Kiribati - English Finderlist

K

Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

kabubu
B   bóroa. kabubu made from thin slices. 
O   bwerewa. 2. a certain kind of kabubu
B   íbe. packed hard as kabubu [preserved pandanus fruit] or earth
B   íria. pan leaf for packing kabubu
B   kaaáuau. kabubu mixed with scraped coconut
B   kábeti. a drink containing kabubu, coconut molasses and water. 
B   kábeti. to engage in drinking coconut molasses and water containing kabubu
O   kabeti. a drink consisting of water, toddy and kabubu mixed together. 
O   kabo2. a mixture, a jumble, a mixture of kabubu
B   kabótangáuri. a preparation of kabubu prepared in a certain way. 
B   kaáiai. a preparation of kabubu and scraped coconut mixed together in water. 
O   kaiai1. a dish comprising grated coconut, kabubu and water. 
B   káibea. to pack closely as kabubu
B   káikai. firm particles in kabubu
B   kairæ/riki. a small roll of kabubu
O   kairariki. a thin roll of kabubu
B   kaáitara. kabubu made of tangauri and tabataba
B   kakórobun. not easily swallowed as kabubu made into a loaf with little moisture. 
B   kám'arin. to take kabubu with water. 
B   kám'arin. kabubu to be taken with water. 
B   kam'arína. to eat kabubu mixed with water. 
B   kára. a large roll of kabubu
B   káreke. a mixture of two or more preparations of kabubu
B   káunaa. kabubu which has mixed with the core of the pandanus fruit
B   kawáiwai. pandanus fruit preserved in a powdered form, a variety of kabubu
O   marin. te kamarin: drinking or rather mixing kabubu and water. 
B   taberæ/nikai. kabubu mixed with coconut
O   taiben. a dish of kabubu and coconut. 
O   tangana. tangana ni kabubu: scraped coconut and kabubu
O   tangite. a brand of good kabubu
O   taubuki. (3) a kind of kabubu
O   tiera1. (3) to surround, to envelop, to wrap (kabubu) in a case or sheath of pandanus leaves. 
Kaitos
O   atinikabo1. te Atinikabo: a star. Deneb Kaitos of Cetus constellation. 
kapok
O   baubau. cotton, cotton wool, kapok
karewe
B   bóimæ/nging. the odor of fermenting karewe
B   ibuátao. second shell hung under the first to catch the overflow in karewe
B   ibuatáoa. suspend a second ibu under the first karewe ibu. 
B   íbu-ni-kátoro. ibu for holding karewe to be. 
B   kakérua. to crunch, to ram as a gun, to cleanse a karewe shell with a stick, to assault a house or settlement with hostile intent. 
B   kam'amúa. to freshen salt food, to add more karewe to a drink of karewe with too much water in it. 
B   kæn/nim. very fresh and sweet as new karewe
B   kaókioki. karewe quickly fermented by being placed in a sour coconut-shell bottle. 
B   kárarátia. to cause a person to feel a sense of fullness from drinking much karewe
B   karúoruo. fresh sap of the coconut tree, fresh karewe
B   kataróua. to pour out a portion of the contents of a coconut shell of karewe
B   katæ/ti. a shell-knife a knife for cutting karewe
B   katéte. to engage in scalding karewe against fermentation. 
B   katéte. karewe partially scalded, to prevent fermentation. 
B   kauúka. an unmixed food, especially unwatered karewe or kamaimai
B   káurebæku. the process of winding the extreme end of a spathe of a coconut bud in prepararion for karewe
B   káurebæ/kua. to tie or wind the extreme end of a coconut spathe for karewe, after removing a little portion of the outer rim. 
B   kianaána. the droppings of insects which infest karewe
B   kórikárewe. to cut for karewe
B   móantæri. very fresh toddy or karewe
B   mónamona. slimy as an eel or the settlings of karewe
B   néngenenge. to engage in sipping karewe with a brushlike stick. 
B   ræn. watery, as karewe which has been mixed with too much water. 
B   rére. a drink made of karewe mixed with water. 
B   tabaánura. a coconut spathe for karewe not bound at the base. 
B   te. to hiss, as frying fish, or as fermenting karewe
B   tóre. to engage in sipping karewe through a tube or pipe
B   wáinang. very sweet and fresh karewe
Kaure
B   nimæ/nei. said by some to be the same as iowawa, ugly, bad (not approved by Kaure). 
