresomeness, spleen,. 
tiring
O   kabo ati. ae kaboati: tiring, tired out, tiresome, <tire>. 
O   kamou. kamou, kamoumou, nikamoumou: tiring, fatiguing, toilsome, oppressive, back breaking
tit for tat
O   kabo aro. to give tit for tat, to pay back, to make up for service received. 
O   otokai. to take revenge, to give tit for tat, to pay back (in good or bad meaning). 
O   tabitabita. to change (bita), turn an accusation against others (instigator, accessory, others), to exculpate oneself on others, to give tit for tat
tithe
B   kabwía. to make ten, to tithe, to make a full ten. 
title
O   ara1. name, title, noun
O   atu. principal, ringleader, first, capital, prime cause, heading, title, division of classes, group, etc. 
O   atun taeka. title, heading
tittle tattle
O   maninrongorongo. to spread false news, to exaggerate, to invent stories, tittle tattle
to
B   n. in, at, to, by, with, of n
O   nako. nakon, nakoni: to, towards, against, more than; nakoiu, nakoim, nakoina, nakoira, nakoimi, nakoia: towards me, etc. 
B   nákon. to
O   nakon. nakon Tauro: to Tauro; nakoni Petero: to Peter. 
B   nákoni. to (nakon with the euphonic i). 
B   ni. in, at, to, by, with, of
O   ni. euph. for n. at, in, for, to (used before b, k, m, ng, p, w). 
toad
O   biraoki. frog, toad
toady
O   baba1. kababa: to make... treat as... to flatter, to toady
to and fro
O   oki. oku, okin, okina, etc. rai okioki, raraiokioki: to go backwards and forwards, ... to and fro
O   raiokioki. to go back and forth, to and fro
O   ririaki. to go to and fro ..., here and there
O   tabaokioki. to be moved backwards and forwards, to go to and fro, to swing like pendulum. 
toast
O   mae. ka-maea: to dry up, to toast
tobacco
B   baákee. tobacco
O   bake. tobacco
B   b'aron/ria. to chew tobacco
B   b'aron/ria. tobacco for chewing. 
O   baronria. sweets, chewing gum, tobacco
B   boóaa. a wide plug or stick of tobacco
O   boa. plug tobacco (derby) (boar?). 
O   kaibake. tobacco plant, incision, graft
B   kaákoaki. to beg, especially for tobacco and food
B   kánoanimóko. to engage in asking for tobacco
O   karababaua1. tobacco (in cakes not cut) as Derby. 
B   karib'árib'a. the fragments of tobacco sticks in a cask of tobacco. 
B   kaáti. tierce of tobacco
B   mæ/ningæ/ning. provided with or carrying a supply of tobacco
O   mino1. te kamino: twist tobacco
B   m/te. reduced to small pieces by cutting as a plug of tobacco
O   ria. te baro n ria: quid of tobacco, lollies <lolly>. 
B   ruaái. nine, used in counting tobacco sticks, hardware, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
B   téme. a smoke, a smoking of tobacco,. 
B   témeka. to sip, to take in with the lips, to suck as a tobacco pipe for its smoke, to smack
B   témemoko. to smoke as a tobacco pipe
B   uáræn. tobacco ooze or juice in a pipe-stem
toboggan
O   batete. te kabatete: incline or slope, a ramp, a sliding game, toboggan
toby
G   wari. toby (sm). 
G   waribuni. toby (sm). 
G   warionauti. toby (sm). 
toddy
O   baka3. te kab'aka: syrup of toddy (very thick) gets its name from the fact that it does not pour out but falls by bits. 
O   batete1. fermented toddy with froth on it. 
B   kabutæ/rotæ/r. to afflict one with the odor of sour karewe through being a toddy gatherer. 
O   kamaimai. molasses of toddy
O   kamanging1. fermented toddy, any fermented drink
O   kaokioki. toddy put back in an unwashed shell to hasten fermentation. 
O   karebwerebwe. syrup of toddy, molasses
O   karewe. toddy, juice of coconut spathe, palm wine
O   karuoruo1. fresh toddy
O   katete. toddy brought to the boil so as to prevent fermentation. 
B   keméte. a deep wooden tray for holding toddy
O   korokarewe. operation or work consisting of cutting the spathe of coconut tree to extract toddy (cutting toddy). 
O   mai7. te kamaimai: cooked toddy, syrup, molasses
B   móantæri. very fresh toddy or karewe
O   moantari. first juice obtained after cutting coconut spathe (toddy). The toddy which flows after cutting in the morning and taken at noon is called te moantari
O   mwintari. the last toddy juice to drip, to be at its last, the last ... 
O   ruo. te karuoruo: fresh toddy
O   taribo. taribobo: juice, liquid, toddy
O   te1. te katete: toddy brought to boiling point only to prevent fermentation. 
O   tete1. te katete: boiled toddy (juice of spathe). 
B   tókotu. a branching stick on which to hang toddy shells
O   ua-tari. (2) to carry one's share of toddy to the co-operative for making molasses, to give one's contribution to ... 
O   waiwai1. disease of bladder, urethra, inflammation caused by toddy contaminated by cantharides beetle. 
toddy cutter
O   korokarewe. te tia korokarewe: toddy cutter
toe
B   tabóniwae. a toe
O   taboniwae. toes, toe, or tabo nu wae
B   úki. finger or toe nail
O   uki2. uki ni bai, uki ni wae: finger nails, toe ..., claws. 
B   úkire. little finger, little toe
O   ukire. the little finger, little toe
B   ukiréniwae. little toe
O   waebua. big toe
toe nail
O   uki ni wae. toe nail
toes
O   moaniwae. (1) end of foot, toes
O   waeribeu. deformation of toes, adhering ..., etc. 
toga
O   bakarube. something to drape oneself in. a cover, veil, cloak, shawl, toga, mat (used mostly in figurative or poetic style), nimbus, shadow, halo of light, covered by moonbeams. 
together
B   aáiri. go together or in company. 
O   airi. to go together, in pairs, accompany, be inseparable, have common destiny, fate. 
O   bo. boa, bota: to gather together, to assemble, to put together
O   bourua. bouruakina, baneakina. to get together to do something. 
O   buata. to put divers objects together, to make a general plan
O   ibekoko. tight together, heaped up, packed tightly, crammed (persons or things). 
O   ibetutu. very close together, growing thickly, too close, bushy, full of thickets (said of plants, and anything and everything). 
B   iéin. live together as husband and wife, marry
O   ikakai. (ikaka) to be mutual member, to be or to go together
B   ikóta. bring together, collect, gather
O   kabaka. to gather together, to get together. 
O   kaitabon. to go or work together
O   kiribwebwe. be like twins, always together, inseparable, walking side by side or one behind the other. 
O   mairiri. to follow the agitation of the mob, to come and go amongst, to act together
O   roro. i-tama-roro: close together, steps and stairs. 
B   rúanibénu. to assemble, to gather together
O   tanganga. ko-tanganga, ibetanganga. going together, in crowds, in swarms, to betossed about together from side to side (as shoal of fish). 
O   uaia. uaia n, a uaia n: to vie, to go, to do together
O   uaiakina. to compete for ..., to accomplish together, to tend towards together ... (the same end, ideal). 
toil
O   menga. to bend under the weight, to toil, to slave away. 
O   mengo. to slave, to work, to grind, to overwork, to toil, to overwhelm with work. 
toilet
O   beka. te uma ni beka: lavatory, toilet
O   kai n toro. lavatory, toilet
O   kai ni beka. lavatory, toilet, WC
O   tinaniku1. nako tinaniku: to go to the toilet, to go outside. 
B   tiraá. toilet paper
toilet paper
O   tira1. toilet paper, leaf used for same purpose. 
O   tira2. to use toilet paper, to wipe ... 
toilet seat
O   tine1. te kai ni kamatine: a kind of perch, toilet seat
toilsome
O   kamou. kamou, kamoumou, nikamoumou: tiring, fatiguing, toilsome, oppressive, back breaking
token
B   kaníkina. a sign, a token, a mark
tolerate
O   tau2. kataua, kakataua: to find good, to fit, to consent to ..., to tolerate, to permit, to approve, to allow
tomorrow
B   ingábong. n ingabon tomorrow morning
O   ingabong. dawn, morning, tomorrow morning. 
O   ingan. n ingan: at sunrise tomorrow morning
B   naárei. day after tomorrow
O   narei. after tomorrow, the day after, later on. 
B   ningaábong. to-morrow
O   ningabong. tomorrow
B   ningaan/. day after to-morrow
O   ningan. tomorrow (Makin). 
ton
B   tæn. a ton
O   tan3. ton
tone
O   aanibanaa. low voice or tone
O   e. accent, tone, air, melody, pronunciation
O   ea2. ea, eia: to give the note or tone of a dance song before starting. 
O   ebuaka. a bad accent, wrong tone
O   kea1. keakea: to shout to encourage, to signal, to cheer, to give the tone
tone down
O   kamarara. to do gently, to moderate, to attenuate, to tone down. kamarara te kuna: hum a tune. 
tongs
O   kai ni katena. pincers, pliers, forceps, vise, tongs
B   kainribáriba. wooden tongs
O   karibaibai. tongs for fire. 
tongue
O   natibaraki. an infection of the mouth, tumour of the tongue
O   natitaro. disease of mouth, ... of tongue
B   néwe. a tongue
O   newe. (1) tongue
B   néwea. to lick with the tongue
O   newe-uai. cancer of the tongue
B   nikiaári. itching, as the tongue or the palm of the hand
O   rima. edge of board made to fit into groove of another board. <tongue and groove>. 
O   tabo n newe. (1) tip of tongue
O   tauran te newe. ligaments and muscles under tongue
B   uánanai. furred and whiteish condition of the tongue and mouth
tongued
B   wiuóua. double-tongued doubtful, uncertain
tonsil
O   o1. oni bua, buro ni bua: tonsils. 
tonsils
O   bua1. o ni bua, buro ni bua: tonsils kabi ni bua: pharynx
too
O   bungati. bungatiti. 1. very long, too long, very big, much, big quantity. 
B   nába. also, too, in addition
O   rang. adv. te rangi ni ... ae rang ni, n rang: very, too much, excessively, extremely, foolishly. 
O   tao2. kataoa, kataonakoa: to make or let overflow, to pour out, to fill too full, to put in excess, to let go to waste, to deduct, to take off. 
O   taomoa1. excessive, too much, abundant ... 
tool
O   aa9. a small wooden tool used to shape the mesh in making fishing nets. 
O   bai. thing, object, affair, member, organ, matter, material, element, substance, personal belonging, property, instrument, tool, machine, apparatus, utensil, result, report
O   biro. a tool used to fasten ropes or tighten boards, carpenter's vice, screw jack, tourniquet
O   bwere. species -- bwere, bwere makai, bwere katati, bwere kakoko, bwere raunbwere shell used to cut leaves in strips for weaving (formerly), a tool made of wood (nowadays) with teeth of iron to cut leaves in equal strips. 
