Kiribati - English Finderlist

G

Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

gab
O   kau-barantiko. loquacity, the gift of the gab
gabble
O   takutaku. to gabble in foreign language or murder vernacular. 
gable
O   rama2. forehead, gable end, fronton, triangle
B   rám'anako. projecting far out as the gable roof af a house called umatora
O   utuao. (2) summit of fronton, triangular upper part of gable end. 
gad about
O   taurere. tataurere, taurererere, taurerea: to wander, to run here and there, to gad about
gadget
O   mena1. so and so. what do you call it? what's its name? gadget, things (of which one can't recall or doesn't know name), thingummy, thingumajig
gaff
B   ináiéta. upper yard or gaff of a canoe sail
gaiety
O   kukurei. joy, pleasure, gaiety
gain
O   bwi. success, result, gain, prize
B   mæ/teráoi. profitable, useful, gainful. 
O   raka. excess, surplus, extension, augmentation, gain, etc. 
O   rawea. rawea, rawerawea: to catch, to seize, to take, to capture, to gain, to procure
O   reke1. catch, gain, discovery, result, attainment
O   tokabora. katoka borana: to succeed, to win, to get out of difficulties, to gain the day, to get the better of. 
O   ua6. te ua, uan te ...: fruit, product, result, gain, profit
gait
B   waekíekie. a springhalt gait
B   wáetata. a rapid gait
B   wáetatáwe. a rapid gait, brisk walking. 
B   wáetebe. a springhalt gait
gaiters
O   take6. te take ni wae: leggings of warrior, gaiters
galaxy
B   náiabu. the milky way, the galaxy
galbanum
B   káribanam. galbanum
gall
B   aári. gall, gall-bladder
O   ari1. gall, gall bladder
gallant
O   kana ni botika. kana ni botika, kana ni kirei: to act the gallant, seduce by flirtation. 
gallantry
O   tamare. nano n tamare: desire ... wi n tamare: to speak as seducer, gallantry, coquetry, ogling, teasing, enticing, provoking opposite sex. 
gall-bladder
B   aári. gall, gall-bladder
gallivant
O   kareuma. kare-kainga: to gallivant
O   rebu2. to gallivant, to roam about. 
gallivanting
O   euta. te eueutaki: gallivanting, vagabondage
O   maurere. always on the move, gallivanting
O   rebutonga. always gallivanting, roaming around for something or other. 
gallon
B   káran. a gallon
O   karan. gallon (measure). 
gallop
O   biri. to gallop, to run, to trot
gamble
B   karuotúaa. to gamble, to bet
gambol
O   kirei. to gambol, to frolic
O   kirewe. (kiri ewe: jumps) to show exuberance, to gambol, to play amusing tricks to attract attention (esp. of the opposite sex). 
O   kiririnang. to caper, to gambol, to frolic
O   makei2. to gambol, to frolic (as makei). 
O   rei1. the play of porpoises, leap, caper, frolic, gambol, romp
Gambusia
O   ikabaun. Gambusia
game
B   ábuabu. a game
O   araumakai. a game with song and action. Players stand in circle with hands extended (the one whose actions do not correspond to last syllable is out). 
B   átau. stone used in the game of kabane. 
B   b'aábu:. a game in which every one is to keep silent and not to move at all. 
O   babu3. a game, players are silent and immobile. 
O   batete. te kabatete: incline or slope, a ramp, a sliding game, toboggan
B   bebéngu. a kind of game
O   bebengu. 1. a game accompanied with song. 
O   bebenu. a game (consisting of tying ing all around one so as to look terrifying). 
O   bebeti. bebeta game in which one calls Bebeti and the other Bebeta
O   boiri. a game, in which a ball (ano) is kicked and kept off the ground. 
O   borau1. a game, draughts, chess, <checkers>. 
O   boua. 2. te kare boua: game of skittles
O   bwereraun. a shell, a game
B   éba. pan leaf case containing the feathers of the eitei to be used in the game of kabane
B   éwebweréi. game of jumping the rope or over an object. 
B   íbetao. game of children in which one tries to break his neighbor's half-shell with his own half-shell. 
O   ibetoa. a children's game comprised of knocking two shells together to see which is the stronger (te kaun koikoi). 
B   íbo. game of pushing another with the shoulder
O   ibo1. game in which one repels with shoulder. 
O   ibutika. an exchange of dolls (child's game). 
B   íeao. trick in the game of kabane. 
O   ietoa. a certain tragi-comic game consisting of a sham war. 
O   ika ni maiaki. a special way of playing oreano. <game>. 