B   úrabo. same as uramai according to some authorities but not approved by Kaure
B   uræn/ta. red according to some authorities, but not approved by Kaure
B   úruaka. same as korakora, strong according to some authorities, but not approved by Kaure
keel
O   kabi. keel of canoe, boat, ship, the bottom of a container (N.), back row (of dancers); 
B   kábiniwá. the keel of a canoe
B   ki. keel
O   ki. (1) bottom, anus, posterior, keel
O   korokabi. laying keel
B   kórotei. a short canoe with a curved keel
O   taokabi. (1) to lay keel of canoe. 
keen
O   kabinanoa. kabinanonanoa: to desire, to wish, to be keen on, to dream of, to have in one's thoughts or one's heart. 
B   kákang. sharp, keen
O   kateke1. kateketeke, kakateketeke: sharp, pointed, keen, incisive, thorny
B   kím'a. sharp, keen
O   kima1. sharp, steely, keen
B   kím'akim'a. sharp, keen
O   takimakima. e takimakima! e takiakia ni kimakima: very bright and keen after sharpening. 
keen edged
O   tarimarima. takimakima: keen edged
keenness
B   kákang. keenness, sharpness
keep
O   akinna. to take care of, to look after. kawakinna: to look after, to preserve, to keep, to watch over
O   baurawata. to monopolise, to keep unjustly. 
O   bongata. kabongata: to make last, to keep for a long time, to economize
B   bwe. to keep off (opp of luff). 
O   kai ni marewe. kainimarewea, kaimarewea: to put aside, to keep in reserve. 
O   kawakina. to take care of, to keep, to preserve, to protect ... 
O   rabana. to hold, to maintain, to keep, to guard, to preserve
O   rako. rakona (S.): to keep carefully, to conserve, to treat kindly. 
O   reka. to keep up, to subsist, to keep healthy. 
O   taomwi1. v.t. (irr.) tao mwiai, taomwiko, taona mwina, taomwira, taomwingkami, taomwia, taomwiaki: to keep, to hold the place of ... (replace me, you, him, etc.). 
O   tatabui. tatabuia: to spare, to save, to economize, to keep
O   tau4. to hold, to keep
O   taua1. tataua, tautaua: to hold, to keep, to reserve, to conserve, not to let go, to practise (religion, profession). 
O   taua mwin. taua mwiu, tawa mwim, taua mwina: to hold, to keep my place, etc., to replace, to keep count of, to keep account of, to take note of, to remember, to put in register, to register
O   taua ni mwi. tauanimwia: to keep, to attach (person) by means of charms, magical incantations
O   tauan roro. tauanroroa: to keep, to remember, to celebrate age. 
O   taua-ni-nne. to hold, to keep jealously (place, situation, advantages, rights acquired). 
O   tauoa. to supervise, to watch, to keep, to cherish lovingly. 
O   tauraroa. tauraroa man te ... taua raroana, tatauraroa: to keep away from, to keep at a distance from. 
keep together
O   bainimanea. to hold, to hold firmly, to subdue, to keep together
keep up
O   itaumwi. to follow up, to keep up relationship. 
kept
O   mamata2. mamataki: to be fed, kept as a parasite or hanger-on. 
O   reke1. reke, rereke, rekereke: caught, seized, acquired, found, obtained, hooked, kept
kerbstone
O   bonobono. a low wall, a stone boundary, a kerbstone, a curb, a patch for mending. 
kernel
O   bikoko. a young coconut, kernel just beginning to form. 
O   kaikai1. kakaikai, containing hard particles, wood, gravel, kernel, etc., speaking of food as for example kabubu
B   katæ/rin. to engage in removing the kernel of a coconut
O   manguing. very soft kernel of coconut. 
B   mæ/rai. kernel of a coconut in its soft state. 
O   ninika1. kernel, tender and sweet of certain coconuts. 
B   ngeénge. scraped, without much kernel
B   riníka. blighted or defective, as the kernel of a young coconut
O   ririkewe. last piece of kernel in coconut shell. 
B   tákataka. copra, the dried kernel of the coconut
B   tæ/rin. taken out or removed unscraped, as the kernel from the shell. 
