Kiribati - English Finderlist

P

Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

pace
B   éuta. step, pace
O   euta. euta ni wae: a step, a pace
O   euta. te euta ni maneka: the length of a foot (measure), pace
B   kátiki. to pace to and fro. 
B   rákaa. to pace , to measure by pacing. 
pacemaker
O   karinang. animation, life, go, physical exercise, pacemaker, the life and soul of the ... 
Pacific
G   kaka. Pacific Godwit (aa). 
G   kun. <bird> pacific golden plover (The golden plover is also a common bird; Although a few may be seen all the year round the greatest numbers are present from October to April. There is a marked difference between summer and winter plumages. In October and November when the birds arrive from the north they are noticeably thin after the long journey and pale in color, the underparts being almost white. By Aprilthey are plump and show conspicuous black breasts with ...y pale stripe over the eye and down the sides of the neck and body. The upper wings, back and tail are darkish brown mottled and edged with fawn and golden yellow. The bill is dark grey, about an inch long; The legs are long and slender, light ...sh grey in color; There are only three toes.) (aa). 
G   rúbe. <bird> Pacific pigeon (The upper wings and back are grey with a greenish sheen and some brownish tints; The head, neck and underparts are light pearly grey with pinkish tints on the underparts; The under tail-coverts are reddish (...) and the underwings grey. The bill is dark grey to black and there is a characteristic large soft operculum or cere at the base. The feet are bright coral red.) (aa). 
Pacific Golden Plover
O   kun. a bird (Pacific Golden Ploverr). 
pacify
B   kanæ/noráoa. to quiet, to pacify, to give peace of mind to. 
O   maem. irr. ka-maemua, kamaemma: to sweeten, to appease, to pacify
O   maen. kamaenena: to appease, to pacify
O   nanoraoi. kananoraoa: to pacify, to restore serenity, to appease, to calm, to tranquillize. 
O   riboriki. riborika: to pacify. E riborika nanou am taeka: Your words have soothed, appeased me. 
pacing
B   rákaraka. to be engaged in measuring by pacing
B   rákarakaa. to measure land by pacing
pack
O   ba7. te ba ni kati: playing cards, a pack of... 
O   baronga1. to pack, to arrange, to prepare for a voyage, to pack up. 
O   batia. batia, babatia: to put in packets, to pack, to bundle together. 
O   ebana. to put in packets, to pack
B   íbe. packed hard as kabubu [preserved pandanus fruit] or earth
O   ibe. ka-ibea, ka-ibeibea: to pack tightly, to stuff (to crown a piece in chess ). 
B   ibéroro. very firm or hard, as something closely packed. 
B   ibetángatanga. closely packed. 
B   ibétutu. crowded, packed together as people. 
O   kabae kie. to pack, to pack up, to get ready for a voyage, to get ready to go. 
O   kariba. karibariba to pack tightly. 
O   kati3. a pack of cards (playing). 
O   kimri. kimra: to pack, to tighten, etc. 
O   ninira. ninira, nira: to wrap up, to drape, to parcel, to pack, to roll around, to tie up with string. 
O   ribabati. huddled together (of crowd), packed, congested. 
package
B   núkuma. a bundle or package
B   rúkuma. a package
packed
B   bónikanibæ/nga. very closely packed, or crowded, as a room. 
O   ibe. compact, tightly packed, stuffed tightly, huddled together, growing thickly. 
O   ibekoko. tight together, heaped up, packed tightly, crammed (persons or things). 
O   ibekuri. crowded, packed
O   ibetangatanga. a dense crowd -- packed like sardines. 
O   karibaba1. very tight, packed closely together, having little room to move, be in another's way
B   kim/ri. assembled, closely packed
O   kimri. kimniri (Abem) packed tight, close together, compact
O   takoko. tight. tight, close together, packed, compressed, heaped together (as fish in net), swollen tight, distended. 
packet
O   batia. a packet, parcel, bundle, armful
O   bei. 2. packet of bait tied in ing under canoe, or under water, or in a fish trap. 
O   eba. a box for small objects, trinket box (formerly) packet, parcel, things parcelled together. 
packets
O   babatiakina. to put in bunches, or packets, or bundles
O   babatiana. to put in bunches, or packets, or bundles
O   babatita. to put in bundles, bunches, packets
O   batunga. batunga ni bai: things in a heap, in packets, a parcel of ... to put in a corner (as a mat in course of weaving). 
packing
O   kariba. kariban: wedge, packing
pack up
O   eba. ebana: to pack up, to wrap up into parcels. 
pact
O   bonnano. agreement, accord, contract, pact
O   buto. to make a pact, pact of friendship, etc. 
O   moti n taeka. agreement, pact, verbal contract, arrangement with another. 
padding
O   bakabu. filling in, padding of dance melodies. 
O   kanoa n tanga. the padding of Gilbertese armour
paddle
O   buru2. (pull) an oar, a paddle
B   bwenæ/rina. a paddle
O   bwenarina. a paddle
B   o. paddle
O   ona. to paddle (a canoe, bark). 
O   rama1. rama! to paddle on side of ... 
B   uriba. blade of a paddle
O   uriba. uriban te kai: large flat part of chest, palm, paddle, shovel, etc. 
B   úruba. blade of a paddle
padlock
O   kaina. kaina: to bolt, to lock, to padlock, etc. 
B   ntab'aáb'a. a padlock
O   ntababa. crab, padlock
O   roka. lock, padlock
O   tebe. te katebe: catch of ..., padlock, trap with catch, click, pawl.te kai ni katebe: a bow, sling, catapult
pagan
O   bekan. pagan, gentile, idolater, person of bad morals, nude
page
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
O   ba7. te ba ni boki, te iteraniba: leaf, page
O   iteraniba. a page (half leaf). 
pail
B   b'áketi. a bucket, pail
O   baketi. a bucket, pail
pain
B   bákarere. a neuralgic, darting pain
O   bakarere. te kai ni bakarere: weapon thrown, arrow, dart, javelin, harpoon, a sharp pain
O   baniban. to have a pain in chest. 
O   binakare. a sharp pain or soreness in groin or armpit
B   e. be in a spasm of pain
O   i. excl. of displeasure, pain, fear, disgust
B   íe. exclamation of pain
B   íke. take breath, be relieved as from pain
B   kabikói:. moderate as pain in the abdomen. 
O   kabikoi. a slight, intermittent pain in abdomen. 
B   kabin/tia. not excessive as pain in the lower abdomen. 
O   kai1. wood, 2. instrument, 3. pain, 4. chastisement, punishment ... 1. wood in general: trees, plants, stick, switch, rod, pointer, lath, piece. te kaina, uakai, teni kai, etc. 
O   kai n anti. intermittent physical pain of unknown cause. 
B   káingua. to endure bravely as pain
B   kakamæ/taki. the causing of much pain
B   kamæ/raka. to put in pain, to hurt
B   kamæ/raki. causing pain, painful
B   kamimióua. to cause to writhe with pain
O   karikari. a sharp, darting pain
O   korakai. : a sharp pain, a great pain. 
B   m'akoróua. weakness of or pain in the back
B   mæ/raki. in pain, suffering with pain. 
B   mæ/raki. pain
O   maraki. pain, suffering, grief. maraki n nano: hurt feelings, remorse
O   maritata. a burning pain on skin. 
B   mimióua. writhe with pain
B   næ/nomæ/raki. revengeful, painfully disturbed in mind
O   nanomaraki. sorrow, regret, remorse, contrition, repentance, interior pain, feeling, resentment. 
B   nébo. raised, lifted up, exalted, severe as pain
O   neke. pain of sting, wound, sting, prick. 
B   nékenekeáki. to suffer with darting or pricking pains. 
O   nikiari. a certain kind of tingling pain at end of fingers, toes, tongue. 
B   rainging/. to throb, as with pain in the head. 
B   raráibewaa. to writhe in pain
B   taereére. severe, acute as a pain
O   taewariri. pain of hair being pulled
B   takamínomino. to writhe in pain
O   teke ua tabo. ae kateke, kateketeke: prickly, sharp, painful, thorny, spiky, rough. 
O   tiewaewae. a stinging pain
B   tórara. to groan in pain
B   tubæ/tua. to treat a pain with a poultice. 
B   útoa. severe, as pain
O   utoa. e utoa ni maraki, ba te maraki: pain fixed, centred profoundly, concentrated inside. 
B   útoaáwa. severe as pain
O   utoawa. idem. ... a pain which is hard to locate. 
O   utuaki. aggravation of pain
O   wai-taninga. ear ache, any pain in ear. 
painful
B   kainan/ti. a painful affliction, probably neuralgic in character. 
B   kamæ/raki. causing pain, painful
O   kanganga. difficult, hard, not easy, laborious, complicated, painful
O   koi. kokoi, kabikoi: a certain painful sensation in abdomen. 
O   mariari. a painful feeling under a wound, scratch, burn, etc. 
O   mate. kamamate: mortal, dangerous, grave, heavy, venomous, poisonous, painful, grievous, killing. 
pains
O   ariri. pains of childbirth, effort of nerves and muscles,. 
O   nimarakiraki. general sick feeling, pains all over body. 
paint
O   anto. liquid, paint, or black ink for tattooing (usually water and soot). 
O   banna. koro banna: to draw, to paint, to photograph
O   ben1. paint, painting
O   kabira. ointment, pomade, hair oil, perfume, paint, anything used to paint or anoint. 
O   kabira. kabira, kakabira: to anoint, to paint, to daub, to oil, to grease, to massage, to perfume
B   kauráura. to paint red, to kindle a fire
O   korotanawai. korotanawaia: to paint in bizarre manner. 
O   mataroro. colour, paint which penetrates well; roro
O   mawa2. ka-mawawa: to paint or colour with green or blue. 
O   rebu1. whitewash, distemper (or even all kinds of paint). 
O   renga1. rengarenga: red, pink colour, paint
B   rÉngarEnga. to paint red
B   ta. tar, paint
O   ta2. tar, paint
O   tamnei. karao tamnei: to make images, to paint, to carve, etc. 
B   tæ/na. to paint
O   tana3. to paint, to whitewash, to tar
O   timu. beautiful to behold, well dressed, done up well, beautified, embellished, adorned, painted, decorated. 
O   timua. timutimua, bautimua: to dress up, to decorate, to do up, to arrange artistically, to paint, to dye in divers colours. 
O   uraura. kauraura: to make red, to redden, to paint, colour or dye red. 
O   wa-n-ta. wantanta, kiriwantanta: spots, speckles on skin, ... fur, mark on colour, paint, fault, mark which spoils effect. 
painter
O   banna. te tia koro banna, te tia koro tamnei, te tia karao tamnei: painter, artist, photographer
painting
O   ben1. paint, painting
pair
O   itoatoa. to complete one another, to make pairs, counterpart
O   tera. one pair, two, when counting in pairs. 
O   toa1. partner, pair, opposite. 
paired
O   bo3. equal, like, similar, same, matched, paired
pairs
O   airi. to go together, in pairs, accompany, be inseparable, have common destiny, fate. 
O   ua1. two, when counting in pairs, by two's. 
O   ubea. in playing poker, two pairs of cards, to have two pairs of same cards. 
pal
O   iran ibuobuoki. mutual help, support, succour, help, pal, ally, auxiliary, helping one another, supporting ... 
palace
B   bæ/reti. a palace
O   bareti. palace
palatable
B   kang/kang. palatable, relishable, well flavored. 
pale
O   ba ni kanawa. pale like leaves of kanawa, sickly
O   inaki-wara-wara. pale, sallow complexion, wan (of sickness). 
B   ínikawárawara. having a pale complexion or loss of color. 
B   káinakiwárawara. to make pale as the complexion
O   kanawa. pale, sickly looking
O   kiwarawara. very transparent, can be seen through, pale, sallow, very pale. 
B   mái:. pale, white
O   mai3. pale, greyish, whitish
O   maina1. white, pale. takamainaina, mainatakaebue, mainatakirara: very white, dazzling whiteness. 
O   maina rake. to become pale, to be pale. 
B   mái:nako. become pale through great terror or sickness or shame
O   mainako. to become pale, to get pale, to go pale suddenly. 
O   mainikai. pale from pain. 
B   táwere. pale
O   tawere. pale, wan, ghastly
O   uramai1. pale red, reddish, pink
paleness
O   ba ni kanawa. paleness
O   raetoba. paleness or whiteness of nursing mothers, pale or sallow as ... 
O   taetoba. paleness of recently confined and nursing mothers, pale, sallow, wan
Palinurus
O   nneve. lobster (Palinurus). 
palm
O   am1. palm leaves turning yellow, yellowish colour, colour of withering leaves. 
O   ambo. yellow or withering palm leaves. 
O   atumatoa1. 2. palm leaf hard to detach. 