O   ewa1. te kai n ewa, te kai n ewaewa: a sharp pointed tool (harpoon, lance, spade, etc.). 
O   kai1. 2. instrument: tool, arm, projectile, machine, apparatus, material
O   kai n ewaewa. a tool for digging (pointed stick used as spade formerly). 
O   kai n nongonongo. an instrument or tool for stopping chinks, making air-tight. 
O   kai n oro. a tool for hitting, a hammer, a mallet, a cane, a strap
O   kai ni biro. ancient system of tightening boards in canoe-making, a tool for twisting, clamp
O   kai ni kaka. a tool for removing bark off trees. 
O   kai ni kakiki. a crow bar, a wooden tool with sharp point for extracting large mollusc from shells. 
O   kai ni kako:. a tool for tightening, screw jack
O   kai ni wairau. a tool for making thatch. 
B   kaináuau. a stick or tool for removing the kernel from a coconut- shell bottle. 
O   kakari. te kai ni kakari: laths abovementioned or wooden tool for tying thatch with. 
O   kari1. te kai ni kakari: a wooden tool for tying on thatch; 
O   kautuai. a tool for grating coconut. 
O   koro n ribana. a tool of wood or iron used as spade or pick
B   móaniwí. new tool
O   tabonibai. (3) tool, instrument. fig. servant, helper, agent, apprentice, right hand. 
B   tæ/rimæ/rima. very sharp, as a tool, sharp pointed as a spear
B   waang/nga. to apply more force to as a tool for boring
tools
O   ai. for counting certain categories; ex. matches, bottles, pieces of wood, big fish, tools, long objects; teaina, uai, tenai, ai, nimai, oneai, itiai, wanai, ruai, tengaun: one, two, three, etc. <(N.) -- tg>. 
O   uakai2. to carry weapons, tools, to be armed to the teeth, provided with tools. 
tooth
B   áwai. molar tooth
B   buæ/ngi. a whale's tooth
O   buangi. tooth of cachalot (whale). 
O   kabiongong. wisdom tooth, nook, creek
B   katíti. an eye-tooth
O   katiti. canine tooth (te wi ni kiri). 
B   káuae. the root of a tooth
B   káuwae. the root of a tooth
O   kauwae. a tooth with several roots. 
B   mæ/nge. tooth back of the front teeth. 
O   moaniwi. (1) incisors: front teeth <tooth>. 
B   ngárongaro. toothless. 
B   óngong. wisdom tooth
O   ongong. wisdom tooth
B   ríriko. a tooth of the porpoise, strung on a necklace
O   ririko. shark's teeth <tooth> (formerly kept as precious possession). 
B   táke. sprouting, starting as a tooth
B   tákerake. sprouting, appearing as a new tooth
O   urantina. colour of old teeth <tooth>. 
B   wi. a tooth, the mouth, an edge
O   wi. (1) teeth <tooth>, mouth, beak, point, needle, blade, age judged from teeth; 
O   wi ni bakoa. in form of shark's teeth <tooth>, pointed, V shaped edging
O   wi ni kamea. canine teeth <tooth> . 
O   wi ni kua1. whale's teeth <tooth>. 
O   wi tati. regular, well fitting teeth <tooth>. 
O   wi teretere. projecting teeth <tooth>. 
O   wibue. discoloured, black, yellow teeth <tooth>. 
O   wibuni. having fine small teeth <tooth> (like buni). 
O   wi-kakang. sharp blade, pointed teeth <tooth>. 
O   wi-maka. wimakamaka: having decayed teeth <tooth>. 
B   wínikua. a whale's tooth
B   wínikua. having a supernumerary front tooth
O   wiraraoi. having beautiful, good teeth <tooth>. 
toothache
O   wi-oto. wioto (S.) toothache, decayed teeth, sore gums; 
toothless
G   babu. toothless shark (ll). 
G   b'ábutábaba. large toothless shark (ll). 
O   wibarubaru. manner of speaking when toothless, as if munching, mumbling <mumble>. 
B   wingárongaro. toothless
O   wingarongaro. toothless
tooused
O   kai ni kakari. te ba ni kakari: a wooden tooused for fixing thatch. 
top
O   ao1. to certain words to indicate the outside, the top, the upper side, etc. 
O   eta. the top, the upper, the heavens (as opposed to the earth), the shore as opposed to the sea, the land
O   kabukuwi. a top (spinning). (Grimble)? 
B   káutu. the top part of a tree
O   kautu. head, top, crest
O   kawete. point, summit, top of, point of, bayonet, dart, sharp pointed weapon, spear
B   rúrub'aro. a spinningtopmade of a bulging broad half coconut-shell
O   rurubaro. Gilbertese spinning top with stem, bottom end of coconut, a concave form. 
B   rúrutei. a conical half coconut-shell used as a top
O   rurutei. conical top
O   tabera. summit, peak, top
B   táberamáiu. having a vigorous top, as a tree or plant
B   táberamæ/te. having a dying top, as a tree or plant
B   táubuki. the top, the ridge
O   taubuki. taubukin atu: top of skull
O   uatao. kauataoa, kaka ... kauataoarakea: to put one on top of the other, ... layer upon layer, to pile up, to heap up
topaz
B   toóbæti. a topaz
topsail
O   raieta. the top width of cloth in a sail, topsail
torch
B   kamæ/ka. to lessen the flame of a torch
B   kamæ/ki. to engage in lessening the flame of a torch
B   kibeé. to fish at night on flats with a torch and scoop-net
B   námata. leaf with which a torch is tied, or a fish for bakeing. 
B   obaáki. rough binding of coconut fronds for torches, the torch itself. 
B   obaákia. bind roughly a coconut frond for a torch
B   ói. torch
O   oi1. (2) a torch of dried palm leaves used for night fishing. 
O   oi n tatae. torch for form of fishing called tatae (onauti)
O   oi ni kibe. torch of palm leaves for fishing called te kibe
B   órin. work of binding dry leaves for torches. 
B   óta. bind a torch for fishing
O   ota. ota rin: to make torches of palm leaves (tie the rin), to truss, to bind leaves. 
torches
O   orin. to tie, to make torches of rin (palm leaves). 
O   otarin. to make torches of rin
O   uaoi. to have, or carry torches for fishing
torchlight
B   tatáe. to fish for the ana or nauti in a canoe by torchlight
torment
O   bainikirina. to illtreat someone in any way, to torment, to persecute, to mock, etc. 
O   banga ni kou. to torment
O   imanono. to harass, to be a nuisance by insisting, to irritate by insisting, to torment
tormenting
O   banga ni waru. in the habit of tormenting, irritating, twitching, pulling, making improper play with hands. 
torn
O   kirimotimoti. very much torn, in pieces, shreds
O   raemenga. broken, dislocated, torn, dismantled
O   ririkaua. to be torn between two desires, two opposite allurements, divided between ... 
B   taeæ/ri. torn as a finger nail
O   taenananga. grazed skin, torn mat. 
B   táeun. torn up by the roots including the un. 
O   tikimaurekati. a strained situation, too long in suspense, person torn between two decisions, undecided
tornado
O   nakiniwae1. waterspout, tornado, cyclone, magic spell to ward off cyclone, hurricane, etc. 
torn off
O   taeririka. torn off by wind (roof ridge). 
torpid
O   nibiongong. drowsy, torpid (S.). 
torpor
O   manio. indolence, torpor, numbness, sluggishness
O   nimatutu. sleepiness, torpor
torrential
O   karau1. te karau ae ironga: torrential rain. 
torrid
B   táriti. torrid
tortoise-shell
B   túatua. a tortoise-shellquoit
toss
B   éuta. toss up as in kabane. 
B   káeb'a. to toss high as a quoit. 
B   kaewéwe. to toss up repeatedly. 
B   kangióngioa. to toss higher the feather in the game of kabane
B   káningoa. to toss higher. 
O   katiko. a game of pitch and toss
B   káurakea. to toss up. 
B   kaw/wea. to cause ot jump, to toss
O   raraeua. agitation, to toss about in bed. 
B   reimáurua. to toss as a craft
B   tabatóutou. to toss about as a craft
B   takarém'arem'a. to flop about, to toss about. 
B   toutóurake. to toss much as a canoe ,. 
O   uarurung. to move in crowds here and there, to move, to drift, to be tossed, to fluctuate
total
O   bane. banen te ... banena: totality, total
O   baneakina. to make total, to take all, to put together, to assemble, to add up, to get at it together (a work). 
O   banin. all, total, sum, amount, block
O   maiti. a big number, total, amount
totality
O   bane. banen te ... banena: totality, total
totally
O   bane. ni bane ni kabanea: totally, entirely, completely
totem
O   bakaua n iku. name of giant ray, personified, totem
totter
O   ranea. to grow faint, to totter for want of food <unstable>. 
O   taurangaranga. to rock, to waver, to roll, to totter, to swing, to oscillate
O   teibaka. badly balanced, ready to fall, about to lose balance, to fall, totter, stagger
tottering
O   bebe. unsteady, tottering
touch
O   aebai1. to touch with hands. 
O   aebai1. touch
O   auau1. impure contact or touch
B   baikúikui. afraid to handle or touch : hesitating to throw lest failing to hit, or in fear of hitting one standing near. 
O   baitangauri. idem. baitangauria: to touch, handle with fingertips. 
O   baitererei. to touch or take with tips of fingers. 
O   betoko. 2. to touch indecently. 
O   bo1. to hit, to thump, to knock, to touch, to hurt, to get hit. 
O   bo2. bo, bobo, bo ma: to be in contact, to touch, to meet, to fight with or against. 
O   botam. botamia: to do a work gently, delicately, to touch or handle in a superficial way. 
O   kamena. mena, kamena: to touch
O   karekebai. to hold by hand, to touch hands or fingers, or tips of wings, to join up. 
O   katuatua. to make bounce, to skim over, to touch slightly several times in passing (ex. outrigger on crest of waves). 
O   korotua. to touch slightly, to graze, to pass beside, over or under, touching slightly (as keel of canoe on reef). 
O   korowa. to touch, to graze, to make allusion to. 
O   ninia. to make impression, to touch
O   ring1. te riring: touch, sense of touch. 
B   ri:/nga. to feel of, to handle, to touch
O   tabetea. to touch, to work, to do lightly, to glide over. 
O   teke. teteke, teketeke: hit, struck, pierced, punctured, hit or struck by a shot, beaten by a rival, reached, touched, wounded, pricked. 
O   teke ua tabo. katekea, katetekea, kateketekea: to hit, to touch, to win, to prick, to pierce, to transpierce, to aim at, to point at, to steer to
O   tiritabuki. v.t. tiritabunga, tiritoa: to make flat and to graze over, to touch slightly in passing. 