B   úkinæ/naa. eat out the kernel from a coconut with the front teeth
kettle
B   kÉtere. a kettle
key
B   ki:ng. a key
O   king. key
B   února. turn a key
kick
B   iákiaki. struggleing and kicking as a child
O   ikibekibe. to stamp feet, to kick ground in temper. 
B   íriba. kick as a football
O   oro-ni-wae. to kick
B   tábaka. to snap at as a dog, to kick as a horse
kicking
B   kiriwéwe. to engage in kicking the legs and shaking the arms as a child in a passion. 
kidney
B   kírine. a kidney
O   kirine. kidney
kill
O   batiraku. batirakua: to hit, to knock on head, to kill with blows of ... 
O   baura. baurana: to explode or kill with dynamite. 
B   kamárua. to kill on the sly, to waylay
O   kamarua. to kill, to wound, to play a dirty trick, to thrash
B   kamæ/tea. to kill, to slay, to commit to memory
B   kawáwa. the going of a company to kill fugitives from a battle or to engage in robbery
O   marua. kamarua: to lose, to mislay, to kill, to assassinate, to attack a lone person, to ill treat, to wound. 
O   mate. i-mamate, i-kamamate: to kill one another. 
O   tiri1. titiri, tiritiri: to knock, to beat, to fall, to kill, to slaughter, to suppress, to lop off
O   tiri aomata. to assassinate, to slaughter, to kill people, to murder
O   tiribabakouti. to kill the small fry of eels with a stick. 
B   tíringa. to beat, to kill
O   tiringa. to hit, to beat, to kill, to immolate, to massacre, to assassinate
killing
B   tíribo. to engage in stunning or killing with the tail as a large fish a smaller one. 
kind
B   áboábo. sort, kind, style, character
O   aboabo. a beginning, a kind, a species; type of, esp. of persons. 
O   aboka. type, kind, species
B   áeka. sort, kind, variety
O   aeka3. kind, species, sort, variety
O   aekaki. kind, species, etc. 
B   ákoa. treat kindly. 
B   ákoa. kind treatment. 
B   ákoi. grace, favor, kind treatment. 
B   akoi. treating kindly, kindly disposed, hospitable
O   akoi. te taetae n akoi: a kind word, friendly word. 
B   atátaiáomata. kind, benevolent, just, considerate
B   atátaiáomata. kindness, benevolentce, justice, considerateness. 
O   atataiaomata. merciful, good, benevolent, kind
O   baka n akoi (p.). to pretend to be kind
O   ika1. 4. kind, species
B   karíkináomata. well proportioned, kind, hospitable, social
B   mæ/nibuaka. unkind evil-minded
B   m'aanibuaka. unkind evil-minded
B   mæ/ningæ/ning. kind, benevolent, social
B   mæ/ningæ/ning. unkind unfriendly, unsocial
B   matængurea. receive and treat kindly. 
B   móringa. treat kindly. 
O   moringa. attentive, obliging, kind, nice, amiable, pleasant, charitable, willing to oblige, etc. 
O   niba n akoi. a very kind person. 
O   tautata. kind, obliging. 
B   téi. kind, sort, variety, a watch as on ship-board, a standing
O   wa4. species, kind (fish, birds), category of ... 
B   waáraoi. kind
kindle
B   íreai. rub with a stick in order to kindle a fire
O   iro. ka-iroa, ka-iroiroa: to light, to kindle
B   kabúbua. to dull, to blunt, to kindle, to make to smoke
B   kam'aáka. to kindle
B   kánaiái. to kindle a fire
B   káuraa. to kindle
B   kauráura. to paint red, to kindle a fire
O   takaro. to emit ..., to kindle, to inflame
B   úrarakéa. kindle upon. 
kindling
O   kaura2. kauran te ai: lighting, kindling, ceremony of first fire, certain magical rites at burning of remains . 
B   kauráuraa. to engage in kindling fires. 
O   ura1. kauran te ai: ignition, lighting of fire, kindling brought from fire, fire rites in several magical ceremonies <ceremony>. 
kindness
O   akoi. goodness, kindness
O   baka n akoi (p.). a feigned kindness or amiability
B   kárenaa. to win by kindness
B   kátae. hospitality, kindness to a stranger. 