O   aweawe. ba-aweawe: high palm
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
B   baam. a palm tree. 
O   bam. palm tree
O   moanibai1. palm of hand (end of hand). 
O   nano ni bai. palm of hand
B   næ/nonibái. palm of the hand
B   nikiaári. itching, as the tongue or the palm of the hand
B   níni. a palm tree, not the coconut tree. 
O   nini. palm trees (other than coconut). 
O   tonotono. (1) te tonotono ni bai -- ni wae: soft part of palm of hand near thumb ... 
O   uriba. uriban te kai: large flat part of chest, palm, paddle, shovel, etc. 
Palm Lily
O   rauti. a plant Palm Lily
palms
B   tinæ/nikora. hardened as the palms or soles by much use, callous, slow in growth. 
palolo
L   karau. palolo worm
palpitate
O   bukibuki2. to beat, to palpitate (heart, etc.). 
O   rube. to twinkle, to wink, to blink, to palpitate, to throb, to beat, to sparkle
palpitation
O   bukibuki2. beating, palpitation
O   takitaki. e takitaki te nano: palpitation of heart, heart beating quickly. 
palpitations
O   bukitewetewe. feverish palpitations, giddiness, fidgeting
palsy
B   nákibáina. palsyied. 
paltriness
O   mangori. inferiority, insignificance, paltriness
paltry
O   baitangitang. a thing given with regret, a paltry gift, a mean gift. 
pampas
B   bam/bati. pampas
pamper
O   kanoa ni bara. kanoani bara: to cherish, to pamper, to pet. 
O   nabea. to cherish, to pamper, to take great care of. 
pancake
B   nribæ/riba. a pancake
B   tæningániba. a mushroom, a pancake
pancreas
O   matanga. pancreas
pandanus
B   a. core base of the pan bunch. 
O   airoro. a variety of pandanus fruit
O   an. to names of species of pandanus
O   anikomri. 1. a species of pandanus
G   annabai. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
O   ara2. to names of different species of pandanus
G   aramarieba. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aramaru. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aramoroia. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aranteba. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   áre. season in which the pan is approaching ripeness. 
B   árokaái. young pan tree without branches. 
O   arokai. a young plant, pandanus tree, not yet bearing. 
B   átumátoa. wide, strong pan leaf. 
B   átumátoa. wide and strong as a certain pan leaf. 
O   atumatoa1. 1. a certain kind of large pandanus leaf
B   au. pan leaf used in caulking a canoe
O   aung. four (when counting pandanus fruit). 
O   awaro1. a kind of food taken from stalk of pandanus (used only in time of famine). (S.). 
O   ba ni kaina. pandanus leaves
O   babai n anti. box, drawer, trunk of pandanus hollowed out and used as a chest for butu (war weapon). 
B   baáki. pan leaves for enriching a babai patch. 
O   baki2. pandanus leaves tied in long bundles made into coils and put around taro plants. 
G   bakororso. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   bæn. a pan
O   ban. a pan
B   bánikaina. a pan leaf
O   beti1. betin te tou: the fibrous part of pandanus fruit, left after sucking (used as fuel when dry). 
O   bobo1. 2. ripening fruit, pandanus harvest season. 
O   bobukiniri. to hit or beat the ends of pandanus before detaching them. 
O   boibingibing. odour of unripe pandanus fruit. 
O   boiranikie. to pull and bundle together pandanus leaves for making mats. 
B   boórau. to engage in collecting pan leaves for making a thatch
O   bu ira. bubu ira. to pull off or tear away pandanus leaves for mat weaving <weave>. 
O   buantinti. a strange smell, peculiar to pandanus fruit, not its usual smell. 
B   bukimæ/ki. a short pan leaf. 
O   bukimaki. a young pandanus leaf not yet opened out. 
O   bukiniri. the end of pandanus fruit (nonedible). 
B   éba. pan leaf case containing the feathers of the eitei to be used in the game of kabane
O   eke. a crisp cake of pandanus fruit. 
B   íkabi. outer half of a pan bunch. 
O   ikabi. 1. (i-kabi: in the bottom) part underneath, bunch of pandanus (opp. the stem of bunch). 
B   íko. seed of the pan
O   iko. seed of certain varieties of pandanus (edible). 
B   ináina. scaley as fish, or some varieties of pan
B   íra. pan leaf for braiding. 
B   iránikie. wilted pan leaf for the dark strand in a mat or basket
B   irániwaánin. strand of pan leaf for mending a mat
B   iráuea. pan leaf bound on the arm in an incantation
O   iri. te iri n tou: detachable portions or sections of pandanus fruit
O   iri1. 1. a cubic ball made with te ira (pandanus leaf polished and woven). 
O   iri n tou. piece or section of pandanus fruit
B   íria. pan leaf for packing kabubu
O   iria. pandanus leaves <leaf>, polished and rolled, used for many purposes, for ex. as tubes for containing kabubu in reserve. 
G   iriauriaria. screwpine; large fruited var., blackish cast on leaves (sp,z) <pandanus>. 
G   iribaikawa. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   irikiri. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   iritawatawa. screwpine; tall straight trunk, used for supports in house building (sp,z) <pandanus>. 
O   itarawa. te i tarawa: a species of pandanus
O   kabakabaka2. to beat pandanus leaves with mallet to soften them. 
O   kabarere. pandanus fruit left to ripen fully in order to be eaten raw. 
O   kabitoka. the fibrous core of pandanus fruit
B   káboraa. to knead, as pan pulp into thin plates. 
O   kabubu1. preserved food made from pandanus fruit, a drink in which this food is mixed in water. 
O   kai ni bwena. laths cut from pandanus trunk. 
B   káibara. the lateral root of the pandanus
B   káina. a pandanus tree, the screw-pine. 
O   kaina1. pandanus (over 300 known species). 
O   kamweara. a fruitless pandanus (sterile). 
B   káotinako. pan leaves gathered for compost
O   kaotinako. pandanus leaves <leaf> gathered together for compost
O   karababa. pandanus fruit cooked and dried, in oblong slabs. 
B   katíne. a certain branch of the pan
O   kawaiwai. a species of kabubu: powdered fruit of pandanus
B   káwete. to start to grow as a new branch of the pan
B   kéreboki. pan paste dried in thick small cakes. 
O   kereboki1. a kind of cake made of pandanus (tuae). 
B   kíe. a mat of pan leaves split. 
B   kinæ/ra. a pan log
O   kinara. trunk of pandanus tree. 
B   king/king. a slim pan nut. 
B   m'ákam'aka. spotted as an imperfect pan leaf. 
B   m'ákei. thorn on the side of the pan leaf, barb
B   mamæ/niwaka. lateral pan root before touching the ground. 
B   mæmmæ/niwaák. long external root of the pan
B   mæ/nibwebwe. outer part of a pan leaf at its base, chaff
B   mætiræ/tira. thoroughly cooked, or cooked soft as a pan nut or babai
B   móantai. being in the early part of the pan season. 
B   mórinako. falling to pieces as an overripe bunch of pan
B   nikárarao. a pan leaf hoop, driven by the wind. 
O   nikiniri. pandanus grown from fruit and not from branch. 
B   nimaanj/nginjng. an oil scented with a certain pan leaf. 
O   nga. (4) portion of pandanus which is chewed. 
O   ngka1. portion of pandanus which is sucked. 
B   ráeten. a mat whose strands are one third each of the width of the pan leaf. 
B   rái. a plank, a board, a mat-covering for a native oven, a sort of seine made of coconut leaflets braided or secured with the rootlets of the pan tree. 
O   rarai1. a part of pandanus fruit detached from whole. 
B   ráu. pan leaf thatch
O   rau. thatch made of pandanus leaves. 
B   ráutæra. to engage in stripping off the thorns on the edge of the pan leaf. 
O   riki ni beti. a pandanus tree grown from beti not from cutting. 
B   ritóro. a roll of pan leaves
B   ritórona. to roll, or make into a roll, pan leaves. 
B   rób'a. a very coarse mat made of the pan leaf. 
B   táb'aa. the blossom of the pan
O   taba. strongly perfumed white leaves of pandanus
B   tab'ánin. appearing distinctly as a coral isle at see, seen as a whole, seen as a bunch of pan to be ripe all over. 
O   tabataba. edible part of pandanus fruit cut in slices ready to cook. 
B   tabebáea. to turn the leaves as of a book, to gather a few pan leaves at a time when scarce. 
B   táberamæ/toa. not yet, or slow in bearing fruit, as the pan
B   táetoa. to engage in stripping off the central thorns of the pan leaf
B   táewa. a longitudinal slice of babai, a portion of a pan bunch. 
B   tangáuri. scraped pan pulp often mixed with scraped coconut
O   tawatawa. (1) species of pandanus
B   teína. one, used in counting divisions of pan
B   ti. pan nut or fruit section next to the stem. 
O   tina. (3) te tina: a species of pandanus
G   tina. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   tíri. a side branchlet of pan for planting
O   tou. te tou: a whole pandanus fruit
B   tuáe. dried pan paste
O   tuae. pandanus pulp dried in layers on leaves. 
B   tuáiroa. a pan scraper made of shell
B   ubúbunára. new leafves of the pan
O   ueburoung. pandanus flower odour, fragrance of ..., odoriferous, smelling like ... 
O   ukia. ukian te iri n tou: the nonedible end of drupe or segment of pandanus fruit
O   ung. teina te ung, teungina, uang : one, two whole pandanus fruit
B   un/nuwaka. mock-fight with the side roots of pan or the stems of babai leaves as darts or javelins. 