O   toko1. katokoa, katokotokoa, katotokoa: to make touch, to come to the end, to be at the end, to apply the end to ..., to put at end. 
B   túkura. to stop at a place, as a canoe, to touch at. 
O   uere. (hair standing up) emotion, shudder, shuddering with emotion, ... fear, very touched, moved. 
touched
O   bomaki1. barely touched, grazed, only slightly touched. 
O   rota. E rotai am taeka: Your words touched me. 
O   teketua. touched, hit by deviated blow, by rebounding ..., indirectly. 
touching
O   baitabare. touching everything, upsetting things. 
O   kere. bai kerekere: indecent touching
O   newe. ae newe ma: joined on to, touching, adhering to ..., fixed to, caught on to ..., hanging from ... 
O   ribono. close together, touching, crowded
tough
O   aintoa. strong, tough
O   iku1. impassible, imperturbable, invulnerable, hardened, firm tough, leathery, tenacious, etc. 
B   íwaka. tough as meat
O   iwaka. fibrous, tough, tight skinned, taut (a person thin but wiry). 
O   kaibara. hard, tough like kaibara (fruits). 
O   neneiriko. not cooked enough, undercooked, hard, tough (fish). 
B   nqn. tough
O   non. (2) soft and tough, leathery like certain mollusca which bend, twist but do not break. 
B   nqn/nqn. tough
O   nonon. (2) ae nonon: tough, leathery, soft but elastic, resisting, flabby; nonnon: idem
B   tíki. tough, as certain panfre or eels, taut as a wetted rope
O   tiki n taka. very taut, stiff, too dry, tough
O   tikinono. (1) very hard, tough. (2) stretched, taut, very tight
O   tina ni kora. body undeveloped, but hardened by work, old and hard, tough, stunted tree of hard wood. 
O   waka. wakawaka, kau-waka, kiriwakawaka: fibrous, stringy, tough, undercooked, full of threads, strings, fibres, having ... 
O   wakariri. stringy, fibrous, tough
O   wakawaka. stringy, fibrous, tough
tough-skin
B   wakáriri. tough-skinned. 
tourniquet
O   biro. a tool used to fasten ropes or tighten boards, carpenter's vice, screw jack, tourniquet
tow
O   aea. to tow or drag a raft of timber, fruit or other things. 
O   aeae. to drag or tow
B   aeáea. tow, drag
B   aeáea. towing. 
B   aái. tow
B   aáikai. towing logs. 
O   katiki. katika, kakatika, katikitikia: to pull, to drag, to tow
B   katíkitiki. to tow as in a canal. 
O   katikitiki. kakatikitiki: to tow, to pull
B   roatána. to make a raft of ripe coconuts or firewood for the purpose of towing or transporting the same. 
O   tiki. katika, kakatika, katikitika: to pull tight, to tauten, to stiffen, to pull, to haul, to drag, to tow
O   tinea. e tinea te manga: he hung on to a branch, to hinder the movement, to impede the progress, to hold back, to retard by slowness, by being towed behind. 
B   uaáki. dragging or towing. 
O   uaki. to pull, to drag, to tow
B   uaákina. drag or tow
O   uakina. to pull along, to drag, to tow
towards
O   aitara. kaaitara: to put faced towards. . . face to face with ... be opposed to... to suit each other. 
O   ewaruru. going directly towards, heading for, going up straight. 
O   nako. nakon, nakoni: to, towards, against, more than; nakoiu, nakoim, nakoina, nakoira, nakoimi, nakoia: towards me, etc. 
O   una1. to throng towards, to direct one's steps towards, to concentrate around, to be massed around. 
O   waerakea. to ascend towards
O   wati. of moving <move> forward, towards
O   wawaea. to go to, ... towards
towed
O   ae4. te aeae: timber, fruit or other things tied together and towed in the sea. 
towel
O   bakatutu. a bath towel, a towel, a sponge
O   kamau. te bai ni kamau: blotter, blotting paper, tea towel
B   taára. to bail out a well, to wipe with a leaf or towel
O   tara1. bath towel, hand towel. 
B   taáwere. a towel, a coconut leaflet used as a towel. 
Tower
O   Babera. te nono ni Babera: Tower of Babel. 
O   nono. a pile, mass, wall, tower, fort, trench
B   táua. a tower
O   taua. tower
town
B   kaáwa. a village, a town, a city
O   kawa. village, town, hamlet, city
O   toumeakina. as town crier
toy
O   bai n takakaro. an object made sport of... fun of, toy, sports gear, equipment
O   kamanei. a small makei, a toy canoe
O   makei1. a toy canoe (orig. made of pandanus leaves). 
O   naunau. outrigger of makei canoe, toy canoe
O   nimaomao. toy canoe
O   nimatareare. a child's toy, kite
O   rangarangatau. (1) a special model for toy canoe
O   takakaro. te bai n takakaro: plaything, toy
O   wa. te wa, to wa (N) any vehicle, any means of conveyance: canoe, boat, bicycle, cart, toy ..., pawn in chess, ... checkers. 
O   wae-uai. toy canoe for makei racing <race>; 
trace
O   aanua1. anuan te... veiled form, blurred, air, aspect, trace of resemblance
O   koro-rinan. to mark or trace a line, to put in line, in rows. 
O   maneka. a trace, footprint, mark, gash, scar, steps cut in trunk of tree for climbing, traces showing limit of tide. 
O   mata5. (2) the wake or wash of rapid canoe, footprints, traces, wake, marks, prints. 
O   taman1. tamania: to line, to mark, to trace, to draw a line on. 
O   tari4. a trace, air, appearance of ... 
O   tiromaneka. v.t. tiromaneka: to examine prints, marks, traces. 
traces
O   tane. tatane, tanetane: distinct marks, traces, print
trachea
O   bibi. windpipe, throat, gullet, trachea
Trachinotus
O   ikanarina. Trachinotus sp. 
track
B   ánoai. make a track or a wake as a craft. 
O   kaniniboi. to follow the scent, to get on the track
O   ua-tari. (3) to make or leave a wake, wash, track in water. 
tracks
B   kam'ánekáneka. to make tracks or foot-prints as on the sand. 
O   neneboi. kaneneboia te maneka: to put on the scent of the tracks
B   tírikurére. to engage in effacing tracks on the sand with a brush
B   wáenimakáuro. a mat with figures resembling the tracks of a crab
trade
O   bakaukau. to trade (with food mostly). 
O   boba1. trade in oil (as formerly). 
B   bób'ai. to buy, to sell, to trade
O   bobai. exchange of things, trade, trading, business
O   bobai. bobai: to trade, to buy, to sell
O   ioki1. te ioki ni bai: trade, exchange of ..., dealing ..., traffic
B   kabób'ai. to buy, to sell, to trade
B   kátoro. to trade
O   nakoa. profession, trade, employment, charge, duty
trader
O   bobai. te tia bobai: the trader, merchant, shopkeeper, shop assistant. 
trading
O   bobai. exchange of things, trade, trading, business
traditions
O   tei. custom, practice, manners, traditions, procedure, method, manner of doing, way of living. 
traffic
O   bobai. bobaia: to traffic, to trade in. 
O   ioki1. te ioki ni bai: trade, exchange of ..., dealing ..., traffic
B   kabób'ai. traffic
tragacanth
B   turákakanta. tragacanth
trail
O   anoai. a kind of knot made with loop or buckle, a trail on water (a long shining trail as of oil). 
O   mwi. (1) what follows, effect, result, consequence, trail
O   nimatamata2. phosphorescence, furrow in sea, trail of slugs. 
O   tura2. tutura, titura: a way of crawling, leaving trail
train
O   rei2. instruction received, education, learning, formation, training. 
O   reirei1. reirei, reirei nakon: to teach, to instruct, to form, to train, etc. 
O   reireina. reireina: to bring up, to educate, to form, to instruct, to teach, to train
O   taninga. katekea taningana: to train him well. 
O   tei. katea, kateitea, katei, kateitei: to put standing up, to put upright, to train, to erect, to build, to construct, to found, to institute, to plant
O   wa-n-tonga. to conduct, ... direct the education of ..., to bring up, to train, to nourish, to educate carefully. 
trained
B   katáeare. not easily trained or taught good behavior
training
O   taneiai. kataneiai: apprenticeship, training, novitiate, to do one's ..., to train. 
traitor
O   iomakorinawa. a traitor, treason, treachery
O   manea. te tia kamane: a traitor, betrayer, felon
traits
O   manta. character traits, temperament, behaviour
tramp
O   mange2. te I-mange: a beggar, a tramp
O   rarikin. larrikin, hero of story, a beggar, tramp, destitute, without means (akea arona). 
trample
O   taona. tataona (sometimes), taotaona (freq.). to put weight on, to lean on, to press on, to trample on, to compress, to press down, to apply weight on, to crush, to overwhelm, to lower, to smother, to curb, to hold by pressure, by weight, to submit, to subdue, to overcome, to apply pressure on. 
O   tou3. toutoua: to step on, to walk on, to trample, to stamp on, to drive back, to push back, to press on. 
O   touariki. to pound, to pile up while trampling <trample> on, to crush with feet. 
O   toubeka. to crush, to squash with foot, to crush underfoot, to trample on. 
tranquil
O   ang kau. silent and tranquil (sorrow or emotion). 
O   mata n rau. quiet, tranquil appearance. 
O   mate. mate: dead, defunct, paralysed, stopped, extinct, tired, unconscious, lost, cancelled, taken, blocked (in games), known by heart, memorized, free, tranquil, etc. 
O   nanobebete. appeased, relieved, tranquil, light of heart. 
O   nanoraoi. kananoraoa: to pacify, to restore serenity, to appease, to calm, to tranquillize. 
O   rau1. tranquil, calm, in peace, etc. 
tranquilize
O   karauakina. to treat gently <gentle>, to calm, to tranquilize
tranquillity
O   mweraoi. tranquillity, security, comfort
O   nanorau. peace, tranquillity of soul, peace of mind. 
O   raoi. peace, tranquillity, calm, truce, armistice, at peace, calm, tranquil, on good terms. 
transcribe
O   bunra1. bunra kanoan te boki: transcribe from the book. 
transfigure
O   oniki. to transmute, to transfigure, to metamorphose, to change
transform
O   onea. (irr.) oneai, onoiko, onea, onoira, or oneira, onoingkami, onoia, oneaki, with direct object of each plural ono, oni, onoi one and onei: to change, to change oneself, to transform, to modify, to metamorphose
O   onika. to transform, to change
transgress
O   biriao. v.t. biri aou, biri aom, biri aona, etc. to go over, to go past, to go beyond, to take no notice, to transgress, to disobey a command, an order. 