B   íkabáebae. game or sport in which something is hidden in the sand to be sought out. 
O   ikabaebae. 2. game of ..., play at ... 
B   ikáikaa. game of punching in the side. 
O   ikakae. game of tag, chasing one another. 
O   ikaraba. game of hide and seek
O   ikaroaroa. a game, sort of tilting match in water, two persons standing on shoulders of two others, trying to knock each other down. 
O   ikatokatoka. a game in which a ball is thrown from one to another by foot or hand. 
B   íri. small thing suspended high by a string which jumpers strive to touch <game>. 
O   iri1. te bo iri: a game in which this ball is used. 
O   iriniwae. irinwaea ... (game). 
B   iríribi. play the game of iribi
B   iríribi. game of football
O   iriribi. ball game or Gilbertese rugby (formerly). 
O   itabetabe. a game in which players carry one another in turns (N.). 
O   itira. te itira: the one who chases in game Kaba
O   itua n rereba. a string figure in the game of cat's cradle; wau cul. 
O   kaba1. te i-kaba: game of blind man's bluff
B   kab'áne. a game in which a ball attached to a string is used. 
O   kabane. to play this game
B   kab'átete. a game of sliding
B   kabéi. a game of throwing. 
B   kábure. a game of spatting hands, a style of mat
O   kabure. an ancient game for four persons sitting facing, doing hand movements. 
B   kabúrinako. a game resembling quoits. 
O   kabwe. a game of rounders
B   káeb'a. a game, the name given to kabane in Butaritari. 
O   kaeba. a game
O   kai ni katu. a wooden bar (short and thick) used in game of katua
B   káintore. a stick lashed for strengthening another, or for use in a game
B   kakátua. frequentative of katua to play the game of katua frequently. 
O   kakino. i-kakino: game of chasing, chasing each other. 
B   kákuri. a game
O   kakuri. a game
O   kamaei. this game
O   kamane. a game. te bai ni kamane
O   karanga. a game, kind of dance
O   kare itoi. a game in former times (consisted of throwing burning beti at each other). 
O   kare ngutu. a game with three skittles named: 
O   karekarawa. hop scotch game
B   kárem'akaái. to play a game with operculums
O   kare-makai. a game
O   karemotu. a game of skittles
B   kárengutu. a game in which effort is made to hit a coconut on the ground with a stick. 
B   káretika. to play the game of karetika
O   karetika. kakaretika a game in which a small block of wood must hit and glide over a log lying horizontally. 
O   karetunga. a game
O   kareuea. a game of skittles or ball
B   károron. a game slightly resembling ten-pins. 
O   karoron. a game of skittles, ball used in game. 
B   kátæta. the game of skipping stones. 
B   kaátiki. a certain game
O   katiko. a game of pitch and toss
O   katiri. (2) wing players in game of oreano
B   katókatoka. to play at a game of ball in which the ball is constantly knocked upwards. 
B   katúa. to play the game of katua
O   katua. a game of rebound. 
O   katua tura. katuatura: to throw and make glide over with grazing hit (in game of karetika). 
O   kaunibai. (3) a certain hand contest of strength (game), pugilism
O   kauniben1. a game consisting of throwing two coconuts one against the other to see which will withstand shock. 
B   ki:/ko. entangled as the feather in a line in the game of kabane
O   kinibaubau. a child's game
B   ki:/no. a game of tag
O   kino i-kakino. game of chasing. 
O   kiribane. kikiribane a game
B   koóua. a certain game
O   koua. a game in the water (rocking someone while singing). 
O   mairi. kamairia: to provoke or cause forgetfulness or error in the rules of a game
O   makare. a game
O   mara5. a game
O   motiki tawaina. in a certain game the act of breaking the tanea on the back of a player. 
O   newenewe. a game of suspension. 
O   nikarara. a game of dexterity consisting of throwing up several balls (or other objects) and catching them, juggling <juggle>. 
B   nikaaraárai. a certain game (see below). 
O   nikararao. (1) children's game
B   nikáririaki. name of a certain game
O   nikaririaki. a game
O   ngutu2. te kare ngutu: this game te kai ni kare ngutu: stick for knocking down skittles. 
O   oreano. a game played with large hard ball called ano
O   oro tenua. a child's game
O   raba2. I-karaba: game of hide and seek, to play at ... 