G   ulonau. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
O   urutongau. a species of pandanus
O   utongau. a species of pandanus
B   wáirau. to engage in sewing or fastening pan leaves to a stick for thatching
O   waka ni kaina. pandanus roots
B   wakaánikáina. a root of the pan
pandanus fruit
B   áiroro. pandanus fruit
B   anab'ai. pandanus fruit
B   anabanaba. pandanus fruit
B   anabanabanuotaea. pandanus fruit
B   aneibáti. pandanus fruit
B   aneiríka. pandanus fruit
B   aneitóka. pandanus fruit
B   ánibánakói. pandanus fruit
B   anibébete. pandanus fruit
B   anibong/ibong. pandanus fruit
B   ánikabaái. pandanus fruit
B   ánikabóka. pandanus fruit
B   ánikáierua. pandanus fruit
B   ánikáirinano. pandanus fruit
B   anikarawáiti. pandanus fruit
B   ánikatéuea. pandanus fruit
B   ánikintáwa. pandanus fruit
B   ánikitóko. pandanus fruit
B   ánikomóri. pandanus fruit
B   ánikom/ri. pandanus fruit
B   anikóngae. pandanus fruit
B   anikóra. pandanus fruit
B   ánikorobuángi. pandanus fruit
B   ánikorobuángitemam. pandanus fruit
B   anikórokoro. pandanus fruit
B   ánikorongáro. pandanus fruit
B   ánikorotabákea. pandanus fruit
B   ánimanóia. pandanus fruit
B   ánimátari. pandanus fruit
B   animóantai. pandanus fruit
B   ániwaentan/. pandanus fruit
B   ániwaentónga. pandanus fruit
B   an/tabákia. pandanus fruit
B   an/tabitia. pandanus fruit
B   an/tabwéarake. pandanus fruit
B   an/takárea. pandanus fruit
B   antáuman. pandanus fruit
B   antáuoróro. pandanus fruit
B   an/tebong/ina. pandanus fruit
B   anterúa. pandanus fruit
B   antínanikárawa. pandanus fruit
B   antiríma. pandanus fruit
B   antórobúbua. pandanus fruit
B   anturuúa. pandanus fruit
B   árabaikárawa. pandanus fruit
B   árabaikáwa. pandanus fruit
B   arabáikiaro. pandanus fruit
B   arabákea. pandanus fruit
B   arab'ána. pandanus fruit
B   árabanikéang. pandanus fruit
B   arabáoti. pandanus fruit
B   arabaráki. pandanus fruit
B   arabaraáraa. pandanus fruit
B   arabáreaka. pandanus fruit
B   arabáuntai. pandanus fruit
B   árabikerúru. pandanus fruit
B   árabiketíbu. pandanus fruit
B   arabíno. pandanus fruit
B   arabítia. pandanus fruit
B   árabobanimákin. pandanus fruit
B   áraboianabánaba. pandanus fruit
B   arabongana. pandanus fruit
B   arabóngana. pandanus fruit
B   arabotáriki. pandanus fruit
B   arabóuru. pandanus fruit
B   árabuantin/ti. pandanus fruit
B   arabúatoro. pandanus fruit
B   arabúatua. pandanus fruit
B   arabúbura. pandanus fruit
B   árabukirábaba. pandanus fruit
B   árabukitába. pandanus fruit
B   áraburéka. pandanus fruit
B   árabutanóngonana. pandanus fruit
B   arabúti. pandanus fruit
B   áraiobúre. pandanus fruit
B   araírua. pandanus fruit
B   arakáewe. pandanus fruit
B   arakáinikatónga. pandanus fruit
B   árakakáia. pandanus fruit
B   árakakáraki. pandanus fruit
B   árakanéwe. pandanus fruit
B   arakang/kang. pandanus fruit
B   árakatang/kun. pandanus fruit
B   árakatéke. pandanus fruit
B   árakatéketeke. pandanus fruit
B   árakaténa. pandanus fruit
B   árakatókinano. pandanus fruit
B   arakáwakawa. pandanus fruit
B   arakéang. pandanus fruit
B   árakieúra. pandanus fruit
B   árakimángu. pandanus fruit
B   árakuaráwete. pandanus fruit
B   áramaeren/nang. pandanus fruit
B   aramái:. pandanus fruit
B   aramáiaki. pandanus fruit
B   áram/aióio. pandanus fruit
B   aramákuanrára. pandanus fruit
B   aramángang. pandanus fruit
B   áramanikéwe. pandanus fruit
B   áramanúnu. pandanus fruit
B   áramáonrimái. pandanus fruit
B   aramáonrimái. pandanus fruit
B   aramaraáta. pandanus fruit
B   aramárena. pandanus fruit
B   aramárieta. pandanus fruit
B   aramáru. pandanus fruit
B   aramátang. pandanus fruit
B   arambóia. pandanus fruit
B   aramónamona. pandanus fruit
B   aramúmun. pandanus fruit
B   aranakarara. pandanus fruit
B   aranáu. pandanus fruit
B   arangába. pandanus fruit
B   arangáonio. pandanus fruit
B   arangáreimóa. pandanus fruit
B   arangáua. pandanus fruit
B   aranónoa. pandanus fruit
B   áranorauéa. pandanus fruit
B   arantebwe. pandanus fruit
B   araóningea. pandanus fruit
B   árarainim'áe. pandanus fruit
B   araráwanon. pandanus fruit
B   araréi. pandanus fruit
B   ararínikua. pandanus fruit
B   áratabokárawa. pandanus fruit
B   aratabon/teba. pandanus fruit
B   aratabório. pandanus fruit
B   arataábu. pandanus fruit
B   aratamároanimákin. pandanus fruit
B   aratáoroba. pandanus fruit
B   aratáuanró. pandanus fruit
B   aratáwatawa. pandanus fruit
B   arateáitara. pandanus fruit
B   árateaang. pandanus fruit
B   aratébeau. pandanus fruit
B   áratebéru. pandanus fruit
B   árateítibong. pandanus fruit
B   áratekáuake. pandanus fruit
B   áratekéna. pandanus fruit
B   áratekúkunei. pandanus fruit
B   aratekura. pandanus fruit
B   áratemái. pandanus fruit
B   áratemam/. pandanus fruit
B   araténao. pandanus fruit
B   áratengáongao. pandanus fruit
B   araténgea. pandanus fruit
B   áratennáwa. pandanus fruit
B   áraterúbe. pandanus fruit
B   aratéuti. pandanus fruit
B   áratewaeánina. pandanus fruit
B   aratíke. pandanus fruit
B   aratína. pandanus fruit
B   aratóka. pandanus fruit
B   aratókotoko. pandanus fruit
B   aratonáro. pandanus fruit
B   aratóngarua. pandanus fruit
B   aratoóta. pandanus fruit
B   áraatubúbura. pandanus fruit
B   árauakitónga. pandanus fruit
B   árauárea. pandanus fruit
B   arauéa. pandanus fruit
B   araúmakai. pandanus fruit
B   áraumáuma. pandanus fruit
B   áraurabóno. pandanus fruit
B   araúranea. pandanus fruit
B   árauriamáere. pandanus fruit
B   árauríaria. pandanus fruit
B   araúruaki. pandanus fruit
B   árautáono. pandanus fruit
B   árautóngau. pandanus fruit
B   árawáentonga. pandanus fruit
B   árawaibwébwe. pandanus fruit
B   árawiaki. pandanus fruit
B   aretem'áne. pandanus fruit
B   æ/tiati. containing seeds as some pandanus fruit
B   áung. four, in counting pandanus fruit
B   aáwaro. coarse food prepared from the stem of the pandanus fruit in times of scarcity. 
B   bæ/ka. fully ripe, as the pandanus fruit
B   beekaa. to engage in scraping pandanus fruit with a fixed or a stationary scraper. 
B   béti. a section of the pandanus fruit from which the pulp has been removed by chewing. 
B   bóibíngibing. not mature as pandanus fruit
B   boroáea. to cut the edible part of pandanus fruit into thin slices. 
B   bukiníri. exterior of the pandanus fruit
B   bútika. a tou cutter (pandanus fruit). 
B   bwérewa. to engage in cutting pandanus fruit into slices. 
B   ewánikárau. pandanus fruit blasted more or less. 
B   ewánikárau. blighted as a pandanus fruit
B   ikóiko. abounding in seeds as some pandanus fruit
B   íngunako. fall to pieces as a pandanus fruit or stone wall
B   iráung. how many? in counting pandanus fruit
B   íri. one section of the pandanus fruit
B   írintóu. one section of the pandanus fruit
B   itiung. seven in counting pandanus fruit
B   kab'árere. pandanus fruit selected for one's own use. 
B   kábitoka. thick in the center as the exterior crust of the pandanus fruit
B   kábubu. pulverized, preserved pandanus fruit
B   kam'ákiro. to engage in eating raw pandanus fruit
B   kaan. the stem of the pandanus fruit
B   kárababa. dried pandanus fruit
B   káubæti. a pandanus fruit especially set aside for one's own food
B   káunaa. kabubu which has mixed with the core of the pandanus fruit
B   kawáiwai. pandanus fruit preserved in a powdered form, a variety of kabubu
B   kiriwáka. very fibrous or stringy as undesirous pandanus fruit
B   kiriwákawaka. stringy, fibrous, as pandanus fruit
B   koroíkabi. nearly ripe as pandanus fruit
B   koroíkabitábanin. very nearly ripe as pandanus fruit
B   kórokoro. pulverized pandanus fruit mixed with water and formed into a loaf. 
B   mæ/tatae. unripe pandanus fruit
B   nimáung. five, in counting pandanus fruit
B   ókaa. cut off pandanus fruit with a blade fastened to a long stick. 
B   oneung. six in counting pandanus fruit
B   onóung. six in counting bunches of pandanus fruit
B   rébenako. parting by pressure, as a single pandanus fruit from the bunch. 
B   ruáung. nine, used in counting pandanus fruit
B   tábataba. the edible part of the pandanus fruit
B   táe. a pandanus fruit in a half developed state. 
B   tEn/ung. three, in counting pandanus fruit
B   tétina. the fruit of a variety of pandanus pandanus fruit
B   teúngina. one, used in counting pandanus fruit in the bunch
B   títibengáua. fully ripe, as pandanus fruit
B   tóu. the fruit of the pandanus pandanus fruit, in the cluster, the bunch
B   tóutou. abounding in pandanus fruit
B   tuáiroa. to engage in scraping pandanus fruit on a shell or other scraper
B   uátou. carrying pandanus fruit
B   úaung. two in counting pandanus fruit
B   úbuntóu. unripe pandanus fruit
B   úbutángau. pandanus fruit in an early stage. 
B   úkiaa. inner end of a single pandanus fruit or nut
B   ukiáea. bite off the ukia before chewing the pandanus fruit
B   ung. chew and eat or suck pandanus fruit or bunia. 
B   ung. following the digits in counting pandanus fruit in the bunch. 
B   úngira. chew and eat or suck as pandanus fruit or bunia
B   un/ra. eat or chew pandanus fruit, bunia husk, or sugar cane
B   wákawaka. stringy, fibrous as pandanus fruit
panfre
B   tíki. tough, as certain panfre or eels, taut as a wetted rope
panic
O   itonginako. panic, stampede
O   kuribaba. kakuribabaea: to give the alarm, to cause panic
O   tanomaki. to throw into panic, to cause stampede, confusion, helter skelter, to excite, to agitate
O   tonginako. kaitonginakoa: to put to flight, to drive out in panic
pannag
B   bæn/naka. pannag
pant
O   ike ni kiri. to pant like a dog. 
B   ikemóro. pant
B   ikemóro. pant, panting, gasp
O   ikemoro. to gasp for breath, to pant
panther
B   bæn/ta. panther
pants
O   kawaerake. trousers, bloomers, pants, underwear
pap
O   tubwere. pulp of coconut boiled down into pap
papa
O   baba6. papa (father). 
papaw
O   babaia. papaw, fruit of... <papaya>. 
O   mwemweara. mummy apple, papaw, <papaya>, fruit of ... 
papaya
O   babaia. papaw, fruit of... <papaya>. 
O   mwemweara. mummy apple, papaw, <papaya>, fruit of ... 
paper
O   beba. paper, note, written permit, licence
B   bóki. paper, a book
O   rauara. the smooth side of pandanus leaf stripped off (used as cigarette paper). 
B   tiraá. toilet paper
O   tira1. toilet paper, leaf used for same purpose. 
O   tira2. to use toilet paper, to wipe ... 
B   titæ/kite. a sheet of paper
Papua
O   Babua. Papua
parable
B   káikonaki. to speak in a parable
O   kaikonaki. a parable, comparison, figure, symbol, allegory, allegorical language. 
parables
O   kaikonaka. to explain by parables, to express similitude, to liken to, to compare with. 
parade
O   kabuti. a walk, parade, evolutions of dance step. 
O   ranga3. rangaki: to flow, to flow away, to seep away, to parade (crowd). 
Paradise
B   bæ/retaiti. Paradise
O   Baretaiti. Paradise, Heaven
paradoxical
O   kabitara. ironical, paradoxical
paragraph
B   bæ/rekurábe. a paragraph
parakeet
G   kura. <bird> parakeet (This very pretty bird is common on Fanning and Washington but has not been reported from Christmas. It is about 7 inches long; The forehead and crow are green; Back of head and neck dark blue; back green to yellowish-green at the tail; Underparts red, with purple on the abdomen and yellowish green under the tail; Wing greenish above, blackish below; Bill and feet are red.) (aa). 
paralysed
O   mate. mate: dead, defunct, paralysed, stopped, extinct, tired, unconscious, lost, cancelled, taken, blocked (in games), known by heart, memorized, free, tranquil, etc. 
paralysis
B   kamæ/teranga. causing paralysis of the legs. 
O   mate-ranga. paralysis of the legs. 
O   nakibaina. paralysis, paralytic. 
paralyze
B   nákibáina. a paralyzetic. 
paralyzed
B   butáio. passing compact feces temporarily paralyzed as the legs. 
B   mæ/teránga. spoken of one whose legs are paralyzed in part. 
paraphernalia
O   bura1. apparatus, paraphernalia for divination. 
parasite
O   eitei. te eitei (N.) te ubaitoi (S.) impostor, a parasite, living at another's expense as a frigate bird seizes fish caught by other birds. 
parcel
O   babati1. a collection, a sheaf, parcel, bundle, armful, bale, bunch
B   bæ/tia. a small parcel
O   batia. a packet, parcel, bundle, armful
O   batunga. batunga ni bai: things in a heap, in packets, a parcel of ... to put in a corner (as a mat in course of weaving). 
O   bei. 1. something tied up, parcel of food,. 
O   eba. a box for small objects, trinket box (formerly) packet, parcel, things parcelled together. 
O   ninira. ninira, nira: to wrap up, to drape, to parcel, to pack, to roll around, to tie up with string. 
parch
B   mæ/tentæ/ka. parched with thirst
B   m'autéretere. very parched. 
B   úram'ai. parched as with thirst and heated by exercise. 
parched
O   bataka. dried up, dry, parched (throat, beach, coconut, etc.). 
O   mautakaroro. a mautakaroro buara i mwin te makuri: our throats are parched after the work (thirsty). 
O   mauteretere. dried up, parched (soil) to a great depth. 
pardon
O   bure1. kabara bure: absolution, to forgive, to beg pardon
pare
O   bwere1. kabwerea, kabwerebwerea: to sharpen to a point, think, to cut in very fine slices, to pare away. 
O   bweroa. idem. to cut in thin slices, to slice off to a point, to pare
O   iku1. ikua and ikuna (more usual): to file, to pare
O   ikuna. to rasp, to file, to pare
B   taába. to pare, to whittle, to scrape
O   taenoko. to pare away leaf from noko (small midrib). 
O   tea. tea te ba, tea te kai: to pare away, to make thinner, to make smooth
parent
B   áum'a. parent
B   bútika. a parent of a son or daughter-in-law. 