O   bure1. bure, bubure, burebure: to commit a sin, to commit a crime, to do a wrong, etc., to be wrong, to make a mistake, to err, to transgress the law, to sin, etc. 
O   raka2. raka, rakaraka: to step over, to stride over, to go over, to go beyond, to transgress
O   rakatitira. to transgress all interdicts. 
O   rakatua. to transgress, to leave aside. 
O   ri1. ri aon: to go over, to go on, to transgress:
O   riao. transgress the law, the prohibition, the decision. 
O   riaoa. transgress
O   urua. violate, transgress (laws, contracts, vows). 
transgression
B   búre. an error, a mistake, a sin, a transgression
transient
O   anti. fugitive, transient, unreal, invisible, not developed
translate
O   raira. to put upside down, to turn, to turn over, to turn around, to change opinion, to be converted, to translate, to transpose
O   rai-taeka. to translate, to act as interpreter. 
O   taeka1. raira te taeka: to translate ... 
transmigrate
O   mumun. uamumun: to move with one's baggage, to transmigrate, etc. 
transmit
O   kaewenako. kaewenakoa: to set apart, to transmit
O   taeka1. kabuta te taeka: transmit, make circulate, pass along
O   taeka1. karokoa te taeka: to inform, transmit, forward ... 
transmute
O   oniki. to transmute, to transfigure, to metamorphose, to change
transparent
O   kiwarawara. very transparent, can be seen through, pale, sallow, very pale. 
transpierce
O   teke ua tabo. teke oti: pierced through and through, transpierced. 
O   winikibuia. to pierce, to transpierce, to pierce through and come out. 
transplanted
O   tabetabe1. (2) plant, transplanted plant. (3) custom of carrying newlywed on shoulders. 
O   wakabuaka. not well transplanted, not well accepted in strange or new surroundings (for ex. young wife in husband's family). 
transport
O   aeka. to transport or convey by craft or vehicle. 
O   bao. a plain elevated surface, bunk, seat, litter, stretcher, table, platform, stage, floor, construction on pillars, a means of transport, embarcation, canoe, ship, boat, bicycle, etc. 
O   ewe. ka-ewea, ka-ewerakea, kaewerioa, ka-ewenakoia: to make jump, to bound, to pass over, to transpose, to transport, to carry forward. 
O   kariao. kariaoa: to transport over, outside of. 
O   uomania. uo: to transport, to transpose (marks, designs). 
O   uraki. to transport, to convey, to load, to unload, to transship
B   úrakína. transport articles to a place for collecting them there. 
O   urakina. to carry, to transport, to convey, to transship, to unload, to load
O   wana. (1) wawana: to have, or take for means of transport, for vehicle, ... to embark on, ... to ride on. 
transportation
O   aeka. te aeaeki: transportation
B   úraki. repeated transportation
transporting
B   roatána. to make a raft of ripe coconuts or firewood for the purpose of towing or transporting the same. 
transpose
O   ewe. ka-ewea, ka-ewerakea, kaewerioa, ka-ewenakoia: to make jump, to bound, to pass over, to transpose, to transport, to carry forward. 
O   raira. to put upside down, to turn, to turn over, to turn around, to change opinion, to be converted, to translate, to transpose
O   uomania. uo: to transport, to transpose (marks, designs). 
transship
O   uraki. to transport, to convey, to load, to unload, to transship
O   urakina. to carry, to transport, to convey, to transship, to unload, to load
transubstantiation
O   onika. te onikaki: the changing, the transformation, transubstantiation (Mass). 
trap
B   b'aenaáta. to engage in piling up stones as a trap for fish. 
B   b'ánga. a fish trap
O   banga n tau ngea. a large fish trap formerly used in deep water. It was weighed down in the sea and pulled up by a hook called tau ngea
O   banga ni aine. (vulgar word) a large spherical fish trap with opening on top. 
O   bekubeku. log hollowed out for divers uses, rat trap, mould for winding leaves for kabubu, drum for giving signals, etc. 
O   butongotongo. a kind of big fish trap made of inai (mats) or leaves (temporary). 
O   kabaru. te kai ni kabaru: a mouse trap, a trap (makes a click when falling). 
O   kai ni kabaru. a rat trap, a mouse trap
B   káinikabáru. a trap
B   kátang. a loud whistle as a signal a portion of a coconut leaf to be inserted in the mouth of a fish trap to prevent escape. 
O   ma1. a fish trap, made of stones, heart shaped. 
O   ma ni kataenako. (1) a fish trap (ma) having an opening at the far end where a net is placed to catch the fish. 
B   maábono. stationary trap for fish <fishing>. 
B   m'áne. taken, ensnared, entrapped, surrounded
O   mane4. caught in a trap, surrounded, ensnared, found out. 
O   matakai1. opening in fish trap (ma). 
B   ruátu. a large fish-pond trap of stone wall. 
O   ruatu. (1) a fish trap made of stones having neither wae nor ranga
B   tabónikai. occupied by a fish which is dead as a fish wier or trap long unvisited by man. 
O   tae u. a manner of tying <tie>, making eel traps. 
O   taokabia. to lay a snare, to trap, to forestall, to block the passage. 
O   taotao. (1) a fish trap, snare, line tied to a stone. 
B   u. trap to catch eels <fishing>. 
O   wae ni ma. (1) arm of fish trap, low stone wall which gathers fish towards ma (fish trap) in form of V. 
trapeze
O   Kai ni katoka. a constellation: trapeze in Sagittarius
travail
B   áriri. travail
B   áriri. travail
B   tóbina. to practice an incantation on a woman in travail
travel
O   bakati2. to go from one island to another, to travel
O   borau. borau, boborau, borau nako: to travel by sea, to embark, to voyage. 
O   bou4. travel
O   eweati. to travel from island to island, to travel. 
B   íria. companion in travel
B   íriæ/na. accompany one in travelling. 
B   kabutaába. to travel extensively. 
O   kabutaba. to travel over country, to journey, to make rounds. n. odyssey
B   kaairoóro. to travel or go in the morning twilight. 
O   kareati. to travel, to go from island to island. 
B   kareæ/tia. to induce one to go or travel
B   katáoatu. to travel
O   nanotaunga. love of travel
O   rerebu. rerebua: to wander through, ... in, to travel over. 
O   takariorio. in continual movement, unable to keep still, craze for travelling. 
O   tao-aba. to travel over country, islands. 
B   táoætu. to travel
O   tiriaba. to go from island to island, to travel over successively. 
O   touakina. to travel around announcing <announce> a proclamation
O   wa6. a wa nako ika: the fish are going off, travelling. 
O   waero1. v.t. waeroa. to go by night, to travel about ..., to go to ..., stealthily <stealthy>, secretly (for good or bad end). 
travellers
O   bou4. kain te bou: travellers, members of voyage, passengers, travelling companions. 
travelling
O   bao. baou te kaibuke: I am travelling by ship. 
trawl
O   tiki. katiki: trawl fishing, trawling. 
trawling
O   kautinako. te kautinako i atake: to go out into the ocean for trawling
O   uaki. kauaki: to fish (trawling). 
tray
B   katóbibi. a deep wooden tray shorter than a kunete
B   keméte. a deep wooden tray for holding toddy
treachery
O   iomakorinawa. a traitor, treason, treachery
tread
B   téubekaa. to tread on. 
B   tóua. to tread
B   tóuwae. to tread or step upon another's foot
O   wae ni kinouti. to walk, or go with light tread
treading
O   tao-ati. landing on an island, treading on it. 
treason
O   iomakorinawa. a traitor, treason, treachery
treasures
B   kóm'aau. a person who takes great care not to open up or display his treasures
treat
O   aine. ka-ainen-uma: treat as a married woman. 
O   akaka. akaka: to prefer, to choose aki akaka: to treat..., do carelessly, anyhow
O   akakana. to treat with care, do with taste, care, art, interest
B   ákoa. treat kindly. 
B   ákoa. kind treatment. 
O   akoa. to treat with care, look after, to be careful of, to welcome or receive well. 
B   ákoi. grace, favor, kind treatment. 
B   akoi. treating kindly, kindly disposed, hospitable
O   akona. v.t. akoakona to take care of, to treat well. 
O   aneanea. to treat with care. 
O   aneka1. to treat well, care for, look after
O   angabee. angabea: to treat very rudely, to despise, treat with contempt
O   taokita. taokitana: to doctor ..., give medical treatment. 
B   tubæ/tua. to treat a pain with a poultice. 
treaty
O   berita. (Berith) convention, treaty, engagement
O   moti n taeka. to engage oneself, to make a treaty, an arrangement, to agree verbally. 
tree
O   aitoa1. a species of tree growing in marshy land (hard, red wood). 
B   ákai. four, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   ángo. tree
O   ango. a tree (obtusifolis); roots are used for perfume, branches for fishing rods (kainroaroa). 
B   ároka. cultivated plant or tree, a pet plant. 
B   arokána. hold in possession or own a tree on another's land (a frequent custom). 
B   ároma. tree, also its bark, used for making fish-lines, or thread in foreign rope. 
B   awáruru. very straight as a tree
O   aweawe. te kai aweawe: a long rod, a tall straight tree without branches, higher than those around. 
O   ba7. e iranibara te ni: a young coconut tree with leaves already straight, long and well developed. 
O   ba raerae. coconut tree with leaf just beginning to foliate. 
B   b'áiriati. a tree, the. 
O   Bairiati. a flowering tree (with strong smell), smell makes the nose swell up, fruit and flower are poisonous. 
O   bam. palm tree
O   bamaiu. a tree with deep green foliage, growing well. 
B   béro. a tree, the. 
O   bero1. a tree bearing edible berries. 
O   biku. a fig, fig tree
B   bíngibing. a tree
O   bingibing. a tree in great demand for outrigger of canoe on account of buoyancy, used also as floats on fishing nets. 
B   búka. a tree, the. 
O   buka. a tree
O   bungiba. tree with drooping leaves, drooping. 
B   burén. a plane tree
B   éi. bend over as a tree
B   éinákoa. fall or come upon as a tree on a house
O   ene. a very young coconut tree, the leaves not yet split. 
O   ibi. a tree -- like itai but harder and heavier. 
O   ieretia. I-eretia: genealogical tree of Samoa
B   íningáoa. carry a coconut by the teeth in descending from the tree
B   ínoto. tree
B   itái. tree
O   itai. a tree (tamanu tree- which growsto an enormous size, nice timber, light and strong, has strongly perfumed flowers. 
G   itái. calaba tree (k,z,sp). 
O   kai aweawe. a long, slender stick or tree
O   kaiai. a young tree growing up. 
B   kaimáiu. a tree, the. 
O   kaimaiu. a tree which grows quickly, flourishes. 
B   kairírieta. a tall tree
B   kam'aánga. to spare a tree till its branches are developed. 