B   m'aánibuaka. unkindness
B   tetéimæ/nge. to decline to show reasonable attention or kindness
kindred
O   koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred
kindred soul
O   tam. kindred soul, own image
king
O   Imatang. a card with picture (king, queen, knave <jack>) <face card>. 
O   katoka. am katoka, am uea: your lord, master, king, sovereign, chief
B   kauéaa. to make one a king, to enthrone. 
O   kauea. to make king, to enthrone
B   king. a king
O   king. king
O   tabakeauea. the king of proud men. 
B   uéa. king, high chief, lord, sovereign
O   uea. king, soverign
O   ueana. to have, ... to take for one's king, soverign
O   waira1. (2) king of malevolence, maleficence, cursing <curse>. 
kingdom
O   aba. te aba n uea: a kingdom
B   king/tam. a kingdom
O   uea. ueau, ueam: my, thy, kingdom, reign. 
kingfish
G   aongo. kingfish (sm). 
G   barebue. kingfish (sm); big one (ll). 
O   bari1. a fish (like large sardine), kingfish
G   bari. kingfish (sm). 
O   kona2. a species of fish. king fish
G   kona. kingfish (sm). 
O   kuaua. a fish, kingfish
G   kuaua. kingfish (sm). 
G   kuia. kingfish at about 2-3 inches (ll,sm). 
O   matabari. a fish, King fish
G   mæ/tab'ari. kingfish (sm). 
O   rereba1. a fish. kingfish
G   reréba. kingfish (sm). 
G   reréba1. kingfish (sm). 
O   tauman. king fish
G   tauman. kingfish (sm). 
O   urua1. a fish, king fish
G   urua. very large kingfish (ll). 
O   urua-ongo. kingfish of largest species <fish>. 
G   uruaongo. large sized kingfish (ll). 
kinky
B   írakiáou. curly or kinky hair
kiss
O   arobairi. kaboria: kiss; inga: embrace
O   boria. te kaboria: kiss (lips to lips). 
B   kabória. to kiss, to make lips meet. 
O   kaboria. a kiss (on lips, ria). 
kitchen
O   bareuma. a hut used as kitchen
O   kuka. te umani kuka: kitchen
O   uma ni kuka. kitchen
kite
B   káite. the kite (bird). 
B   m'árem'are. kind of kite
O   maremare. a kind of kite
O   matarake1. a certain kind of kite
B   nimataáreare. a small kite
O   nimatareare. a child's toy, kite
O   uba. (1) breast, thorax, poitrel, span of kite
B   ub'æ/non. fly low as a kite
O   ubanon. a kite which is too soft, too flexible. 
B   úb'aríri. narrow as a kite in the middle. 
O   ubariri. a bony, pointed chest, a curtailed kite, too narrow
B   ub'áub'a. broad as a kite in the middle or as a kaue. 
B   útuao. kite
O   utuao. (1) a kite
O   wa n tabea. a canoe in danger, unbalanced kite, person in danger, at the end of strength. 
kleptomaniac
O   bairawerawe. idem. swindler, pick pocket, kleptomaniac
knack
O   anga3. way, manner, method, means, knack, procedure
knacks
O   baikoraki. having all kinds of knacks, manners, ingenious, shrewd
knarled
O   baikiaro. inelegant (arms puffed out), knarled towards the middle like kiaro of canoe. 
knave
O   Imatang. a card with picture (king, queen, knave <jack>) <face card>. 
knead
O   abuabu. to seize, to lay hold of (as in ball games), to massage, ... to knead with hands. 
O   bukinibai. bukinibaia: to hit, to nudge with elbow, to make way with elbows, to hit an object held in hand, to knead, to grind with heel of hand using elbow force. 
O   kabo2. kaboa, kaboboa: to mix, to knead, to blend, to intermix
B   káboraa. to knead, as pan pulp into thin plates. 
B   kabórababáuaa. frequentative of kabora to knead out. 
O   kibekibe. ka-kibea, kakakibea, kaka-kibekibea: to stir, to mix, to knead with shovel or spoon. 
O   manam. manamua: to mix, to knead the manam or to put in balls as ... 
O   ruoa. (2) to knead dough. 