B   káro. a parent
O   kuanga. parent, member of a family which one helps, loves or is loved by. a person who is devoted to one. 
B   mæ/rae. without parents or a guardian. 
B   næ/tinati. to have adopted children, to be parental. 
B   tábeatáei. to act as foster parent
parenthesis
B   berEn/titi. a parenthesis
O   buraketi. bracket, parenthesis
parents
O   karo. te karo, ka:ro: parents (au karo, am karo). used sometimes for distant relations. 
B   károkaro. to care for one's parents
O   karokaro1. to take care of parents, to treat as parents. 
B   wináine. to prompt ot ill will or hostility to one's parents or near relatives as a wife or her husband
pare off
O   teba1. tea-ban te ...: to pare off sides of mid-rib of palm leaf. 
park
B   baáki. a park
O   marae. (diph.) empty space, open space, clear place, public place, park, sports ground
paroxysm
O   ati7. paroxysm, ardour
O   kororake. paroxysm. te kororake, kororaken te ... the highest point, plenitude, plethora
paroxysms
B   katíkitiki. to have paroxysms
parrot
G   iakamawa. ikamaawa (k) parrot fish (sm). 
G   ikamaura. a parrot fish (ll). 
G   inai. inai (k) parrot fishes (hh). 
G   inai1. parrot fish (ll). 
G   inai2. parrot fish (ll). 
G   inai3. parrot fish (ll). 
G   inai4. parrot fish (ll). 
G   inai5. parrot fish (ll). 
G   inai6. parrot fish (ll). 
G   inai7. parrot fish (ll). 
G   inai8. parrot fish (ll). 
G   inai9. parrot fish (ll). 
G   inai10. parrot fish (ll). 
G   inai11. parrot fish (ll). 
G   inai12. parrot fish (ll). 
G   inai13. parrot fish (ll). 
G   inai14. parrot fish (ll). 
G   inai15. parrot fish (ll). 
G   mananai1. large parrot fish (ll). 
G   nimaere. male; parrot fish (ll,sm). 
G   nimaerere. male; parrot fish (y). 
G   wiatíbu. parrot fish (ll). 
parrotfish
G   íkabáta. parrotfish (sm). 
G   ikabata1. female parrotfish (ll). 
L   ikabata. parrotfish
O   ikamawa. a green fish, Parrot fish
L   ikamawa. parrotfish
L   inai. blue & green parrotfish
L   kamauti. dark blue-green large bumphead parrot-fish
L   kimawa. blue and green parrot-fish
O   mananai. a fish, large parrot fish
O   nimaere. male parrot fish (Scarus sordidus). 
G   nimawawa1. parrotfish (sm). 
L   nokunoku. dark blue-green large bump-head parrotfish
O   oningea1. parrot fish
G   oningea. a parrotfish (ll). 
O   ouru. a fish, parrot fish (Abemama) tabou
G   ouru. parrotfish (sm). 
L   ramauoua. light green large bumphead parrot-fish
L   tine. red parrotfish
O   wi atibu. parrot fish
O   wi mona. a species of fish. parrot fish
G   wibúbura. parrotfish (sm). 
G   wímona. a parrotfish (ll). 
G   winiona. a parrotfish (ll). 
parry
B   iránikai. gesticulate, parry with the hands. 
parsimonious
O   komatangitang. excessive (economy), miserly, parsimonious
O   marengau. dissatisfied with food, insufficient, parsimonious
O   taramangurea. tara-ma-ngure: (to look and grumble), to complain about food, etc., to treat parsimoniously, to begrudge
part
O   bwena1. bwenangia: to split in four bwena te iranatu: to part the hair. 
B   káonota. to give a part only. 
B   máem. portion or part, esp of soft food <foo>. 
O   makoro. a cut, incision, section, fraction, part, chapter. te makorona, uamakoro,tenimakoro, etc. 
B   mákotána. small piece or part
B   m'ánang. portion or part
O   manang. piece, bit, part, fragment
B   maræ/ngaranga. separated, parted, as pickets in a fence. 
B   méngamenga. parted as the limbs. 
B   mengaánga. parted as the limbs. 
O   ono1. part, portion, one's due, share
O   raeaki. a portion, part divided. 
O   toa1. a toa baimi? have you got your share? (part). 
B   úta. part, small portion, some, little
O   wi n aine. said of husband who takes the part of his wife. 
O   wi-ni-mane. said of a woman who has taken the part of her husband, ... upholds his sentiments, ... ideas by her words. 
partake
O   bukinibai1. kabukinibaia: to make ... , partake of remains. 
partial
B   rinérine. to engage in selecting, to be partial
O   tabaitera. going to one side, partial
O   tabeitera. partial, taking sides, supporting. 
partiality
O   nanonano. partiality, preference, favouritism, taking sides
partially
O   motikoraki. to judge partially, to favour
participate
O   buokanibai. buoka ni bai: to put funds in common, to associate, to participate, to have equal rights. 
participation
O   buokanibai. general fund, cooperation, co-operative, participation, mutual aid
participator
O   buokanibai. partner, co-operator, participator
particle
B   ái. particle of affirmation. 
B   iái. there is, there are (affirmative particle). 
O   maem1. te maem-na, ua-maem, etc. one, two small bits, particles, a little of ... 
O   tamburuburu. a crumb, wisp, bit, particle, scrap
B   taam/ruru. a speck, a particle
O   tamruru. a crumb, bit, portion, particle
particles
O   kaikai1. kakaikai, containing hard particles, wood, gravel, kernel, etc., speaking of food as for example kabubu
particular
B   akáka. particular, precise
B   bérino. to be particular
O   berino. berinorino, beberino; hard to please, exacting, over particular, fastidious, greedy
O   binenga. choose, exacting in choice, particular
O   nano-teuana. strange, queer character, particular, different, curious type of person. 
O   okoro. different, distinct, special, particular, abnormal, singular
B   rinórino. particular, hard to suit. 
B   táubururu. not particular, not putting on a finish
particularities
O   ina2. physical appearance, distinctive features, deportment, particularities <particularity>. 
particularity
O   ina2. physical appearance, distinctive features, deportment, particularities <particularity>. 
B   rinórino. particularity, preciseness, exactness
parting
B   rébenako. parting by pressure, as a single pandanus fruit from the bunch. 
partisan
O   irantanga. te tia irantanga: partisan, a party to ..., a helper
O   taubuki1. to uphold, to take sides, to support the cause of ..., to be partisan of ... 
partition
O   o2. oa: to enclose, to shut in, to partition off, to put in cage, stable, etc. ... 
B   róki. a curtain, a screen, a partition
O   taeo. to make wall, or partition by tying ba side by side. 
partner
O   aitoa. aitoa ma... to be, as it were, the partner of... 
O   buokanibai. partner, co-operator, participator
O   kaitoan. being opposite, counterpart, partner
B   tóa. a partner, complement, a feast
O   toa1. partner, pair, opposite. 
O   toana. to act as partner, as second
partners
O   ikatoatoa. to go partners, to complete, to correspond
O   itoatoa. partners
partnership
B   buokánib'ai. partnership, cooperation, common stock. 
partridge
B   baáteriti. a partridge
G   tau1. <bird> partridge tun (ja). 
partridge fish
O   tau. (2) partridge fish
party
O   banekatia. a send-off party before a departure, farewell meeting, ... party, saying good-bye to friends. 
O   irantanga. te tia irantanga: partisan, a party to ..., a helper
O   kamaroro. a party
O   kauraora. a party to celebrate birth of a baby (formerly held around fire, hence the name). 
O   tabo-n-amarake. agape, party, friendly repast with exchange of food. 
Paschal
O   Bakate. Easter, Paschal time. 
pass
B   ángabai. passing loads from hand to hand. 
B   angabáia. pass a load from hand to hand. 
O   aona. to put on, over and above, to get the better of, to surpass, to overcome an obstacle, a difficulty, to lengthen a cord, to extend the time for..., to omit, to pass over, to skip a word, to excuse, not take notice of a mistake. 
O   birikaivenei. to meet or pass quickly (like shooting stars). 
O   bobaranako. to miss aim, to pass beside, to become undone after blow, or stroke. 
O   botua1. botua nako. to slide over, to rebound on ... to pass beside, to hit in deviating. 
O   bwi. e reke ana bwi: he passed (exam), he gained ..., profited. 
B   íbibiti. pass another without meeting directly. 
O   ibibiti. to meet one another, to pass one another on the way. 
O   kabang1. to pass like a gust of wind. 
O   kaiwenei. to meet and pass quickly, to pass without meeting. (S.). 
B   kakoroáea. to sail past, to pass by. 
B   kam'áewea. to await a person who will pass by. 
O   karebai. to pass from hand to hand, to work in a line
B   m'áewe. person passing by who is not distinctly seen. 
O   matu. matu, mamatu, matutu: to sleep, to slumber, to be still, to close (a knife), to pass (cards). 
O   ngka. give me, pass it! 
B   raákoro. to pass near by. 
B   raakóroa. to pass very near to. 
O   raranginako. to pass, to seep, to flow, to go away in number or quantity or mass. 
O   renaua. pass between two. 
O   rere1. to go, to pass, to flee with great rapidity. 
B   ri. to pass, to pass along, to desire, to long
O   ri1. to pass, to go on, under, between, beside; 
B   rikái. to pass this way. 
O   rikai. to pass by here, ... through here. 
B   rikéa. to pass where (interrogative). 
O   rikea. pass by where? (interrog. only). 
O   rinano. to go, to pass below, through the depths, ... the deep water. 
O   rinanoa1. to pass beside, to pass through. 
O   roro3. roro-rake: pass from ocean to lagoon. 
B   tabétinako. to pass away as a cloud, to pass as a shower at a distance. 
O   tao atu. kataoatu: to bypass, to pass beyond, end, term
O   tao-ati. kataoati, kataoatia: to skirt along coast of island, to pass a halting place without stopping, to by pass it, to pass it. 
O   tekena. to catch up with, to pass, to beat, to defeat a rival in competition, to win against. 
O   wai marena. v.t. waimarena: to put, prick, place, or pass between, at intervals. 
O   wenei. to pass rapidly. 
passage
O   kamaewe. a swift passage, a flying visit, an apparition
O   maewe. kind of apparition, visit or rare appearance, passage or appearance. 
O   maraiti. (rarely used) rapid passage of something. 
O   rawa. a passage, canal, passage through reef, a strait
O   rawana. to make a passage, an opening, to pierce through. 
B   tóka. to be placed upon to take passage, to get on. 
pass along
O   taeka1. kabuta te taeka: transmit, make circulate, pass along
pass beside
O   korotua. to touch slightly, to graze, to pass beside, over or under, touching slightly (as keel of canoe on reef). 
pass by
O   kare1. to many compound words with meaning throw at, hurl at, penetrate into, pass by
O   kororaea. kororaea:: to pass by, to cut on bias, to hint at, to make allusion to , to embarrass by making allusions. 
passed
O   tae2. defeated, suppressed, passed, finished, ended (time). 
passenger
B   áeka. take a passenger ashore in a canoe
O   bou4. kain te bou: travellers, members of voyage, passengers, travelling companions. 
passing
O   bang1. itibang, itibabang: seen rapidly, in passing, passing like the wind. 
B   karáitia. to bring one's self into frequent view by passing and repassing. 
passion
O   ai8. fervour, passion, ardour
O   baba n aine. a passion for women, females. 
O   baba n aine. baba ni mane: passion for men, males. 
O   baru2. e barua te manging: he has a passion for strong drink. 
O   erake1. to fly into a passion, to flare up, to be irritated, quick tempered, susceptible
O   ingietau-raura. ingaura: flying into passion
O   kaitatan. concupiscence, passion
O   kobu1. koburaken te nano: anger welling up, flying into a passion
O   mate n nano. passion for ..., preference, object of passion. 
O   un1. excitation, ardour, temper, passion, fury, bravery, courage, the principal, the essential, the main point, centre, full force. 
O   ura1. uran te ...: ardour, flame, passion
O   wa ni mate. to be dying with ..., smitten with ..., passionately in love with ... 
O   wanimatea. come back to ..., continually coming back, ... dying with love, desiring passionately. 
passionate
B   b'atuáun. wrathful, passionate
O   ngeta. envious, immoderate, greedy, passionate
O   unun1. passionate, fiery, of choleric temperament, violent, irascible, pugnacious, quarrelsome, disputatious
pass over
O   ewe. ka-ewea, ka-ewerakea, kaewerioa, ka-ewenakoia: to make jump, to bound, to pass over, to transpose, to transport, to carry forward. 
O   ewetia. to pass over the boundary or landmark. 
B   raío. the passover
O   rakaua. to pass over, to step over (in unbecoming manner). 