O   kamatene. kamatewe, kamatewea, te kai ni kamatene or te kai ni kamatewe: a tree or tree trunk used for swing. 
B   kánawa. a tree, the. 
O   kanawa. a tree, timber good for carpentry, cabinet work, etc. 
B   káutu. the top part of a tree
B   kiáiai. a tree
O   kiaiai. a tree (with bell-shaped flowers) . 
O   kiria'wa. a banyan tree
B   kirimángamanga. a tree with many branches. 
B   koób'a. to climb by huggung the trunk of the tree
O   mai1. breadfruit tree, its fruit
G   mái. a breadfruit tree (k,z). 
O   mangko1. mango tree, mango
B   máraa. free from trees. 
O   miro. a tree, mero (Ellice)? 
O   moiran. a fruitless tree, unproductive
O   motinwae. species of breadfruit tree (Altilis Fosb). 
O   moto4. fruitless tree, producing stunted fruit. 
B   ni. a coconut tree
O   ni2. coconut tree
G   ni. coconut tree (k,z,sp). 
O   nibaeai. a young coconut tree of which wood is still soft. a coconut tree or plant bearing fruit early. 
O   nikabubuti. a tree (wood hard and heavy). 
B   nímakai. five, in counting trees, fish hooks, sections of land. 
O   nimareburebu. (1) fruit or seed of tree called bingibing
O   nimatore. tree of myth, legend, by means of which Nei Kiku went up to the moon to see Nei Nibarara
B   níni. a palm tree, not the coconut tree. 
O   ninikabongira. coconut tree producing nuts resembling bunia
O   niningaun. a coconut tree with big number of fruit. 
B   nqn. name of a tree
O   non. (1) a tree , the fruit of this tree. 
B   ngéa. a tree, the. 
B   ngeáiarábo. a tree, the. 
B   óbotata. broken off as several branches of a tree
B   oitángere. slim as the lower part of the trunk of a tree in contrast with a section above it. 
B   oitángere. tree the diameter of whose trunk varies suddenly. 
B   óitoro. tree or person of unusual circumference
B   óke. oak tree
B   ónokai. six in counting trees, fish-hooks, and sections of land. 
O   oriwa. olive, olive tree
B   ráranako. leaning as a tree away from a house, fallen as a tree
B   reiæ/ngo. a tree, the. 
O   reiango. a tree (drifted ashore from elsewhere). 
B   rEn. name of a tree, the. 
O   ren. a tree
G   rEn. name of a tree (k,z). 
O   riba ni kai. tree wedged, trees rubbing together. 
O   ribaeai. young coconut tree (bigger than uto). 
B   rinænobárabara. low as a tree or house
B   táberamáiu. having a vigorous top, as a tree or plant
B   táberamæ/te. having a dying top, as a tree or plant
B   táeboto. a tree torn up by the roots. 
O   taeboto. a tree pulled up by roots, uprooted
O   tae-un. (1) uprooted tree
B   tæn/tæn. a species of tree moss
B   tæ/rine. a tree, the. 
O   tarine. name of a tree
B   téatura. a box-tree
B   tíreta. the holm tree
B   tirióbo. to crash as a falling tree
B   totókoa. to try to prevent from falling, as a tree, by means of a brace, to brace. 
O   tua1. te tua: flame flower treee. 
O   uekera. myth. tree planted at Buariki (Tarawa) by Nei Tekanuea from Nabanaba. She married Na Areau te Kikiteia. Nei Terere was their daughter. 
B   úkin. tree
O   ukin. a tree (useful for timber). 
B   úri. tree
O   uri. a tree bearing odoriferous flowers very common in Gilbert Islands. 
B   uriréreba. uri tree variety
B   uritábuki. tree
B   wárawara. having open or net work, here and ther a tree
tree of life
O   maiu. te kai ni kamaiu: the tree of life
trees
O   kai1. wood, 2. instrument, 3. pain, 4. chastisement, punishment ... 1. wood in general: trees, plants, stick, switch, rod, pointer, lath, piece. te kaina, uakai, teni kai, etc. 
O   kai n amarake. fruit trees
B   kibókibo. a thick cluster of trees or shrubs
O   nini. palm trees (other than coconut). 
O   nini1. abounding in coconut trees
B   réia. a grove, a cluster of trees or plants
B   ribæ/ba. a cluster of houses or trees
B   rúakai. nine, used in counting trees, plants, sections of land, fish-hooks
B   tábekai. some, referring to trees and objects, counted with the suffix kai
B   tekáina. one, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   tEn/ikai. three, in counting trees, fishhooks, and sections of land
B   wáraa. without trees, treeless. 
trellis
O   bukaneane. window, opening, trellis window. 
O   tamaerere. trellis, lattice
tremb
O   maeiei. maeiei, mamaieie: to shake, to wag, to wave, to tremb to be agitated, to be shaken. 
tremble
O   bakaruru. kabakarurua: to make tremble, to shake. 
O   ia3. iaia: to have cramps taka iaia: to shiver, to tremble, teeth chattering. 
O   iaia. to flutter before speaking, to tremble
O   iaka. to tremble nervously (with or without screaming and wailing) from fear. 
O   ikarikiriki1. kaikarikirikia: to make tremble, to frighten
O   itikurere. to vibrate, to quiver (ex. with fear), to tremble (as bait before a tuna fish). 
O   karuru. karuru: to make vibrate, to tremble
B   karúrua. to cause to tremble or quiver , as a finger or foot or stick, etc. 
O   kunimaninganinga. to shudder, to tremble
O   kurere. to tremble, to shiver. 
O   maninga2. to shudder, to shiver, to tremble with ... 
O   rangataki. (2) nervous trembling <tremble> of muscles, having this ... 
B   rúru. to tremble
B   rurubénebene. to tremble greatly. 
O   rurubenebene. to tremble or shiver violently. 
O   rurumangai. to shiver, to tremble
O   takaiaia1. to tremble with fear, to shiver with cold, to have teeth chattering. 
trembles
O   ruru. (2) lily flower, taro flower, long stem which trembles
trembling
O   rangarangataki. a nervous trembling
tremor
B   iáka. shivering or tremor through fear or cold
O   maninga2. shudder, shiver, tremor
tremulous
O   banaruru. banarurururu; tremulous voice, quivering, voice of person in paroxysm of anger. 
trench
O   kararang. rivulet, brooklet, small trench, channel, trickle of water. 
O   manawai. a ditch, trench dug around a taro pit. 
O   niba. a small trench, small hollow in soil, notch, cut, mortise, nick
O   nono. a pile, mass, wall, tower, fort, trench
O   rua1. a pit, ditch, trench
trenches
O   kirimaruarua. full of holes, crevices, pits, trenches
tress
O   ira4. a strip, a tress (of pandanus leaf), pandanus leaves destined for weaving. 
trestle
O   aoti. horse, trestle
O   katabiro. a wooden support, easel, trestle, transportable shelter
O   wa3. te wa n anti: scaffolding, horse or trestle
O   wa-n-anti. scaffolding, horse, trestle
trial
O   kata. te kata, te kataki, katakin: trial, attempt, test
B   níkoa. to make trial of as a canoe
O   rei2. te rei: rehearsal, practice, trial of songs, dances. 
triangle
B   kináuti. a triangle
O   rama2. forehead, gable end, fronton, triangle
tribe
B   bæ/ronga. a tribe
O   baronga. tribe, clan, family, reunion, assembly of ... 
O   tongabiti. (Tonga-Biti (Fiji] a tribe driven out of Samoa about XIII century, scattered from Tonga to Gilbert Islands. 
tribute
B   rúte. duty, tribute
trick
O   babakanikawai. babakanikawaia: to cheat, to defraud, to trick, to sponge on... 
O   bainingare. bai ni kangare: jest, trick
O   bitanikai. to trick, to dodge, to pretend, to equivocate, to get an alibi, change the subject of conversation so as to get out of something, or to save face. 
O   burea. bureburea. to try to trick, to delude by flattery. 
B   íeao. trick in the game of kabane. 
O   iranibaka. to trick in wrestling. 
O   kai1. method, system, trick, manner, procedure, way, mimic, rhythm, turn
O   kamane. snare, trick, stratagem
O   kawai1. method, procedure, means, manner, trick, system, rite, magic rites. 
O   kikitei. kikiteia: to seek knowledge, science, tricks, inventions. 
O   manea. kamane: to catch in a trap, to snare by ruse, by lasso, by stratagem, to ambush, to trick, to betray
O   uaraoa. to lie to ..., to cheat, to trick by lies, humbug, fabulous tales, impostures. 
tricked
O   kanawaru. to eat or pull at bait, to be tricked
trickery
O   mamana. te mamana te aba: dupe, trickery
trickle
B   b'árara. to trickle
O   kararang. rivulet, brooklet, small trench, channel, trickle of water. 
B   tu. to trickle
B   tútu. to trickle, to cook fish unobserved in the bush. 
B   waáwa. to trickle, to move along as a crowd
tricks
O   kana ni kewe. to make fun of, to play tricks on. 
B   kiréi. proud, putting on airs, practicing tricks
Tridacne
O   batua. name of Tridacoconute while small. 
O   kaikai1. hard part in body of clam shell (giant Tridacoconute). 
trifle
O   baka n rerei. bakanrereia: to make fun of, to trifle with something serious. 
B   bákanreréi. to trifle, to jest, to make fun. 
O   makota. a trifle, a mere nothing, a tiny portion. 
trifler
O   kimoa1. a robber, scrounger, thief, trifler
trifling
O   ataei. n ataei: puerile, childish, youthful, trifling
trigger
O   Binaing. 2. a fish (kind of nuonuo), trigger fish. 
B   níko. the trigger of a gun
triggerfish
G   binaing. triggerfish (sm). 
L   binaing. triggerfish
O   bubu. a fish, black trigger fish
G   bubu. triggerfish (sm). 
G   bubu1. triggerfish (sm). 
G   bubu2. triggerfish (sm). 
G   bubu3. triggerfish (sm). 
L   bubu. triggerfish (& gen. all other). 
L   bubuakai. triggerfish
G   bubuaki. black triggerfish (sm). 
G   bubuaukiakia. black triggerfish (sm). 
L   bubuaukiakia. triggerfish
L   bubuikai. triggerfish
L   bubukirikiri. triggerfish
G   bubunábanaba. triggerfish (sm). 
L   bubunabanaba. triggerfish
G   bubunikai. triggerfish (sm). 
G   búbunimæ/rawa. triggerfish (sm). 
L   buburaete. triggerfish
G   búburoba. triggerfish (sm). 
L   buburoba. triggerfish
G   búbutákataka. triggerfish (sm). 
L   bubutakataka. triggerfish
G   bubutakawa. triggerfish (sm). 