B   tánganaa. to knead
O   tangana1. to mix, to knead, to blend, two or more ingredients. 
kneading
B   kabóbo. to engage in kneading
B   kabórabora. to engage in kneading out. 
knee
B   búbua. an elbow or knee joint. 
O   bubua2. te bubua ni wae: knee katorobubua: to kneel, to genuflect
B   bubuæ/niwae. the knee
O   manoku n ranga. the back of knee
O   tabanou1. te tabanou ni wae: knee, kneecap
B   tiribúbua. stiff-jointedat the knees. 
B   titíku. to settle down by the knees. 
O   wae tuairoa. having bandy legs, knock kneed <knee>. 
O   waebeka. knock kneed <knee>. 
knee cap
O   nikararaba. knee cap
O   nikararao. (3) knee cap
O   tabanou1. te tabanou ni wae: knee, kneecap
kneel
O   bubua2. te bubua ni wae: knee katorobubua: to kneel, to genuflect
B   katorobúbua. to kneel
O   katorobubua. to kneel down, to kneel. 
knees
B   katéiranga. to elevate the knees when lying down. 
O   tiribubua. swelling, excrescence on knees
knife
O   bekenene. pick, dirk, dagger, knife with sheath. 
B   bíti. iron, a knife,. 
B   bítina. to take, possess and use a knife
O   bitinna. to appropriate a knife, to own a knife, an iron, etc., to use as a knife or as an iron tool. 
O   bititeria. table knife
O   borauea1. a table knife with bone handle. 
O   butika1. 1. a rod with knife fixed at end to cut down pandanus and breadfruit. 
O   kai ni katarin. a copra knife
B   káiba. a case or sheath knife whose loose handle has been lashed. 
O   kakang. kakangin te biti: the sharp edge of knife
B   kamæ/tu. a clasp-knife a jack-knife
B   kamæ/tu. a clasp-knife a jack-knife
O   kamatu. a knife which closes. 
B   kaára. to scrape, to cut with a draw knife or spoke shave, to grave or groove
O   katarin. te biti ni katarin: copra knife
B   katæ/ti. a shell-knife a knife for cutting karewe
O   katati. a sort of black pearl oyster. from which formerly sharp tools were made, knives <knife>, shovels, etc. 
B   katéitei. a small sheath-knife
O   kateitei. (2) a knife in sheath at side. 
B   móanibáia. hold a caseknifein the hand with the thumb next to the blade
B   mórokáei. large as a butcher knife
B   náibi. knife, a long knife. 
O   naibi. (Eng.) knife
B   næm/ta. sharp knife
O   namta. a pointed knife
B   taába. a knife
O   taba5. cutlass, jungle knife, sword, machete
B   tanganángana. cut and slashed with a butu or knife
B   tæ/rotæro. water in a shell or cup for a wan with which to sharpen a knife
O   tuna. (3) to make the blame fall on, ... the responsibility fall on ..., to get one's knife into, ... to accuse ... 
B   wáro. a jack-knife
O   waro1. (2) pocket knife which closes like claws of ... 
O   wi-amarake. a small knife to cut food, tobacco, etc. 
knives
O   biti. iron, metal, scrap iron, nails, knives
knob
O   bia2. growth, tumor, gland, knob, excrescence, fish ovaries. [labia majoris]. 
knobs
B   kurÉberEbe. abounding in knobs or ridges, rough, bad
B   nimóimoiniwáe. the ankle knobs
O   tabatoatoa. (1) said of trunk covered with knobs, protuberances, lumps, uneven ground, rough sea. 
knock
O   baka3. kabaka, kabakabaka: to make fall, to throw down, to upset, to knock down, to steer for, head for
O   bakatuntun. to break against, to bump against, to knock against directly. 
O   batiraku. batirakua: to hit, to knock on head, to kill with blows of ... 
O   bo1. to hit, to thump, to knock, to touch, to hurt, to get hit. 
O   ibeka nako. to throw, to knock down. 
O   kare moi. to knock down ripe coconuts by throwing something at them, to throw coconuts into a heap. 
O   karutua. to knock, to bang
O   tiri1. titiri, tiritiri: to knock, to beat, to fall, to kill, to slaughter, to suppress, to lop off
O   unikaikai. to bump, to knock into, ... against everything. 
knock down
O   kabaka2. to make fall, to knock down, to throw down
O   karanga2. to knock down, to capsize, to turn upside down
O   motu. kare motu: to play with ..., to knock down ... 