O   riao. Te Riao: Jewish Passover
O   riao. riaoa: to go over the surface, to pass over, to go beyond. 
passport
O   beba. beba ni borau: a passport
pass through
O   mamata1. mamata: to pass through, to pour into. 
O   ranene. to pass through (obstacles, meshes), to infiltrate (rain), to intrude, to escape, to sneak in
past
O   bakanako. gone past (in time or space). 
O   ngkoa. formerly, in the past, in ancient times, a long time ago
O   tarao. past and gone (time). 
paste
O   kanim. glue, paste
O   katiti1. pulp, paste
O   makemake. paste, sago and such like. 
O   nim. te kanim: glue, paste
B   tuáe. dried pan paste
pastime
O   kakibotu. pastime, relaxation
O   takakaro. noisy games, , play (in general), amusement, diversion, entertainment, pastime, sport
pastor
O   minita. minister, pastor (Protestant). 
pat
B   bóa. to strike, to hit, to pat
patch
O   bonobono. a low wall, a stone boundary, a kerbstone, a curb, a patch for mending. 
O   bonota. bobonota, bonobonota: to stop, to close, to shut, to obstruct, to stop chinks , to close entrance to, to patch or mend
B   bonotæ/nib/ai. a piece for a patch
O   ribata. to mend, to patch up, to readjust too pieces, to tie splint on broken bone, to set bone, to bind, to swathe
patched
O   bakaro. mended, patched
patch up
O   kaiba. kaibaea: to set, to fix, to patch up, to mend, to put into a sheath (perhaps graft). 
O   karikaki. karikakia: idem.: to repair, to mend, to patch up
patella
B   tab'anóuniwae. the patella
path
O   Bungea. 2. a shady path
O   erebaba. to cut a path through jungle. 
O   kauriri. te kawai ni kauriri: an unfrequented path where one may hurry without fear of being retarded. 
B   káwai. a path, a way, a road, a street
O   kawai. road, way, route, path, street
B   takanéinei. very wet as a path in rain
O   uriri. te kawai ni kauriri: a short cut, path through the forest, in the bush, parallel with road, where fewer people are met to retard one's progress. 
paths
B   tutæ/nikáwai. a crossing of two paths
patience
O   kantaninga. kantaninga, kakantaninga: to have patience, to wait, to hope. 
O   taonnano. te taon nano, taonan te nano: patience, endurance, self control, patient enduring. 
O   ua5. to wait until, have patience till, insist until, remain until ... 
patient
O   aoraki. te aoraki: sick person, patient
O   ingatae. unable to be patient any longer, a strong desire for ... 
O   raerae. (2) a patient wounded in this way. 
O   taon1. to have patience, to be patient, to curb, to restrain ... 
B   taonæn/næno. long-suffering patient
patriarch
B   tamanúea. a patriarch
O   tama-n-uea. patriarch
pattern
O   bai ni katoto. a copy, model, pattern
B   e. lay or place a line on the ground to be used as a pattern in cutting or fitting a sail. 
O   e. pattern, model, copy, design (for sail or clothes). 
B   m'aerére. striped pattern
O   waua. to weave, to embroider with different coloured leaves, or cotton to make patterns, designs. 
patterns
O   wau2. wauwau: weaving <weave> mats with patterns of different coloured leaves. 
Patterson
O   Arorae. Patterson Is. discovered in 1809. in extreme south of the Gilbert Group. 
paunchy
O   titibengaua. swelling up of soft things ready to burst (fruit, tumour), fat, paunchy man. 
pauper
O   utai. akea utaina, akea kitona: he has absolutely nothing, not even a crumb, he is a miserable pauper
pause
O   katoki kai ni wae. to make a pause, to halt, rest during march. 
O   koroangia. to pause between efforts. 
O   mmotirawa. rest, pause
O   nawa1. to breath, to take breath, to give a rest, to take a rest, to make a pause, to work in shifts. 
O   taokai ni wae. katoki kai ni wae (S.) halt, pause, rest
O   tiku. titiku, tikutiku: to pause, to stop, to stay, to make a ..., to dwell, to last, to sojourn, to alight on, to perch on from time to time. 
pawl
O   tebe. te katebe: catch of ..., padlock, trap with catch, click, pawl.te kai ni katebe: a bow, sling, catapult
pawn
O   borau1. te wa ni borau: piece, pawn
O   wa. te wa, to wa (N) any vehicle, any means of conveyance: canoe, boat, bicycle, cart, toy ..., pawn in chess, ... checkers. 
pay
O   angabai. angabai: to pay the tax or duty. 
O   biri1. biria: to give one's contribution to a collection, to pay share. 
O   biriaetoa. to pay one's share. 
O   kabo3. kaboa, kakaboa: to exchange, to buy, to pay, to compensate, to get even with. 
B   kakororáoa. to pay in full, to perform, to bring to pass. 
O   karuotua. karuoa tuana: to put down the stake money, to pay the fine. 
B   m'æ/nem/æne. receiving money in payment for work. 
O   ro2. salary, pay, pension, fee, <tuition>. 
O   rona2. to pay fees, salary, to pay wages of someone. 
O   tua4. kabara tuana: to pay one's fine. 
pay back
O   bomwi. kaboa mwina: to make amends for, to compensate, to pay back, to restitute
O   kabo aro. to give tit for tat, to pay back, to make up for service received. 
O   otokai. to take revenge, to give tit for tat, to pay back (in good or bad meaning). 
payment
O   bakabai. payment, wages, bets, salary
O   bakabai. te kabakabai: the payment of... the time for... 
pay off
O   kerikaki. kakerikaka: to cause to ..., to put down, to depose, to dismiss, to pay off, to repel, to force back
peace
O   ang4. e ang o!: that is enough!, peace
B   kabin/ru. not sincere in consenting to peace
B   mweráoi. condition or state of peace and security
B   næ/noráoi. at peace, quiet in mind
O   nanoraoi. interior peace, calmness of spirit, good dispositions. 
O   nanorau. peace, tranquillity of soul, peace of mind. 
B   ráoi. peace
O   raoi. peace, tranquillity, calm, truce, armistice, at peace, calm, tranquil, on good terms. 
B   ráoiakína. to make peace
O   rau1. tranquil, calm, in peace, etc. 
peaceable
O   nimamanei. meek, peaceable, inoffensive
peaceful
O   maem. gentle, peaceful
B   mweráoi. peaceful, at peace, serene, quiet, secure. 
O   mweraoi. at ease, peaceful
peacefully
B   wíraoi. to speak pleasantly and peacefully and properly
peaches
B   bi:/titi. peaches
peacock
B   bíkaki. a peacock
peak
O   tabera. summit, peak, top
peal
O   tang1. tangitang: a cry, plaint, wail, complaint, reclamation, sound, siffle, peal, creak
O   tangiberoro. persistent noise, rolling ..., humming, humming of insects, motors, roar, peal
O   tangimaka. powerful sound, loud peal, call, ring
pearl
O   baeao. oyster, pearl oyster, pearl shell
O   baeao. oyster, pearl oyster, pearl shell
L   baeao. bivalve, white pearl oyster
O   kaneati. pearl bait for tuna fishing (ati). 
L   katati. black pearl oyster
B   mómi. pearl
O   momi. a pearl
B   momómi. abounding in pearls. 
O   raun. a shell fish biv., kind of white mother of pearl. penshell used to make fish hooks, etc. 
pearl oyster
O   katati. a sort of black pearl oyster. from which formerly sharp tools were made, knives <knife>, shovels, etc. 
pearl shell
B   b'áeao. the pearl shell
pebble
B   káiribwe. a kind of small pebble
B   kiritáuoróro. a small, round pebble
B   tákaruru. to rattle as the dried kernel of a coconut or a pebble in a coconut-shell. 
B   taukírikiri. a small round pebble used in casting lots
pebbles
O   atama. pebbles, gravel, shingle, broken coral. 
O   kirina. sharp stones or pebbles of broken rock
O   taoatama. to put layer of coral pebbles on a tomb. repast and ceremony on this occasion. 
O   tauororo. small coral pebbles (used for counting, lots). 
peck
B   bÉke. a peck, one fourth of a bushel. 
O   beke1. 2. peck (measure). 
O   katebe2. katebetebe, katebea: to give a fillip to, to peck (birds). 
B   katébetebe. to nibble as a fish at a bait, to peck as a fowl. 
O   tebe. katebea, katebetebea, katebenakoa: to make jump out, come out of place, shoot out, to fillip with finger, to let fly, to pick, to peck
pedigree
B   katéiriki. to engage in tracing one's pedigree
peduncle
O   kan2. kan te tou, kan te mai, etc. the stalk or peduncle of certain fruit. 
peel
O   kara5. kakara: to scrape, to scratch, to peel, to graze, to carve, to chase
O   kukuokuo. to peel, to remove bark or skin. 
O   kun1. skin, peel, bark, crust, membrane, cover of books; 
O   kuo. (2) kukuo, kuokuo, kukuokuo: to peel, to shell, to strip bark, to scratch
O   kuora. kuora: to peel, to skin, to strip off. 
O   kuota. kukuota, kuokuota: to peel, to strip
B   mæn/ring. peeling off in little scales as sunburnt skin. 
O   manring. to peel
O   taera. taeraea, tataeraea: to take off, to take off what is useless, bad, to cut off dead wood, to correct books, compositions, to lop, to prune, to trim, to peel
peeled
O   nibarabara. ravelled away, undone, peeled
peeling
O   aa10. dandruff, desquamation. a peeling, scaling off. 
O   barabara2. blister, skin peeling off (as if burnt), coming off, peeling. 
B   kukúokuo. frequentative of kuokuo to engage in peeling or skinning
B   kúokuo. to engage in peeling or skinning
O   taenananga. peeling, crumbling <crumble>, falling in shreds. 
peel off
O   batata. kabatata: to blacken, to peel off
peep
B   kaningáninga. to peep out, to peep. 
O   kaninganinga. kakaninganinga: to peep, to spy, to look without being seen. 
O   mataukiro. to look furtively, to peep while pretetending to close eyes (kiro). 
peeping
B   kakáningáninga. frequent peeping
peevish
O   banga n un. given to anger, quarrelsome, inclined to bad humour, choleric, peevish, crabbed
O   kinokunoku. susceptible, peevish, estremely sulky, etc. 
O   kung. kung, kungkung, panga ni kung, niba ni kung: to grunt, to grumble, to complain, to be peevish
O   moa-botu. cross, peevish, surly, bored
O   nanoun. irascible temperament, choleric, violent temper, peevish, severe, strict
O   noku. noku, nonoku, nokunoku, kinokunoku: sulky, sullen, peevish, surly
O   tabureka. peevish, churlish, surly person. 
O   unun1. harsh, cross, peevish, moody, disagreeable
peg
O   bin. pin, peg, bolt
O   bokai. wooden peg or bolt (S.). 
O   taura3. te kai n taura: hanger, lamp pendant, hook, hat peg
Pegasus
O   Baibuobuoki. name of a star in Pegasus constellation. 
O   Baibure. Nei Tebaibure or Baiburebure; a constellation of five stars in V shape, part of Pegasus... 
peg out
O   e. taona en te ie: to peg out and put string around plan for cutting out a sail (lit.), lay out plan of sail. 
pejorative
O   wi-mari. good story teller in pejorative, braggart, harmless wag, joker. 
Pelamis
O   ati2. Pelamis bonito. 
pelican
B   bÉrikan. a pelican
pell mell
O   teibaba. pell mell, higgledy piggledy, in disorder
pelt
O   bana. bana, karebana: to hurl with sling and stones, to pelt with stones. 
B   kabákaa. to pelt, to strike with something thrown. 
B   karekárea. to pelt
pelting
B   karemói. to engage in gathering coconuts by pelting
pelvic
O   ri n nano n ranga. pelvic bone
pelvis
B   rínibébe. the hip bone, the upper part of the pelvis at the side. 
Pemphis
O   ngea. Pemphis scidula. 
pen
B   bEn. a pen
O   bene. pen, slate pencil
G   raun. pen shell (jr). 
penalty
O   kateikai. to mark a point against an adversary, to put a defence, to threaten with a penalty, to have a point against, to prohibit, to forbid with threat of a penalty. 
B   katuáea. to fine, to impose a penalty on. 
B   túaa. a fine, a penalty
O   tua4. fine, penalty
penance
O   benetenia. penance, mortification, Sacrament of ... 
pence
O   bene. penny, pence (money). 
pencil
O   bene. pen, slate pencil
B   bEn/tira. a pencil
O   bentira. pencil
pendant
O   ruberube n taninga. ear ring pendant
O   taura3. te kai n taura: hanger, lamp pendant, hook, hat peg
O   tibe. tibebungibung: ear drop, pendant, fringe
penetrate
O   aeae1. to approach a person, or penetrate into a place stealthily with bad intentions. 