L   bubutakawaru. triggerfish
L   bubuwaki. triggerfish
L   bubuwiura. triggerfish
O   itibubura. trigger fish (Balidapus sp.). 
G   itibubura. triggerfish (sm). 
L   itibubura. triggerfish
O   kabanei2. trigger fish
G   kabanei1. triggerfish (sm). 
O   kunibo. a species of fish, Trigger fish
O   nuonuo. a fish with poisonous darts on tail (Canthidermis, file fish, trigger fish). 
G   núonuo. triggerfish (sm). 
L   nuonuo. triggerfish
O   reke. black triggerfish
G   reke. black triggerfish (sm). 
triggerfishes
G   bubuawai2. triggerfishes (sm). 
G   bubukírikiri. triggerfishes (sm). 
G   buburáete. triggerfishes (sm). 
G   bubutákawaru. triggerfishes (sm). 
G   búbuwiúra. triggerfishes (sm). 
G   kunibo. triggerfishes (sm). 
trim
O   ere. to lop branches, to trim, to prune, to cut
O   erea. erea, ererea: to lop, to cut, to trim
B   etéte. trimming with a fringe as a house or dress
B   etéte. trimming, decoration
B   etétena. trim with fringe, decorate
B   táa. to smooth off, to remove roughness, to trim
O   taera. taeraea, tataeraea: to take off, to take off what is useless, bad, to cut off dead wood, to correct books, compositions, to lop, to prune, to trim, to peel
B   taobúkia. to trim a craft by the stern
B   táotæbo. being out of trim as a canoe, down by the bows or stern. 
O   tiri ba. to lop branches, to prune, to trim, to cut
B   tíribwébwe. to trim off sprouts
O   tirikai. to plane, to trim, to square a piece of timber. 
trimming
O   biabia. frill, trimming, flounce
trip
O   borau. navigation, a sea voyage, a trip
O   eubaka. to stumble, to falter, to trip, to slip, to make a faux pas
O   karotun. to hurt the toes, to trip after stubbing one's toes. 
O   nibakabaka. to stumble, to trip, to falter
O   raun1. round, trip, rounds, short trip, pleasure excursion
B   tábarangáea. to trip
B   tæ/ta. to skip, like a stone over water, to trip
O   tata. tata, tata nako: to stumble, to trip, to reel, to falter, to make false step (faux pas) in walking or speaking. 
O   touekana. to come back often to ..., to make frequent visits, trips to ... 
B   unikáikai. strike the head on the ground in tripping. 
triple
O   boten. botenia, nanotenia: to triple the strands, to twist with three strands. 
O   kiri4. kiri-uoua, kiri-tenua: triple, by two and threes. 
O   tenua. katenua: to triple
tripled
O   kiritenua. joined in threes, tripled
O   nano ten. string, cord tripled, three ply
triton
O   tau1. (1) te tau: triton conch, trumpet shell
triturate
O   makiro. to crunch, to masticate, to triturate, to learn by heart
Triumfetta
O   kiaou. Triumfetta procumbens. 
triumph
B   aeá. satisfaction, applause, or triumph
O   aonikai. aonikaia: to triumph over, usurp, to seize, to become master of, to supplant, to oppress, to subdue, to overcome. 
O   kai1. tokanikai (e toka te kai): victory, triumph, to be victorious, triumphant. 
B   tokæ/nikai. victory, triumph
O   tokanikai. success, victory, triumph
O   tokanikaia. to win victory over, to dominate, to vanquish, to triumph over. 
B   uotikó. exclamation of applause or triumph as in canoe racing
triumph over
O   kona4. kona, kokona: to vanquish, to overcome, to knock out, to triumph over, to beat, to subdue
O   tokara. to seize, to secure, to usurp, to dominate, to overcome, to crush, to defeat, to triumph over
trochus
G   baraitoa. all species of trochus shells (i,hh). 
troll
O   ika ni katiki. fish taken in open sea by trawling bait <trolling ?>. 
trollop
O   kiko. Nei kikokiko, Nei bokikokiko: slut, trollop, prostitute
trolop
O   Nimate. syn: slut, trolop, corrupter of youth. 
troops
O   kabaraki2. detachment of troops following the ocean side of island in order to attack the enemy from side or behind. 
B   taánga. a body of troops, an army
tropic
G   ngutu. <bird> white tailed tropic bird (This bird may be easily distinguished from the red tailed species by its two long central tail streamers, which are pure white and not as narrow as the red ones. The next adjacent feathers are also fairly long and there are eight shorter tail feathers, making twelve in all. There is more black on the wings and flanks with the rest of the plumage mainly white with or without the roseate tinge; The black eyestreaks are not so heavy. The bill is yellowish, base greyish; The legs and bases of the toes are yellowish or flesh color and the rest of the feet black.) (aa). 
G   taake. red tailed tropic bird (aa). 
Troque
O   baraitoa. Troque aigu. 
trot
O   biri. to gallop, to run, to trot
trouble
O   aiwa. e aiwa te aba iroum, e aki rau te aba iroum, ko kaaiwaea te aba: you are disturbing or upsetting the company (people), you are making trouble
O   angabuaka. ka-angabuaka: to present the wrong side, to inconvenience, to give trouble to. 
O   auba. surprise, trouble
B   bétunga. to meddle, to be troublesome. 
O   bubu1. nano bubu: emotion, trouble
B   iéiee. disobedientand troublesome. 
O   kakia. to pester, to trouble, to worry, to irritate
O   kanangora. kanangoraea: to trouble, to make ill at ease, to disturb rest. 
O   kanganga. difficulty, trouble, etc. 
O   kaokai. which occasions trouble, worries <worry>. 
O   karemangao. to throw pell-mell, to cause trouble, to upset a meeting. 
O   kare-ngao. to trouble, to upset, to intrude
O   keru1. to cause trouble, division, quarrel
O   maninga. kamaninga, kakamaninga, kamaninganinga: to make forget, to make lose one's head, to trouble, to make go astray, to muddle, etc. 
B   mánono. give annoyance, give trouble
O   matakiaua. kamatakiaua: to trouble, to upset, to abash, etc., blinded by passion, emotion. 
B   næ/noa. trouble, molest, interfere with. 
B   tabáretuaa. to meddle with, to disturb, to trouble
O   taribubu. e taribubu nanona, e bubu nanona: interior trouble, discontent, smouldering anger
O   uruana. e uruana ara botaki: he destroyed, upset, interrupted, troubled, our meeting. 
troubled
O   kare-ngao. troubled, in confusion. 
O   mantoa. mantoa, mamantoa: troubled, turbulent
O   mata anoano. troubled or dazzled sight. 
O   wanga1. to have ...., to be troubled, upset, worried <worry>, etc., to be in the act of ... 
troublesome
B   benóinoi. mischievous, ill behaved, troublesome
O   kameio. troublesome, vexatious, boring, annoying
B   katáenæno. troublesome, causing discomfort by ill behavior
O   meme. annoying, boring, tiresome, troublesome, importunate
O   memeto. very annoying, turbulent, importunate, tiresome, troublesome
troubling
O   karere tangaroa. stupifying, troubling, upsetting. 
O   karuanano. (in reality and in fig.) surprising, troubling, misleading
trough
O   kumete. a kind of wooden mortar trough
O   marua n nao. depression between waves. <trough>. 
troupe
B   átu. class, troupe, company
trousers
B   kawáerake. trousers
O   kawaerake. trousers, bloomers, pants, underwear
B   kóroro. cut too short, as a skirt or trousers
trout
O   awa. a fish, coral trout
G   awa. coral trout (hh). 
O   nrekereke. a fish, kind of kuau, coral trout
G   nrékereke. coral trout (A pretty fish which may be red, orange, brown, covered all over with small blue dots. it is a popular food fish, but is very rare on some islands. It may be exceedingly poisonous and is also one of the last to. 
truce
O   raoi. peace, tranquillity, calm, truce, armistice, at peace, calm, tranquil, on good terms. 
truck
O   ka6. moto-ka (motor-car): truck, bus
true
B   bóto. having a bulb, true, certain, not false. 
B   kóaua. true
O   koaua. true, real, certain, genuine, etc. 
truly
B   bqn. truly, indeed, really, unquestionably
O   bon. of insistence; truly, really, surely, perfectly, certainly
trump
O   taram. trump card. 
trumpet
O   bikura. bugle, trumpet
B   bu. a conch-shell, a trumpet
O   bu. a conch, sea shell horn, trumpet, instrument of brass band. 
G   ruku. trumpet morning glory (sp,z). 
O   tau1. (1) te tau: triton conch, trumpet shell
G   tau:. trumpet shell (ja). 
truncate
O   baku. ka bakua: to cut the head off, to cut the neck of, to behead (person), to truncate
O   tarotu. tarotua te taeka: to truncate, to mutilate words by precipitation. 
trundle
B   katirórona. to roll, to trundle
trunk
B   æ/ti. chest, trunk
O   ati4. trunk, chest, box, heart, cage
O   babai n anti. box, drawer, trunk of pandanus hollowed out and used as a chest for butu (war weapon). 
O   baoki. a box, a case, a trunk
O   bau2. wood or tree trunk hollowed out (used as rat trap or basket). 
O   bebe2. hips, largest part of tree trunk
O   boto. tree trunk, stock, base, foundation, principle
O   kaibaro. a small trunk, drawer of cupboard. 
O   kaikiraoki. trunk made of camphor wood or odoriferous wood. 
O   kani. a dead coconut tree trunk, post of ... 
O   kanni. wood, timber, trunk, lath of coconut tree. 
O   kaoioia. oi: to wait till or let thicken the stem or trunk of plants. 
O   kinara. trunk of pandanus tree. 
O   kuia. a foreign tree trunk floating or beached. 
O   maiango. a tree trunk washed ashore, white pine
O   ni2. ua ni: fruit of ... kanni: trunk of ... (as timber)banni: leaf <frond> of ... 
O   oi. i oin te ni: at the base of the tree. <trunk (of a tree)>. 
O   oimatoa. with solid base <trunk>, well founded, well planted (a fairly large taro, young coconut tree with trunk already amply developed). 
B   oitángere. slim as the lower part of the trunk of a tree in contrast with a section above it. 
B   oitángere. tree the diameter of whose trunk varies suddenly. 
O   oitangore. a fragile base <trunk>, thin, too weak in comparison with size of tree. 
O   oitoro. with strong base <trunk>, well established, well formed, promising (persons and plants). 
O   ukiang. dust of decayed coconut trunk
trunks
O   baki ni kuia. trunks of trees stranded on beach. 
O   kai ni maeao. tree trunks brought in by west wind. 
truss
O   ota. ota rin: to make torches of palm leaves (tie the rin), to truss, to bind leaves. 
trust
B   áouti. revealing secrets, untrustworthy with news or secrets. 