B   rábino. a lewd game
B   tábetabe. a kind of game in which persons are taken up and carried
B   takaákaro. play, sport, a game
O   tamanre. a game
B   táob'aro. to throw low in the game of karetika
O   taobaro. a manner of throwing stick in game called karetika
O   tikoia. Ten tikoia: a child's game
B   tirére. a certain kind of game or amusement
O   toka1. i katokatoka: ball game
B   tóru. an outdoor game accompanied with chanting and the striking of sticks
O   tuatua. a term used in game of kaburinako
O   unikarara. a game, juggling <juggle> objects. 
O   unikitaba. a child's game, tapping cheeks
O   uniwaka. an ancient game, kind of sham battle with green batons of midribs of palm or taro leaves. 
O   unoba. n.v. uniwaka: for children's game ... 
O   wae1. karewae: to throw a skittle between legs, to play game of ... 
B   wáiki. the taking of another's place in a game when required. 
B   wáinimæn. a method of tying the feather float in the game of kab'ane. 
O   wai-ni-man. v.t. wainimania: a manner of placing feather on stick in game of kabane
B   wáu. to play the game of cat's-cradle
O   wau. game of Cat's Cradles
games
B   kateim'áie. to start worldly games
O   takakaro. noisy games, , play (in general), amusement, diversion, entertainment, pastime, sport
Gamma
O   Tia ni Kaure. a star. Gamma Y of Orion
gang
O   koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred
O   ro1. te ro teaina, ro te aina: work in shifts, teams, in one gang, all together, to make copra going from land to land. 
gangrene
O   mka. rotten, corrupt, decomposed, spoiled, gangrened, cankered. 
gannet
O   monuakena. a large bird (marked gannet, blue faced booby, common in Phoenix Islands), walks majestically. 
G   mouakena. <bird> blue faced booby, Masked gannet (The Blue-faced booby is seldom seen in the Gilbert and Ellice groups. An occasional one is picked up by parties on fishing groups. The adult is a large white bird with contr ... dark brown primaries and tail feathers. The bill has a horn-colored tip, the base being orange-yellow in males and pinkish in females. There is a conspicuous patch of dark blue skin on the face and throat.) (aa). 
gaol
O   uma ni kaikain. jail, prison, gaol
gap
O   kaewa. a breach, a gap, a sandy space between coral rocks. 
O   maranga. kamarangan, kaimarangan, koromarangan: idem. <gap>. 
O   mata n rawarawa. an opening, channel, gap in the reef. 
O   wara. te kawara: a blasted, open passage, a break <gap>, a clear space. 
gape
B   a. gape
O   uki1. to gape, to be ajar, to be open. 
gaping
O   bakamangai. e baka mangaina: he is gaping, open mouthed
O   no. te no, te nono: act of looking, contemplation of spectator, gaping
gaps
O   wirekareka. mouth full of stumps, ... gaps
garboard
O   buaka1. garboard
gardener
O   ribana. te tia ribana: farmer, gardener, etc. 
gardening
O   ribana. farming, agriculture, cultivation, tillage, gardening
Gardner Island
O   Nikumaroro. Gardner Island, Phoenix Group. 
garfish
O   ana2. a fish, (small, slender species) needle fish, garfish, half beak; species -- te ana ororo, te ana tababa, te ana bungibung
G   anaroro. garfish (sm). 
O   make1. make ni karawa: garfish
G   m'ákenikárawa. garfish (sm). 
O   raubara. garfish <fish>. 
G   raubara. garfish (sm). 
O   tau. (1) a fish, garfish
G   tau. garfish (sm). 
garland
O   arematoa. 1. magic garland hung on kiaromatua after use. 
O   kaue. flower ornaments, decoration made of flowers, garland, wreath or crown of flowers. 
O   ramane. any string, ribbon, garland worn as bandoleer, sash
O   taberaitiai. magic necklace garland with uri flowers at seven different spaces. 
O   takuakua. to have, to carry on one's person all kinds of magic, garlands, amulets, to be well protected. 
garlic
B   kaárike. garlic
garment
O   kouti. a garment (vest) woven of pandanus leaves for spoilt child (who is kakoaki). 
B   niníra. a loose garment worn over the shoulders, a wrapper
B   ri:ri:/a. to adorn a garment with a ruffle
B   tæ/notæno. covered with sand, as a garment
B   turúnga. to wash as a garment as by pounding on a plank
garments
B   tabónibainrang/. not skilled in making canoes or garments
garret
O   baonimoto. a kind of half storey, garret, high platform in house, nuptial chamber
O   kamama. a window, opening, garret window. 