O   baneka. to spread out, to penetrate a place, to fill, to pervade (gas, odours). 
O   kaki1. kakiki: to tamp, to cram from bottom upwards, to penetrate to bottom. 
O   kare1. to many compound words with meaning throw at, hurl at, penetrate into, pass by
O   karina1. karirina: to cause to enter or penetrate, to insert, to infuse, to drive in, to dress, to put on (clothing), to clothe
O   maro1. to penetrate, to break in, to hide in the bottom or under, etc. 
O   ninira. e ninirai boina: this smell penetrates me, ... troubles me. 
O   rin1. to penetrate, to go in, to intrude
O   tania1. to penetrate into, to take possession of ..., to hold as one's own. 
O   waninia. to get involved in, to penetrate into. 
penetrating
O   ninia. penetrating
O   wi-kateke. startling <startle>, persuasive, penetrating language
penetration
O   matairiki. good eyesight, perspicacity, clear sightedness, <sight>, sharpness, penetration, sagacity
peninsula
B   benen/tura. a peninsula
penis
B   kab'ánga. the penis (the euphemistic word is m'ane). 
B   m'aáne. euphemistic word for penis
pennant
O   maro. (1) a flag, pennant on canoe (te man). 
O   ratabito. flag, pennant, colours attached to mast of canoe. 
B   tiekáokao. to stream out as a pennant
penny
B   bÉne. a penny
O   bene. penny, pence (money). 
penshell
O   raun. a shell fish biv., kind of white mother of pearl. penshell used to make fish hooks, etc. 
pension
O   ro2. salary, pay, pension, fee, <tuition>. 
pent
O   bukarere. edge of roof, pent roof, eaves
pentecost
O   Benetekota. pentecost
B   bEn/tekota. pentecost
people
B   ába. people, generally, the world
O   aba. people, the crowd, they
O   aomata1. aomata: men, people, the public, humanity
O   aonteaba. the world, the people
O   bota. te bota n aomata: the assembly, the people, the nation, the human race, humanity
B   botanáomata. a people, a nation
B   kabæ/ne. an assemblage of all the people
O   kai2. kain te ... kaini ... kaina ... kaia...: an inhabitant, occupant, member, adherent, citizen, people of ... 
O   kai2. kaina: to people, to populate, to live in, to inhabit, to be a member of ... 
O   koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred
B   mætáku. witnessing of something going on, the people who go to the sight. 
B   máungatábu. collected as people
perceive
B   ároboi. perceiveing or perception of an odor. 
O   namakin. to feel, to perceive
O   nora. to see, to perceive, to understand, to distinguish, to verify; norakin, noran: sight, perception. 
O   ota1. to see clear, to understand, to perceive
perceived
O   maraiti. i ti nora raitina. seen, perceived, barely heard. 
perception
O   tangaroa. spirit, conscience, sense, perception of things , clear intellect. 
perch
O   tiku. titiku, tikutiku: to pause, to stop, to stay, to make a ..., to dwell, to last, to sojourn, to alight on, to perch on from time to time. 
O   tikura. to alight on, to perch on, to stop on, to stop at, to go ashore at, to call at. 
O   tine1. kamatine, kamatinea. to be as if hanging, perched on something, balancing, precarious equilibrium
L   tintin. surf perch
percussion
B   ráka. a percussion cap. 
B   rékanonáe. a percussion cap for the musket onae
perdition
O   bua. loss, perdition, waste, damage
O   marua. disappearance, perdition
O   mate nako. matenakon ...: perdition, disappearance, extinction
perfect
O   koro5. finished, accomplished, complete, perfect, reached a certain place (tide). 
O   koro5. kakoroa: to finish, to complete, to perfect
O   kororaoi. complete, finished, perfect
O   moa1. first, superior, excellent, supreme, perfect
B   móaniba. excelling, perfect
O   rerei. beautiful, excellent, perfect, fine
O   rikiriki. to seek perfection, to perfect, to be finical
B   rinóa. to finish well, to perfect
O   tangare. tending to perfection, perfect
O   tungatunga. akea tungatungana: without fault, perfect
perfecting
O   betoko. 1. exacting, perfecting, retouching
perfection
O   moaniba. the first, the best, the most excellent, the flower of ..., the cream of ..., the phoenix, excellence, perfection, superiority, supreme
perfectly
O   bon. of insistence; truly, really, surely, perfectly, certainly
perfectly so
O   barengaia. perfectly so! certainly so! 
perfect tense
B   a. a sign of the perfect tense, or of action just completed, often used to express a future immediate action. 
perforate
O   ewara. ewaewara: to pierce, to perforate, to bore, to run a spear through someone, to stab, to wound
O   u5. to perforate, to pierce
O   una. to pierce, to perforate
perforated
O   bangabanga. pierced, having a hole in, perforated
O   nibanga. perforated full of small holes,. 
perforation
O   bangabanga. nibangabanga, kibangabanga: a hole, an opening, orifice, breach, aperture, perforation
O   u5. perforation
perform
B   eitéi. performing finely in the ruoia [chanting]. 
B   kakororáoa. to pay in full, to perform, to bring to pass. 
B   kam'ákuri. to perform, to be in active motion. 
O   karaoi1. kakaraoi: to do, to make, to perform
O   rio1. karioa: to perform this ceremony for a song. 
performance
O   wa. te wa n Tarawa: a dance, manner of procedure, ceremonial <ceremony> for different rites, composition or performance following a method. 
perfume
O   aanuti. a perfume (also imported formerly). 
B   ária. perfume
B   áriári. frequentative of perfumeing. 
B   babóia. skilled in perfumeing. 
O   baboia. clever perfume maker, one knowing how to perfume oil. 
O   boiarara. sweet smell, good smell in general, perfume, aroma, scent
O   boiranaka. the smell of water in which perfume has been put, or in which a perfumed person has bathed. 
O   bonubonu. a worm, the perfume of which is employed in making hair oil. 
B   bumatæ/ngitæn. a foreign perfume
O   bumatangitang. odour, perfume from certain exotic wood. 
O   kabira. ointment, pomade, hair oil, perfume, paint, anything used to paint or anoint. 
O   kabira. kabira, kakabira: to anoint, to paint, to daub, to oil, to grease, to massage, to perfume
B   kabóiaræra. the anointing of one's self with perfumed oil
B   kabwéara. to perfume a riri by scorching it. 
O   kabweari. a manner of fumigating people in sorcery ceremonies, a kind of perfumed fumigation of persons and things. 
O   karea. 2. ingredients to give perfume to oil. 
O   kareana. to make a gift, an offering, to give as a present, to sacrifice, to immolate, to put an ingredient in oil to perfume it. 
B   katóko. to engage in daubing a bad perfume on the nose of another with the finger. 
O   kirenren. kakirenrena: to perfume with ... 
O   roukin. perfume
perfumed
O   boiarara. odoriferous, perfumed, embalmed
O   ianriringa. a sort of perfumed oil
O   tio n raurau. a kind of perfumed oil
perhaps
O   kawa2. kawa n ... kawa ni ...: in case, lest perhaps, in dange of. 
B   táo. perhaps
O   tao. perhaps, in case, <maybe>. 
peril
O   niba ni mate. in great peril, danger, risking one's life. 
O   ra ni mate. risk, peril of death, nearly dead, in danger of death. 
O   rua ni kai. karuanikaia: to expose to danger, peril
O   taberamate. withering at top, dying <die>, in peril
perilous
O   kaoanikai. dangerous, perilous, imprudent, presumptuous
period
B   bíriari. a period
O   biriari. period, full stop
O   bong1. a day of 24 hours, day, date, period, epoch, season
O   rara. catamenia, menstruation, periods. 
O   tai1. time, times, period, season, time (music). 
O   tannang. between two seasons, period when wind and currents are settled before changing direction. 
periods
O   teinako. menstruation, have periods (modest term). 
perish
O   bura mate. bura mamate: which looks to be dying <die>, perishing, withering (plants). 
O   mate. mate: to die, to go out (fire, etc.), to stop (clock, etc.), to perish, to faint, to succumb
O   tabea. te tabea nako: to perish at sea. 
perishable
O   kai mate. dying quickly, corrupted, ephemeral, perishable
permanent
O   unikitero. to anchor, to take up residence, to stay put, to dwell permanently, to take up abode, to implant oneself. 
permission
O   anaa3. ana taekam: ask permission
O   buta. buta taekana: get permission for ... 
O   katau2. consent, approbation, permission, project
O   katautau. consent, agreement, assent, adhesion, permission, project, consideration, idea
O   taeka1. ana taekau (taekam, etc.): to ask, obtain, permission for me, youatong taeka: to pronounce, to repeat, to say
O   taeka1. buta te taeka: to ask permission
permit
O   beba. paper, note, written permit, licence
O   ka. to make, to do, to cause, to render, to provoke, to urge to, to wait till, to let, to let ripen, to give time to, to permit
O   katau2. kataua: to permit, to approve, to consent to ... 
O   katautau. to project, to consider, to consent, to permit etc. to arrange, to dispose
O   riai. ka-riaia: to consent, to comply, to approve, to admit, to permit, to authorize (lit. find good, just, proper). 
O   tau2. kataua, kakataua: to find good, to fit, to consent to ..., to tolerate, to permit, to approve, to allow
permits
O   kaetieti. te tia ... one who permits, gives permission. 
permitted
O   uki1. permitted, allowed, free, revealed, disclosed
pernicious
O   buakaka. bad, evil, wicked, naughty, vicious, malicious, pernicious, hurtful, disagreeable, dirty, impure, unfit
perpendicular
B   tábobobéku. having a somewhat upright or perpendicular stem or bow
O   tati3. steepness, abruptness, steep cut, ... precipitous, perpendicular, clear cut, cut straight, sheer
O   taura n iri. plumb line, straight perpendicular line. 
B   toóto. the perpendicular sticks on an outrigger
perplex
O   borengaa. to perplex, to muddle, to blunder
O   nanououa. ka-nanououa: to make doubt, to perplex
perplexed
O   auba. dumbfounded, scared, frightened, perplexed
O   iraua1. perplexed
O   mangai. e baka mangaina: perplexed, surprised
O   matakiaua. bewildered, perplexed, abashed, troubled, moved, upset emotionally. 
O   nano n tangaua. perplexed, embarrassed
O   nanokoraki. hesitating, undecided, perplexed, to be drawn in different directions. 
O   riba4. te nano ae riba: to be deeply affected, perplexed, not knowing what to do or what to say, confused sentiments. 
O   tangaua. perplexed
perplexity
O   iraua1. hesitation, indecision, perplexity
O   karikaua. causing doubt, perplexity, embarrassment
B   m'áninga. state of being puzzled, confusion, perplexity
O   nanomaiti. hesitating in choice, perplexity, perplexed. 
O   nanoua. indecision, perplexity
B   úkebiri. state of doubt or perplexity as to the supply of food
perquisite
B   noóno. a perquisite or recompense in the form of a coconut given to the climber for gathering coconuts. 
persecute
B   b'áinikirína. to persecute, to abuse, to ill-treat
O   bainikirina. to illtreat someone in any way, to torment, to persecute, to mock, etc. 
Perseus
O   Aratai. Nei Aratai: a star, perhaps Algol of Perseus
perseverance
O   botumaka. tenacity, perseverance, constancy, obstinacy
O   botumara. without perseverance, fickle, unsteady
O   buburamaiu. perseverance, obstinacy, tenacity, stubbornness
B   næ/nom'áka. perseverance
O   teboakina. to work with determination, perseverance, vigorously. 
perseverant
B   kabotum'aáka. to make perseverant
B   kabotumæ/ra. to make not perseverant
persevere
O   botuakina. to do, to support or put up with in spite of weariness or boredom, to persevere in or endure in spite of tedium. 
O   botumaka. to persist, to persevere, to be intent on, to set one's heart upon. 
B   næ/nom'aáka. endureing, persevereing. 
O   tebomaka. tebomaka: to make great effort, persevering <persevere> effort, to swoop, to dash on, to insist strongly, tenaciously ... 
O   tebonengenenge. tebonengenengea: to persevere in insisting, to force until exhausted, to keep on urging <urge>, pressing without end. 
persevering
B   botum'aáka. persevering
B   botumaára. not persevering, not persisting
B   bótunaba. persevering, persisting. 
O   nanomatoa. nanomatoatoa: strict, severe, persevering
persist
O   antinroa. to be attached, to be encrusted, to persist in remaining in a certain place. 
O   ariri. v. ariri korana: to put all one's strength in effort, persist, hang on
O   botumaka. to persist, to persevere, to be intent on, to set one's heart upon. 
O   katinono. to insist, to persist, to be stubborn, to harp
B   tókarake. to persist, as in disobedience
O   unrake. unrakea: to go against, to fight opposition, to persist, be stubborn against. 