O   onimaki. onimakina: to have faith in, to believe, to trust, to count on
B   ónimakína. have faith in, trust, believe in. 
trustworthy
B   kakæn/rou. faithful, trustworthy
B   kakaónimæki. faithful, trustworthy
O   kakaonimaki. faithful, devoted, punctual <trustworthy, reliable>. 
truth
B   kóaua. the truth
try
B   katá. to try
O   kata. ka'kata: to try, to attempt, to experiment
O   keiaki. to try, to strive, to struggle
trying
B   katáitai. to engage in trying or testing
trysting
B   tábontáeka. an arrangement as to a trysting place. 
tsunami
O   nao1. te karaki: short breaking wave te nao kamaoto, te nao rebua, te nao tokia, te nao tuoa, te nao kabwereia: a kind of tidal wave which once swept the shore and left trace behind <tsunami ?>. 
tub
B   taábu. a tub
O   tabu. tub
tube
O   baibi. pipe, tube
O   kai n tore. a hollow tube or straw for drinking. 
O   raba. rubber. te raba n nano: tube (in tyre). 
O   riri ni man. flute, reed, tube, hollow bone, feather, straw
B   tóre. to engage in sipping karewe through a tube or pipe
tubercle
O   babai1. a large tubercle, species of taro
tuck
O   borabi. to tuck lower edge of mosquito net under mat or mattress. 
O   taobatu. taobatuia: to tuck in the edges (mosquito net, mat). 
O   taorabi. taorabia: to tuck in edges (of mosquito net), to turn up a hem
B   taorábia. to tuck in, as a mosquito netting. 
tuck in
B   boræ/bia. to tuck in as a mosquito netting. 
Tuesday
O   bong1. te kauabong Tuesday
tuft
O   buruburu. fibre, harl, floss, fringe, tuft, tatter
O   ira3. ira n tibe: in tuft over temples. 
O   kiboa1. a mass, clump, tuft, oasis, group
O   kibokibo. te kibokibo ni kai: clump of trees, tuft, very thick
O   mwemwe. (1) tuft of hair. 
tug
O   waruta. wawaruta: to pull, to nibble (bait), to importunate, to annoy by pulling, tugging. 
tug of war
O   katiki. katiki robu: tug of war
tuition
O   ro2. salary, pay, pension, fee, <tuition>. 
tumble
O   baka3. to fall, to tumble, to overturn, to ruin
O   katiobuki1. a waddling gait, fall on posterior, a tumble, a somersault
O   ruonako. fall, tumble
tumbler
O   niko. tumbler, sear of a gun lock. beauty, elegant of form, well done, well built, well assembled, strong and fair of form (ko: tight, well tied). 
tumor
B   ároka. tumor, wen
B   b'ánáoraki. a tumor in the abdomen
B   bía. spawn, a tumor, a wen
B   ribéu. having a tumor or swelling at the lower end of the spine
tumour
O   banaoraki. tumour in stomach or abdomen, swelling abdomen. 
O   kaboa. te kaboateke: an abscess or tumour which does not come to a head. 
O   natibaraki. an infection of the mouth, tumour of the tongue
tumult
B   kíriwe. a tumult, a row
O   kiriwe. insurrection, sedition, revolt, revolution, rebellion, riot, rising, scuffle, brawl, mutiny, tumult
O   marebu. eddy, surf, breakers caused by opposing current and wind, tumult, agitation
tun
G   makauro-n tari. apple tun (ja). 
G   tau1. <bird> partridge tun (ja). 
tuna
L   ati. mackeral, tuna
L   atiuaro. mackeral, tuna
L   baara. mackeral, tuna
G   baewe. yellowfin tuna; large one (sm,ll). 
L   baewe. large mackeral, tuna
G   báibó. yellowfin tuna; big one (sm,ll). 
L   baibo. big mackeral, tuna
L   bairera. small mackeral, tuna
O   baitaba. 2. a species of tuna, medium sized, yellow tuna. 
G   baitaba. yellowfin tuna; medium sized (sm,ll). 
L   baitaba. medium mackeral, tuna
O   baiura. 1. a species of yellow tuna. 2. large flying fish with reddish fins. 
G   baiura1. yellowfin tuna; small one (sm,ll). 
L   barakua. mackeral, tuna
L   baratau. small mackeral, tuna
O   buari. a big, deep-sea fish, species of tuna
G   ingamea. yellowfin tuna (sm). 
L   ingamea. mackeral, tuna
O   ingimea. a species of tuna (ikawain te baibo). 
G   ingimea. yellowfin tuna (sm). 
L   ingimea. mackeral, tuna
L   inginea. mackeral, tuna
O   tani1. yellow tuna fish
G   tani. yellowfin tuna (sm). 
tunnel
B   maámata. tunnel, funnel
O   uma1. kauma, kaumauma: to make roof shaped, to lift up one side with crow-bar, to make dome shaped, ... arched, tunnelled. 
tunny
O   atibu1. a species of tunny fish
O   atine. a fish, kind of tunny (ataein te atibu). 
tunny fish
O   natiati. (1) a fish, species of tunny fish
turban
G   nimatanin. turban shells (ja). 
B   tóbæn. a turban
turbid
B   kamæn/toa. to soil, to make turbid
B   mæn/toa. turbid, roiled, roily, stirred up. 
B   tæ/ri. turbid dalt water roiled by fish. 
Turbinaria
O   kiaou. Turbinaria sp. 
Turbo
O   nimatanin. (1) a shell fish (Turbo setosus). 
turbulent
O   angang. windy, ardent, lively, turbulent
O   banga ni kume. turbulent, irritating
O   mantoa. mantoa, mamantoa: troubled, turbulent
O   memeto. very annoying, turbulent, importunate, tiresome, troublesome
O   reberake. turbulent, petulant, importunate, curious, vexing. 
O   tabare. tatapare, taparepare, tabaretua: turbulent, mischievous, importunate, upsetting, disturbing ... 
turn
O   aia4. to swing and turn or whirl (as axe). 
O   angabuki. to turn the back on. 
B   babaraáki. able to turn over as an infant. 
O   baka3. decadence, want, turn to play (cards). 
B   bíta. to turn around horizontally. 
O   bo4. e bo am tai: it is your time (your turn). 
O   butinibaba. to turn (around a woman) like the fish ibaba turns around a rock. 
O   bwe. bwe! (in games) move!, advance!, turn
O   inimaki. to turn around, to struggle, to bound, to start up, to jump, to dash, to rush, to move abruptly. 
O   inrake. kainrakea: to direct towards, to turn the end towards ... 
O   inrio. ka-inrioa: to turn, to place, to orientate <orient> towards ... 
O   kabwea. to hold the controls, to steer, to direct, to domineer (or) to turn the wheel, to turn about, to deform, to change, to disfigure the meaning, etc. 
O   kai1. method, system, trick, manner, procedure, way, mimic, rhythm, turn
O   karaia1. to make fade, to wither, to dry up, to turn, to wind
B   kátabaa. to give way, to turn aside in order to let another pass. 
O   kataba1. (3) to deviate, to turn aside, to swerve
O   katabiro. katabiroa: to twist, to turn around. 
B   katibanákoa. to turn off from, to disregard as a request. 
B   katióa. to turn a grindstone, to distribute by takeing to the recipient. 
O   kiko1. to turn (like a weathercock), to whirl around. 
B   mimitóiaki. wheel or turn round and round as a person. 
O   mino1. minota, miminota: to turn a handle, ... a wheel. 
B   nænoáea. turn toward a person so as to face him. 
O   nimamano. to turn around, to whirl
O   rai3. to move, to turn in wrong direction, contort
O   raibwe. to turn the helm to steer
B   ráira. to turn over, to turn. 
O   raira. to put upside down, to turn, to turn over, to turn around, to change opinion, to be converted, to translate, to transpose
O   rairaki. to turn the head, to turn around to see ..., to face
O   raiwa1. raira te wa: to turn the canoe right side up. 
O   ria marawa. to take a bad turn at sea, on canoe. 
B   rikaáki. to turn back , to return, to quit, to go home, to desert
O   rikakina. to turn around towards, to return to, to come back to ... (turn against, blame). 
B   tabebáea. to turn the leaves as of a book, to gather a few pan leaves at a time when scarce. 
B   tæn. to turn
O   tan2. tanimai: to face this way, to turn this way. 
B   tæ/nimai. to face, to turn toward one. 
B   tæn/nako. to turn away
B   tæn/rake. to turn to the east. 
O   tanrikaki. to look backwards, to face backwards, to turn around, to look behind
B   tæn/rio. to turn to the west. 
O   taon. au taon, am taon: my turn, your turn to act, to set about to... 
O   tei. au tei, am tei: my turn, your turn, to be on duty
O   tinanikua. idem. to turn away from, to disdain, to refuse to have anything to do with, to show aversion for. 
B   února. turn a key
O   unora. unounora: to turn, to twist, to give a twist to ... (ex. door knob, fruit to detach it). 
O   urung. to turn rudder, to scull. 
turn against
O   rairaka. to turn against, to take a dislike to ..., to turn and fall upon. 
turn aside
O   tua2. katua, kakatua, katuanakoa: to make deviate, rebound, to turn aside, to ward off a blow, a shock. 
turn away
O   tan nako. to turn away, to turn around. 
turn away from
O   aku:a. to turn the back on, to turn away from, to ignore or pretend not to see, to despise
turned
O   inra. turned, placed or put crossways on the bias, in the wrong way. 
O   inrake. set or turned or orientated <oriented> towards the east or the land. 
O   rai. rad. of many compound words meaning: turned, turned over. 
B   tóunene. turned upward as the topmost coconut in a bunch
turned over
O   baraki1. babaraki: upset, upside down, capsized, inside out, face downwards, turned over
turning
O   ainikai. swinging and turning of a tool (as axe, sword, hammer, etc.). 
O   mimitoi. whirling, turning around. 
O   tarou1. te rairake, te tabiro: ... twisting, turning
O   toi. turning around in circles
turn out
O   wia buaka. to turn out badly, ... to fail, to be unlucky
O   wia raoi. to turn out well, profitable, favourable, well met, just in time, to be lucky. 
turn over
O   baraka. to put upside down, to turn over, to capsize
O   katirironrona. to roll, to roll up, to turn over and over. 
O   raibaenata. to turn over, to upset a heap of stones which has been surrounded by fishing net. 
turns
O   ikaruoruo. to take in turns, to replace one another, to alternate
O   karuoruo. i-karuoruo: to take in turns, to replace one another, to relieve ... 
turnscrew
O   tikuru. te bai ni kabara tikuru: turnscrew, screwdriver
Turnstone
O   kitiba. Turnstone species. 
G   kítib'a. turnstone, sea dotterel; migratory (aa). 
turtle
B   bóra. the outer shell of the hawk's-bill turtle
O   bora3. a flat surface, flat part, platform, attic, shelf, carapace, turtle shell, outside crust
B   on. turtle
O   on. te on or to on: a turtle
G   on. greenback turtle (hh). 