O   tiriamwi. tiriamwia: to knock down bunches of nuts. 
knock kneed
O   wae tuairoa. having bandy legs, knock kneed <knee>. 
O   waebeka. knock kneed <knee>. 
knock out
O   kona4. kona, kokona: to vanquish, to overcome, to knock out, to triumph over, to beat, to subdue
O   tong1. katonga, katongitonga, kakiri ... katonginakoa: to make ..., to stupefy by shock, to knock out
knoll
O   tabuki. tatabuki, tabukibuki, kiritabuki, kiritabukibuki: elevation, hill, hillock, knoll
O   toa. hill, elevation, bump, knoll, hillock
knot
B   ánoai. bow-knot
O   anoai. a kind of knot made with loop or buckle, a trail on water (a long shining trail as of oil). 
B   anoáia. tie in a bow-knot
O   are1. arena: to tie, to knot with loop. 
O   bau. a round, a loop, a crown, a circle, a lasso, a slip knot
O   kabae2. engagement, knot
B   kátimoi. a knot
B   katimóia. to make round, to make a knot
O   manga1. a branch, bough, ramification, limb (of tree), knot, fork (of growing trees). 
O   matababa. a loose knot
O   tawai. pointed end of aerial root chewed to soften it, for running knot
B   tímoi. a knot
O   timoi. nodosity, filling, lump, knot
O   waro2. knot form, without loops. 
O   warona. to put a knot ..., to tie with a knot. 
knots
B   kabéoa. to snarl, to entangle, to involve in knots
O   tungatunga. full of lumps, knots, deformities <deformity>, irregular, faulty, disfigured. 
knotty
O   ribeu. deformed, knotty, misshapen
O   tabureka. bumpy, rough, knotty, rugged, uneven
O   timoi. timoi, timoimoi, kiritimoimoi: knotty, nodular, full of ... 
B   túngatunga. knotty, irregular and unsuitable as a log
know
B   atá. know
O   ata4. atata: to know, to be aware of, to understand
B   atáib'ai. knowledge, information, learning. 
B   atáib'ai. erudite, of extensive information, knowing. 
B   átatai. acquaintance, skill, familiar knowledge. 
B   babánga. to be without knowledge, not to know how or about. 
B   bánga. to be ignorant, not to know
B   éke. famous, well known, distinguished. 
B   iángoraráoi. show of knowledge by much talk
B   kikína. frequentative of kina to recognize, to know
B   kínaa. to recognize, to know
O   kina1. to know, to recognize
B   ngkam/. I don't know, I am not supposed to know
O   ngkam. I don't know! I have nothing to say, I can't answer. 
know all
O   karabakau. banga ni karabakau: trying to be smart, clever, know all
knowing
O   annara. e bono annara: not knowing what name to give to indistinct form, half dark. 
O   ataib'ai. knowing much about many things, competent, clever, capable
O   kauanga. knowing many tricks, ingenious, cunning, crafty
B   ræ/bakau. skillful, dextrous, adept, knowing and ready
B   wánawana. intelligent, knowing, wise
knowledge
O   ata4. atatai: knowledge, science, experience
O   atai1. knowledge, science, learning, competency, talent, skill
O   ataib'ai. n. atataibai. idem. learning, knowledge, science
O   atataibai. science, knowledge, experience, art
B   kábabanga. to cause want of knowledge
O   kiki. science, intelligence, knowledge from anti
O   kikitei. kikiteia: to seek knowledge, science, tricks, inventions. 
O   ongo tao. knowledge by public divulgation, by rumours reported. 
O   rabakau. science, knowledge, art, cleverness, aptitude, experience, instruction. 
O   uneakina. uneakina te rabakau: to seek after knowledge
known
B   kákanæto. well known, famous, renowned, distinguished
O   matatoka. known, learned, certain, evident, known for certain kamatataua
O   oti. to appear, to come into sight, to come out, to emerge, to be seen, made known, to become public, to rise (stars, planets). 
O   tanoata. known, public, manifest, divulged. 
Kusaie
B   wáenrónga. to sit a la mode Kusaie
Kyphosus
O   riro ni kai. Kyphosus cinerascens. 
Home