O   wi-matoa. to speak firmly, forcibly, or obstinately, to persist in one's opinion, to be obstinate, stubborn in one's ideas, ... advice. 
persistence
O   ironga. plenitude, fullness, persistence
O   rarango. persistence, continuity
persistent
O   antinoa. assiduous, persistent (?),. 
B   an/tinóia. one persistent in his work
B   æn/tinóia. persistent
B   tebonéngenenge. to be persistent in urging
persisting
B   botumaára. not persevering, not persisting
O   nene. persisting, stable, firm
O   teimatoa. lasting, persisting
Persius
O   Kua. Buki ni kua: a constellation, Stars of Andromeda, Persius and Cassiopeia
person
B   áibabaa. foolish person, fool
B   áman. four, in counting persons and animals. 
B   angáua. ambidextrous person
B   aobaáki. derisive term for a poor person, a person who owns but little land
B   aobánebane. person not skilled in acquiring or doing. 
B   áomata. person, especially a Gilbertese
B   áoraki. sickness, disease, sick person
B   áoua. weak minded person , a low person. 
B   árobaba. weak-minded person
B   æ/roéi. heedlessness, foolishness, a heedless person
B   árotau. weak-minded person
B   atáe. sir, madam, in addressing a person
B   átubúngubung. person with long hair. 
B   átumaináina. white haired person
B   átumáoto. person with very slightly curling hair. 
B   átumáran. person with very curly hair. 
B   átuméamea. yellowish red haired person
B   átungéri. person with very curly hair. 
B   áturóro. person with black hair. 
B   átuuráura. red haired person
O   aweawe. person tall and thin. 
B   iáia. gray-haired person
B   ikáwaiwéwe. person who has long been an adult
B   inæ/nikuau. mole on the person
B   íraman. how many ? in counting persons or animals. 
B   iram'áoto. person whose hair curls very slightly. 
B   iramær/an. person with straight hair. 
B   iræ/riki. slimness, fineness, a slim person
B   iráuti. person whose hair curls some. 
B   itabáongo. stupid person
B   itábweaang. stupid person
B   iterátera. person who at times is without good sense
B   ítiman. seven, in counting persons,animals, months. 
B   m'áewe. person passing by who is not distinctly seen. 
B   máing. left-hand left-handed person
B   mæ/rabe. well developed, full and round as a person
B   mæ/tab'áo. affliction of being cross-eyed, a cross-eyed person
B   mætakéke. person with only one perfect eye. 
B   matæ/ki. blind person
B   mætærubérube. frequent winking, a person in the habit of frequent winking. 
B   mætawárebwe. person having large bulging eyes. 
B   mæ/te. death, a dead person
B   m'áuku. lame person
B   máurea. ill-mannered person
B   móaniba. excellence, perfection, a famous person
B   móanoku. solemn, sober face, a very sober person
B   móanuwá. place or person first visited. 
B   móanuwá. person in the bows of a canoe
B   næ/nobába. foolishness, a weakminded person
B   níkirantaábwi. regarded of no account as a person
B   óitoro. tree or person of unusual circumference
B   onáona. unevenas land, or as a person's disposition. 
B   ónoman. six in counting persons and animals. 
B   óu. stupid person, demented person. 
B   úb'aríri. slim person
personage
O   batua2. ba-atua (S.) a venerated personage
O   tokatake. a high chief, grand personage, rich property owner. 
O   unimane. an elderly respectable man, an old man, personage of rank or title. 
personification
O   niba. te niba ni kewe: personification of lies, out and out liar. 
personified
O   bakaua n iku. name of giant ray, personified, totem
perspicacious
O   mamata. sagacious, perspicacious
O   wanawana. having ..., being ..., intelligent, reasonable, sensible, wise, sagacioue, perspicacious, clairvoyant, judicious, ingenious, prudent
perspicacity
O   kaniniboi. a smell, a sense of smell, scent, perspicacity
O   matairiki. good eyesight, perspicacity, clear sightedness, <sight>, sharpness, penetration, sagacity
O   wanawana. intelligence, reason, commonsense, sound judgement, wisdom, sagacity, perspicacity, clairvoyance, prudence. 
perspiration
O   barara. te barara ni maono: perspiration running, flowing. 
B   kamáono. causing perspiration
perspire
O   maono. maona, mamaona: to sweat, toperspire
perspiring
O   maong. soaked, wet, perspiring, tired, exhausted
persuade
O   anaa3. ana te nano: persuade, convince te anai nano: the act of persuading
O   awa1. ka awawa: to persuade someone to... 
persuaded
B   kokonaáki. influenced, persuaded
persuading
O   anaa3. ana te nano: persuade, convince te anai nano: the act of persuading
persuasive
O   wi-kateke. startling <startle>, persuasive, penetrating language
pervade
B   bæ/neka. to pervade
O   baneka. to spread out, to penetrate a place, to fill, to pervade (gas, odours). 
pervert
O   angabee. ka-angabea: to pervert
perverted
O   tabobe. bad, wicked, perverted
pester
O   kakia. to pester, to trouble, to worry, to irritate
pestle
B   íka. pound as food with a pestle
O   ikiku. Gilbertese mallet, pestle, heavy mallet. 
O   kai n totoki. a pot stick for cramming, crushing, a small pestle for pounding food, reducing it to puree or pulp. 
O   kai ni ikiku. a pestle
pet
O   kana3. te kana n akoi, te kana n tangira, te kana ni karewe, te kana n tikurere: intimate friend, a pet, a person very dear, a loved one. 
O   kanoa ni bara. n. a person very dear, cherished, a pet
B   mænimæn. full of insects, wormy, having pets. 
O   motangitang. little darling in tears ..., pet ... 
petition
O   bubuti. request, demand, petition, supplication, prayer
petrel
G   bwebwe-ni-marawa. <bird> white throated storm petrel (The adult is sooty black to greyish black above with a noticeable white patch across the rump and a sooty band across the breast; The throat, lower breast and abdomen are white, and the underwings smoky-white; The tail is long and deeply forked, and the bill black.) (aa). 
G   tangiuaoua. <bird> phoenix petrel (aa). 
O   tangiuoua. a bird, Phoenix petrel
petty
O   baitoto. a petty thief
petulant
O   reberake. turbulent, petulant, importunate, curious, vexing. 
O   ueke. alert, brisk, wide awake, smart, quick, animated, excited, petulant
pff
O   babababa. ka babababa: go pff... pff... like bursting balloon. 
pfovidence
O   tau2. ana katautau te Atua: pfovidence of God. 
phaeton
O   Kabaki. ana man Kabaki, Nei Karia, and Nei Karokoa: names for white phaeton which indicates by its high or low flight the distance of land. 
O   koroangutungutu. phaeton <bird> with yellow beak and two long tail feathers of same colour. 
O   ngutu1. Phaeton Lepturus dorotheae. 
O   take3. a bird (Phaeton) with two red feathers in tail (Phaeton rubriacuda mela norhynchos), rarely seen in Gilbert Islands, sign, omen of death for person of clan of which it is totem. 
O   tarangotu. a bird (phaeton) with yellow beak and tail. 
Phalaena Moth
O   tinebu1. Phalaena Moth
phalanx
O   ri ni bai. finger bone, phalanx
phantom
O   anti. God, spirit, ghost, phantom, spectre, demon, devil
O   rao. phantom, spectre, apparition, chimera, fiction
O   tebokamarawa. a fire sprite, phantom which allures canoes to perdition. 
Pharisee
B   bæ/ritaio. a Pharisee
O   Baritaio. Pharisee
pharynx
O   bua1. o ni bua, buro ni bua: tonsils kabi ni bua: pharynx
phases
O   namakaina. different phases of the moon: 
phial
O   banikoniko. oil phial with wide base. 
phlebitis
O   ba8. te ba uraura: a sickness, red patches, inflammation of vein, phlebitis
phlegm
B   ngáko. phlegm, mucous matter. 
O   ngako. mucus, snot, glair, phlegm
phoenix
O   moaniba. the first, the best, the most excellent, the flower of ..., the cream of ..., the phoenix, excellence, perfection, superiority, supreme
G   tangiuaoua. <bird> phoenix petrel (aa). 
Phoenix Islands
O   Rawaki. the Phoenix Islands (te aono ni Rawaki). 
Phoenix petrel
O   tangiuoua. a bird, Phoenix petrel
phosphate
O   kuano. guano, phosphate
phosphorescence
O   buaton. plankton and phosphorescence of same. 
O   nimatamata2. phosphorescence, furrow in sea, trail of slugs. 
phosphorescences
O   taukaro1. to glitter (phosphorescences), to glimmer like fire. 
phosphorescent
O   wenei. (2) shooting star, bolide, aerolite, meteorite, fugitive, fleeting light, rapid passage, phosphorescent wake
photo
O   banna. a drawing, design, figure, image, picture, sketch, diagram, photo
photograph
O   banna. koro banna: to draw, to paint, to photograph
O   tamnei. soul, spirit, picture, image, portrait, photograph, tableau, statue
photographer
O   banna. te tia koro banna, te tia koro tamnei, te tia karao tamnei: painter, artist, photographer
phrase
O   kibu. te kibu n taeka: phrase <sentence ?>. 
phthisis
O   ngenge. (2) te kangenge, te kangengewi: emaciation, phthisis, consumption
phy
B   bákatæta. badly battered as a hand or foot by a blow <phy>. 
B   meméri. of a fair and light complexion as a Gilbertese <phy>. 
B   téibuaka. having menses <phy> (a euphemistic word). 
phylactery
B   buræ/kitere. a phylactery
Phyllanthus
O   kaimatu. Phyllanthus amarus, or simplex
phylum
O   wari. wari. the large species of (things, animals and esp. fish) <phylum, class, order, family, genus ?>. 
Physalic
O   nouaia. Physalic galere. 
Physalis
O   baraki. Physalis angulata (or minima). 
physician
O   taokita. doctor, surgeon, dresser <physician>. 
physiognomy
O   tara3. taran, tarakin: look, expression, air, manner, appearance, looks, physiognomy
pick
O   beke1. 1. a pick (tool). 
O   bekenene. pick, dirk, dagger, knife with sheath. 
O   eke2. te kai n ekeke: a crowbar, a pick, etc. 
B   ikáoa. pick bones close. 
O   iko1. to assemble, to gather up, to pick, to harvest, to store up, to make provision. 
B   kamæ/ta. to select, to pick out among a number of people. 
O   karem. to pick, to gather
B   kikínika. frequentative of kinika to pinch, to pick, to nip
B   kikinikáue. frequentative of kinikaue to pick flowers
B   kinikáue. to pick flowers
O   koro n ribana. a tool of wood or iron used as spade or pick
O   koromatoa. an ancient pick, shovel
B   máeka. pick to pieces. 
B   máemáeki. picking to pieces as a coconut husk
O   riko. rikoa, ririkoa, rikorikoa: to gather, to gather up, to harvest, to pick, to heap together, to make provision of ... 
B   rikóa. to pick up. 
O   tebe. katebea, katebetebea, katebenakoa: to make jump out, come out of place, shoot out, to fillip with finger, to let fly, to pick, to peck
pickaninny
O   bekenene. pickaninny, black baby, baby. 
pickaxe
B   bíkæti. a pickaxe, a mattock
picket
O   wete. dart, point of ... dart of sting ray, ... swordfish, tip of mast, ... thorn, picket;
pickets
B   kawárawara. to separate as pickets
B   ribóno. near together, as pickets in a fence. 
B   ríribóno. closely set as the pickets of a fence
B   táera. to tie slats or pickets in place. 
B   táeuaa. to tie on as pickets with two lashings
pick pocket
O   bairawerawe. idem. swindler, pick pocket, kleptomaniac
pick up
O   taureare. tataurearea: to look for, to pick up here and there (provisions). 
picnic
O   kanabuaka. a meal taken in the open far from home, picoconutic
picture
O   banna. a drawing, design, figure, image, picture, sketch, diagram, photo
B   taam/nei. a spirit, the soul, a picture, a likeness, a portrait, the shadow of a person. 
O   tamnei. soul, spirit, picture, image, portrait, photograph, tableau, statue
pictures
O   kaoti1. kaoti-tamnei: cinema, movies, pictures
piece
O   borau1. te wa ni borau: piece, pawn
O   bwerewa. 1. blade, thin slice, thin piece
O   ewa1. a crack, fissure, cleft, chink, cranny, crevice (by extension), piece, debris, fragment
B   ibérikia. break into many pieces. 
B   maáeae. broken into small pieces. 
B   máibi. broken piece
B   máibinnána. piece of coconut shell. 
O   make. maken ... makeken, ti te makena: a little bit, a tiny piece, a sprig, a bit, a jot
B   m'akórokoro. cut into several pieces. 