B   táb'akea. shell turtle, the egg of a roach
O   tabakea. te tabakea are i tari: turtle
O   tabakea1. (1) a species of turtle, having brilliant red shell (Banksbill turtle). 
G   táb'akea. hawksbill turtle (hh). 
B   tuaábon. the inner or bony shell of a turtle
O   tuabon1. inner side of turtle shell where fat adheres. 
turtle dove
B   túrokon. the turtle dove
twain
B   koroúa. to cut in twain
B   teéra. one twain, used in counting by twos
twelvth
O   namakaina. 12th <twelvth> day: e renaba 13th <thirteenth> day: e toka, e eremao
twenty
B   uábwi. twenty in counting things in general. 
B   uáiaki. twenty, in counting fish and tuae. 
O   uaiaki. twenty (pieces of tuae, fish, etc.). 
B   uángaun. twenty
O   ua-ngaun. twenty
B   uátano. twenty million
twenty eighth
O   namakaina. 28th <twenty eighth> day: e neve roro
twenty fifth
O   namakaina. 25th <twenty fifth> day: e unabong, e kaiti
twenty first
O   namakaina. 21st <twenty first> day: e kaitibong i an tari
twenty ninth
O   namakaina. 29th <twenty ninth> day: e anti
twenty seventh
O   namakaina. 27th <twenty seventh> day: mata-oiaki
twenty sixth
O   namakaina. 26th <twenty sixth> day: e unabong naba, e kaiti
twest
B   kánoa. to engage in twesting strands. 
twice
O   kauoua. twice
O   tai1. uatai: twice
twig
O   manga1. te manga ni kai: branch of tree.te manga-kiriri: twig, sprig, small branch. 
O   waea1. (1) a thin stem, or twig used to attain to things out of reach
twigs
O   ngaongao. branch, twigs without leaves, sprigs, dry branches, wire, barbed wire, spokes of bicycle wheel. 
twilight
B   aaioóta. early morning twilight
B   áiro. evening twilight
B   áiro. being evening twilight
O   airo1. dawn or twilight
O   bong. bongibong: twilight
O   bongibong. twilight, getting dark, beginning of night, beginning to get dark. 
O   bonoanara. e bonoanara: twilight
O   kairoro. to wait for daylight or twilight, to set out or work in the ... 
twill
O   kabure1. a certain design in mat-weaving <weave> (twill). 
twin
B   b'eb'eun/ta. being twins. 
B   bwebwee. a twin
twine
O   ao2. te ao: fibre of coconut husk, fishline, twine
O   aroma. 2. the fibre of this cactus. 3. the twine made of this fibre. 
B   bínoka. strands of coconut fiber for making twine
B   kakári. the process of tying on thatch to a house, the twine with which it is done. 
B   kænnæ/na. a large bag or sack made of coconut twine
B   kóna. a cord or twine made of coconut fiber
twinkle
O   mataruberube. twinkle of the eye. 
O   rube. to twinkle, to wink, to blink, to palpitate, to throb, to beat, to sparkle
twinkling
O   kekeruatai. kereruatain te riringa: sparkling or twinkling of light. 
twins
O   bwebwe. twins
O   kiribwebwe. be like twins, always together, inseparable, walking side by side or one behind the other. 
O   unta. of untaba, bwebwe unta: twins of different sex. 
twist
O   bao1. kabaoa, kabaobaoa, kakiribabaoa: (sup.) to bend, to inflect, to twist
O   baoua. kabaoua: to bend in two, to bend, to twist, to distort
B   bínokaa. to twist with the fingers as strands
O   biroa. biroa, birobiroa: to twist, to screw, to tighten with vice. 
O   birobai. to twist, to plait, to wring by hand, to screw
O   kaibiro. kaibiroa, kakaibiroa: to make string, to twist with biro, to tighten with screwjack or block. 
B   kakáno. to twist strands together. 
B   kamínoa. to twist
O   kano. kanoa, kakanoa te kora: to twist string. 
B   kanotÉnia. to twist three threads. 
O   katabiro. katabiroa: to twist, to turn around. 
O   mimioua. to twist
B   míno. twisted. 
B   mínomino. twisted. 
B   minomínota. twist
O   nion. to twist, to writhe
B   ótorake. twisting a line with four strands. 
O   otorake. otorakea: to twist a rope in a certain way with four strands. 
B   raái. to twist and tangle easily, as a thread or line
O   rarai. to twist and untwist in turning. 
O   tabiro. tabiro, tatabiro, tabirobiro: to entangle, to twist, to hinder one another, to sprain
O   tenia. bo-tenia, bwe-tenia: twist, weave, cut in three
O   ung. ung: to twist and chew while sucking juice from ... 
B   února. twist off. 
O   unora. unounora: to turn, to twist, to give a twist to ... (ex. door knob, fruit to detach it). 
twisted
O   babao. twisted, crooked, deformed, dishonest, false
O   bao1. bent, curved, inflected, twisted, crooked, askew, deviated, unjust, meandering
O   beu. kiribeu, kiribeubeu, tiribeu; general term for malformation, deformity of body or limb, land, etc., deformed, twisted, uneven, bumpy
O   buako. tangled, jumbled, twisted, bushy
O   kibao. crooked, twisted
O   kiribabaoua. full of big bends, curves, twisted
O   menga. not straight, deformed, twisted
O   ninibao. twisted, bent, deformed
O   ninibaoua. warped, twisted, crooked, distorted. 
B   takaái. a short cord attached at the middle to a fishhook and then twisted into one as a link to the principal fish line. 
B   tókomínomino. twisted, tangled
twister
O   makaokao. twister, tangled. hanging like a string, ligament, fibre (cord, string, strip of cloth, fringe, etc.). 
twisting
O   tarou1. te rairake, te tabiro: ... twisting, turning
O   ungira. to chew while twisting and sucking to extract juice. 
O   unobauta. to break, to sever by twisting, to unbind, to detach (esp. outrigger by waves). 
twitch
B   búrita. to twitch, to pull suddenly. 
B   kakúikui. to cause to wince or twitch
B   rubetæ/kitæki. to spasmidically twitch, as a muscle
B   táeka. to root up, to tear up by the root, to twitch on a fishline in order to catch the hook in the mouth. 
B   tíkitiki. to twitch, to be in convulsion
O   waru. vexation, importunity, twitch, to annoy by nasty hand play. 
twitching
O   banga ni waru. in the habit of tormenting, irritating, twitching, pulling, making improper play with hands. 
O   wainekeneke. a twitching, itching, tingling <tingle> sensation ... 
two
O   bwena1. bwenaua: to split in two
O   ibeua. to break in two
B   kanóua. a coconut fiber cord of two strands. 
B   katáetae. to engage in tying coconuts together in twos. 
O   kaua. of uoua: two
O   koroua. koroua: to cut in two
O   makoroua. cut in two
O   maotoua. broken in two
B   næ/ta. a collection of more than two persons or animals. 
O   otoua. to break in two
B   ráeuaa. to tear in two long pieces. 
O   raeua. split in two
B   tabwenáua. broken or split into two parts. 
O   tae ua1. cut in two
B   táeuaa. to tie on as pickets with two lashings
B   téiuómænia. to carry by two persons. 
B   ten. three twos, used in counting by twos, six
O   tera. one pair, two, when counting in pairs. 
B   tibáua. divided in two
O   tiriboua1. to split in two
B   . two, used in counting tens, hundreds, thousands, etc, days and years. 
O   ua. two, in compound words: ua-kora, ua ngaun, ua-bubua
O   ua1. two, when counting in pairs, by two's. 
B   uába. two (leaves). 
O   uaba. two leaves <leaf>. 
O   uabong. two days
B   uabúbua. two hundred
B   uáea. two million
B   uaái. two in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, sharks and ikari
O   uai. two (large fish, tools, etc.). 
O   ua-itera. to do by halves <half>, to cut, divide, or separate in two, to make two equal parts, etc. 
B   uákai. two in counting trees, plants, fish-hooks, and sections of land. 
O   uakai1. two (plants, instruments, arms ...). 
B   uákora. two baskets. 
O   uakora. two (baskets, songs, etc.). 
B   uákuri. two hundred thousand
B   uánga. two thousand
B   uánga. two fathoms. 
O   ua-nga. two thousand, two fathoms
O   uatabo. two ends, two pieces
B   uaatao. two ( layers or tiers). 
O   uatata. two beats, double beat (rapid). 
B   uátoki. two hundred million
B   úaung. two in counting pandanus fruit
O   ubea. in playing poker, two pairs of cards, to have two pairs of same cards. 
B   . two (same as ua:) euphonic. 
O   uo. two
B   uóba. two used in counting leaves. 
B   uóman. two used in counting persons or animals. 
O   uoman. two (living beings). 
B   uóua. two, in counting things in generalfour in counting by twos two twos. 
O   uoua. two (things). 
two hundred thousand
O   uakuri. two hundred thousand
two ply
O   nanouai. two ply string, cord or thread
twos
B   ang. eight, in counting by twos
O   kiriuoua. in groups of two's, three's. in two's and three's. 
B   nima. ten, in counting by twos, five twos. 
O   teiuomania. (tei-tenimania, etc.): to get in two's (three's) to do something. 
B   ten. three twos, used in counting by twos, six
B   teéra. one twain, used in counting by twos
B   uóua. two, in counting things in generalfour in counting by twos two twos. 
two sided
O   uaitera. two sided, in two pieces, double bladed, etc. 
two storey
O   borauatao. double-decker two storey, bi-plane
O   uatao. one above another, superposed, two storey, in layers, ... in series
two thousand
O   ua-nga. two thousand, two fathoms
tying
B   bákabwi. to engage in tying coconuts in bunches of ten each. 
B   kábae. to engage in tying, binding, or lashing
B   katáetae. to engage in tying coconuts together in twos. 
O   nama1. the act of tying, stringing together (fish, pearls, etc.). 
O   nira n uba. a certain way of tying
B   rábu. to engage in tying coconut leaves around fruit-trees tabooed. 
B   reiréita. to make a fine fish-line by tying single coconut-huskfibers together. 
B   táboaa. a coconut-leaf fiber used in tying on fish bait
B   táekai. to engage in tying canoe planks
B   túta. to engage in tying the ends of two pieces of thatch together while being held in place. 
B   wáinimæn. a method of tying the feather float in the game of kab'ane. 
tympan
O   itoi n taninga. ear drum, tympan
type
O   aboabo. a beginning, a kind, a species; type of, esp. of persons. 
O   aboka. type, kind, species
typesetting
O   katei. te katei-man: typesetting, design in mat- weaving. 
tyre
O   raba. te raba n tinaniku: tyre
Home