B   mákotána. small piece or part
O   manang. piece, bit, part, fragment
O   maoto. rupture, break, crack, piece
B   m'áoto-ríkiriki. broken into many pieces. 
B   maáti. a whole piece of cloth
O   moti. (1) a piece, fragment, a bit, an end
B   m/te. reduced to small pieces by cutting as a plug of tobacco
B   ótoríkia. break into pieces as a stick
O   ra3. a piece, a strip, band put side by side to make a whole, a width. for ex. widths of material joined to make a sail. 
B   tæ/rib'ab'a. a piece broken off or sliced off. 
O   taribaba1. a chip of wood, piece of ..., small piece used as wedge, ... cork
B   tæ/ribi. a piece, a fragment
O   ung. te irina, te iri: detached segment, piece of fruit. 
pieces
O   bara nako. in pieces, loose ... free. 
B   korobítia. to cut in pieces
O   maibi. te maibina, ua maibi: one, two fragments, pieces, bits, small pieces, small change (money). 
B   tabeútaa. to break into small pieces as food
O   uatabo. two ends, two pieces
pier
O   bono. a closing, a fastening, a wall, dyke, jetty, pier, breakwater
pierce
B   áneke. pierced by a sliver
O   baba8. u-babaea: to pierce with... 
O   baba11. babaea: to pierce with this instrument. 
O   ewa1. ewa, ewaewa: to pierce, to stab
O   ewaewa. to pierce, to bore, to make a hole in ... 
B   ewára. pierce, stab, stick
O   ewara. ewaewara: to pierce, to perforate, to bore, to run a spear through someone, to stab, to wound
O   kateke1. katekea: to pierce
B   katékea. to stick in, to pierce, to secure by sticking in. 
O   rawana. to make a passage, an opening, to pierce through. 
O   tekemangongo. e teke mangongona: to have the fontanelle pierced, to have bad breath, stinking. 
O   u5. to perforate, to pierce
O   ubai. to pierce with ... 
O   una. to pierce, to perforate
B   wáea. to sew, to pierce, to stick
O   waea. (1) to thread on to ..., to prick, pierce through, run through, put on skewer, stem. 
O   wai itua. to thread on, to string by piercing <pierce> with needle, etc. 
O   wai maranga. to pierce, or sew too far apart (thatch, etc.). 
O   waia. to pierce, ... prick, ... skewer, ... harpoon, to thread on to ... 
O   waibakarere. v.t. waibakarerea: throwing dart, to throw and pierce
B   waibæ/naa. to pierce with a sharp-pointed stick
O   waibana. to pierce the body, to pierce through. 
O   waibora. to pierce, sew (thatch, etc.) in irregular faulty manner. 
O   waitekea. to prick, pierce with fork, skewer, etc. 
O   wai-tua. waitua: to pierce, ... prick obliquely, ... superficially. 
O   wara. kawara, kawarawara: to make, ... pierce, ... leave spaces, intervals, holes in. 
O   winikibuia. to pierce, to transpierce, to pierce through and come out. 
B   wínikibwí. to appear as the point of a spear which has pierced completely through the leg or abdomen. 
pierced
O   bangabanga. pierced, having a hole in, perforated
B   téke. pierced, stabbed, struck, hit, surpassed
O   teke. teteke, teketeke: hit, struck, pierced, punctured, hit or struck by a shot, beaten by a rival, reached, touched, wounded, pricked. 
O   teke ua tabo. teke oti: pierced through and through, transpierced. 
piercing
O   banataketake. piercing voice, sharp, shrill voice. 
pig
B   beéki. a pig
O   beki. pig
B   mótomoto. pig variety. 
O   motomoto. (1) a fat pig
O   tautau1. a fat pig
B   uam'ánea. round up as pigs encircle fish on a reef when fishing with a seine
pigeon
B   bítian. a pigeon
O   bitian. pigeon
B   rúbe. a pigeon, a dove
G   rúbe. <bird> Pacific pigeon (The upper wings and back are grey with a greenish sheen and some brownish tints; The head, neck and underparts are light pearly grey with pinkish tints on the underparts; The under tail-coverts are reddish (...) and the underwings grey. The bill is dark grey to black and there is a characteristic large soft operculum or cere at the base. The feet are bright coral red.) (aa). 
piggledy
O   teibaba. pell mell, higgledy piggledy, in disorder
pig skin
O   maete. maeten te beki: pig skin and lard. 
pigsty
O   o2. te o ni beki: pigsty te o ni kitiba: cage for kitiba, ou, om, ona, etc. 
pile
B   aáia. pile or lay as a stone wall
O   baenata. a pile of stones, coconuts, debris lined up, long barrage of... 
O   baki. accumulation, heap, pile, crowd, conglomeration, mob
O   banao. a heap, number, multitude, collection, a pile of things. 
O   bariko. a heap, a pile, a stack, an assembly, a crowd, swarm, shoal
O   bota. a collection, a pile, a mass, a heap, a whole, a reunion, assembly
O   iaki1. to pile or heap in tens or hundreds of things for ex. karababa, fish; 
B   ibetáotao. thrown together and piled up in a confused mass. 
O   kanata. te kanata ni bai: a heap, a pile, a mass of things. 
B   kareuátao. to pile
O   kareuatao. to pile up, to heap up, to put in layers
O   nata. (1) a heap, pile, collection, mass, crowd
O   nibabati. nibabatia: to pile up in a hole, to crowd into small space ..., to one side. te totoro ni bobotaki
B   nókunoku. a pile or heap of kamauti (fish). 
O   nono. a pile, mass, wall, tower, fort, trench
O   nonoaba. an immense heap, a big pile, very much. 
O   nonona. to pile up, to amass, to heap up, to accumulate
B   rinæn/. a row, a rank, a pile , a line
O   ruatao. karuataoa: to pile up in layers
piled
O   ibetaotao. stacked up, piled up, heaped up, compact, stacked tightly together. 
B   kareuátao. piled up. 
B   kauaátaorake. piled up, heaped up. 
B   ngáo. in confusion, mixed or piled up without order. 
piled on
O   kiriuatao. close, serried, compact, heaped up, piled on, stuck one on top of another, layer on layer. 
piled up
O   baki. accumulated, piled up, grouped, crammed
O   maru. superimposed, piled up, thick, bushy
piles
O   kiniman. (2) piles, haemorrhoids
O   tei. katei baobao: to build on piles, platforms
O   tine. (2) piles (disease). 
pile up
O   baki. kabaka (te koraki): to accumulate, to pile up, to group
O   kiriuatao. kakiriuatao: to pile up so. 
O   tabuki. katabuka, kaka ...: to build up land, to pile up, to heap up
O   touariki. to pound, to pile up while trampling <trample> on, to crush with feet. 
O   uanao. kauanao: to make ..., to multiply ..., to pile up
O   uatao. kauataoa, kaka ... kauataoarakea: to put one on top of the other, ... layer upon layer, to pile up, to heap up
pilfer
O   baitoto. to pilfer
O   biriakina. biriakina nako: to elope, to run away with, to take away, to pilfer and run away with. 
O   ira6. to swindle, to cheat, to fraud, to pilfer, to dissimulate
O   kito1. kitoa (small thefts): to pilfer, to scrounge
O   rawebai. rawebaia: to procure, to supply, to provide, to monopolize, to pilfer
pill
O   batin. button, pill, tablet, aspirin
pillage
O   buribai. to pillage, to plunder, to rob
O   kuribai. to pillage, to plunder, to rob, to carry off in precipitation. 
O   obora. obora: to devastate, to ruin, to plunder, to pillage, to make havoc, to make desolate, to empty
O   taebai. to plunder, to strip someone of his belongings, to rob, to rifle, to pillage
O   urubai. destruction of things, destruction, sack, plunder, pillage, ruin. 
pillar
O   atinro. n.a. atinron Tarawa, atini kaura, kauran Tarawa: the strong man, the preeminent warrior, the hero, the pillar
B   béira. a pillar
O   boitabu. a pillar of maneaba, the most important one going from ground to roof. 
B   bóua. a post, a pillar, a spirit stone, an idol
O   boua. 1. a pillar, a post, a stake, a prop, a column
O   boutabu. te bou ae tabu. the pillar in middle of maneaba supporting top beam (taubuki). 
O   kai ni kamaen. a pillar in maneaba set apart for the composer. 
O   korana. to be the main strength, to be the pillar of ..., champion of team. 
pillow
B   úninga. pillow
B   úningaa. lay as the head on a pillow
O   uninga. pillow, cushion, bolster
O   uningana. to use, or take for pillow
pillows
B   íto. driftwoodvery light, segments of it are used as pillows
pillow slip
O   kun1. kunin te boki kunin te uninga (or) kun te uninga: pillow slip
pilot
B   károro. to act as pilot
O   karoro. to pilot an embarkation through a passage. 
O   matana. to guide, to pilot (be the eyes of). 
O   roro3. karoroa: to make pass, to pilot through. 
pimple
O   butokou. (N.) butongou (S.); a pimple
B   káiraa. a small boil, a pimple
O   kaira. a pimple
B   kúraa. a disease of the skin, a small pimple
O   nei1. (2) pustule, pimple with pus, blister
B   ráiwa. a pimple
O   raiwa. pimple, rash
pimples
B   kakuráea. to cause one to have small pimples
O   nimariri. small pimples on the skin, ... on bark. 
pin
O   bin. pin, peg, bolt
L   bwere. translucent pin shell, bivalve. 
B   bweren/riri. a pin for splitting or shredding the leaves of a native skirt
B   kaintáura. a pin or nail for hanging. 
pincers
O   kai ni katena. pincers, pliers, forceps, vise, tongs
O   tati2. scissors (from crab's pincers). 
O   tena1. te bai ni katena: pincers, pliers, vice
pinch
O   katawe. to loot for amusement sake, to filch, to pinch
B   kikínika. frequentative of kinika to pinch, to pick, to nip
O   kin1. to pinch, to take in finger-tips. 
O   kinika. kinikinika to pinch, to take between or with the fingernails. 
O   kinra. kinraea: to pinch, to prick, to hint at in a malicious way, to banter, to chaff
O   tena2. tetena, tenatena: to bite, to hold between teeth, to hold between two ..., to pinch, to wedge
pine
O   kauri1. white pine timber
B   m'áiango. pine wood
O   maiango. a tree trunk washed ashore, white pine
O   rainanoanga. to languish, to pine away, to languish with grief. 
pineapple
B   báinabora. a pineapple
O   bainabora. pineapple
pining
O   mamara. feeble, sickly, pining, languishing. 
pink
O   renga. red or pink colour appearing on cooked taro after a few days (this red is covered with a mouldy dust). 
O   renga1. red or pink colour. 
B   úramai:. pink
B   úramai:. color pink
O   uramai1. pale red, reddish, pink
pint
B   báinte. a pint
O   bainte. pint, liquid measure. 
pious
O   nano n taromauri. religious minded, pious, devout
pipe
B   báibi. a water or oil pipe
O   baibi. pipe, tube
B   bíbi. the wind pipe
O   kai ni kawawa. spout, gutter of roof, delivery pipe
B   kaib'aáb'a. bamboo, a flute, a pipe
O   kaibaba. a hollow stick, bamboo, reed, flute, pipe, shank, etc. 
B   kaibóa. to light a pipe , to increase combustion. 
B   káinimæ/rake. not sharing a pipe with a neighbor. 
B   káiroa. to light as a pipe, to divine by tying coconut leaves, to cast lots
B   mæ/taráke. bowl of a pipe
O   matarake2. heel of pipe. hole opening into pipe (S.). 
B   móko. smokeing pipe
O   moko. pipe
O   non. ki n non: pipe shank made of ... 
O   tae uaran. to shake pipe to remove nicotine. 
O   teme. katemea, katemeteme: to give a smoke to ..., to pass pipe
O   teme1. te teme, teme moko, tenamoko: to smoke, to smoke a pipe
B   témemoko. to smoke as a tobacco pipe
B   tóre. to engage in sipping karewe through a tube or pipe
O   wawa. te bai ni kawawa: guttering, spout, drain pipe
O   wi n ang. air pipe, pump fixture, valve
pipefish
G   kekerikaki1. pipefish (ll). 
G   kekerikaki2. pipefish (sm). 
G   koekoerikaki. pipefish (sm). 
G   koekoerikaki1. pipefish (sm). 
G   koekoerikaki2. pipefish (sm). 
pipe-stem
B   uáræn. tobacco ooze or juice in a pipe-stem
pips
O   ati3. seed, pips of fruit (orange, lemon, etc.). 
piquant
O   reka. (1) roughness, unevenness, sharp point, piquant, stump, needle, bone (fish), a sharpedged capsule. 
O   tena. piquant, pungent, stinging, biting, sour, acid, bitter