O   rawati. a kind of garret or attic in a dwelling, kind of shelf for skeleton or person in maneaba, horizontal bar at top of mast to which platform or stand is attached, dais or platform
garrulous
O   banga n tiko. garrulous, talkative, loquacious
B   káintoka. to often repeat what one has before said, to be garrulous
B   tákabea. garrulous, loquacious, talkative, long-winded
gas
O   ang4. wind, breeze, air, gas, breath, climate, atmosphere,. 
gash
O   baituru. marks on the skin, burn mark, gash made as a sign of mourning, stigmata
O   maneka. a trace, footprint, mark, gash, scar, steps cut in trunk of tree for climbing, traces showing limit of tide. 
B   nim'anæ/nginæ. badly gashed. 
O   takoro. a notch, gash
gashed
B   m'ákoro. cut, gashed
gasp
O   ike rake. to gasp for breath. 
B   ikemóro. pant, panting, gasp
O   ikemoro. to gasp for breath, to pant
B   íkenráwa. gasp, sigh aloud. 
gate
B   mætæ/roa. door, gate, entrance
gather
B   áneane. gather coconut from a tree. 
B   auráma. gathering for feasting. 
O   babaurua. to gather together in great number, to assemble, to muster often. 
O   bariko. kabarikoa: to put in heaps, to gather, to assemble, to store up. 
O   batia1. to fold up work, to gather up one's belongings, to arrange
O   batutu. kabatutua: to gather, to pucker
O   ben. te boben: to gather ...,. 
O   bo. boa, bota: to gather together, to assemble, to put together
O   bo ben. to gather or put coconuts together. 
O   borai. to assemble or gather coconut leaves. 
O   borau2. to gather pandanus leaves for thatch. 
O   borin. to gather dry coconut leaves (rin) to be used as torches or thatch, etc. 
O   iko1. to assemble, to gather up, to pick, to harvest, to store up, to make provision. 
B   ikóta. bring together, collect, gather
O   ikota. ikoikota: to add up, to collect, to gather up, to put together. 
O   kabaka. to gather together, to get together. 
O   kabatutu. kabatutua: to gather, to pucker, to frown
B   kánata. to gather into a heap, to collect
O   karaunoa. to gather moimoto in such a way as not to let them fall and be smashed. 
O   karem. to pick, to gather
B   kárikoa. to gather
B   katæ/nina. to gather to one side in order to make room. 
B   kauakónikona. to gather in folds or plaits
O   kinika. kiniki-ue: to gather flowers (in general). 
O   kinikiue. to gather flowers. kini-kaue: to collect flowers for wreaths. 
O   manu. kamanunua: to gather, to pleat. 
O   moantai. moantaia: to gather, to harvest
B   noóno. a perquisite or recompense in the form of a coconut given to the climber for gathering coconuts. 
O   remrem. to gather, ... glean
O   riko. Riko bai: to gather, to provide provisions. 
O   rona. rona te ai: to gather together the embers to keep fire going, to diminish its size, circumference. 
B   rúanibénu. to assemble, to gather together
O   tai3. to gather in harvest. 
O   tangkongko. tangkongkoa: to gather, to scrape up the remains. 
B   tetéwetabónibáina. to gather togerher. 
B   torónga. to gather together. 
O   ua6. kinika ua: to gather, ... pull fruit. 
B   uakónikon. wrinkle, gather
B   uakónikon. gathered as in sewing, wrinkled. 
gathered
O   batutu. pleated, gathered, wrinkeled
O   kokoni. gathered together, bent over, shrivelled up, wrinkled, squat
O   nimatenten. grouped, close together, gathered together (shoals of fish, swarms, distinct objects). 
B   ntanjn/njn. ruffled, gathered
B   tæ/nin. blistered, excrescent, gathered in a company or mass at one side
gathering
O   bunuwa. a gathering or fleet of canoes setting sail together, being launched at the same time. 
B   karemói. to engage in gathering coconuts by pelting
O   maio. assembly, gathering (for something or other). 
B   ntaangaánga. a gathering or herding together, a company
B   tæ/noi. excitedly gathering to learn the news
gathers
O   abarunga. e runga te aba: the crowd gathers
O   mumun1. gathers, pleats
gather up
O   taururo. kataururoa: to reduce to ..., to be reduced to ..., to gather up, to use to the last scrap. 
gauge
O   tiroba1. tirobaea: to examine the whole, to gauge by looking, to look, to examine, to admire the form, proportions, general effect, physical features. 
gauntlet
O   katibana. te katibana n te bai: gauntlet, boxing glove (Gilbertese, made of string), thumb stall
O   kau ni bai. glove, gauntlet
gawky
O   uara. gawky, badly adapted, insecure, uncertain, slow, awkward, embarrassed. 
gaze
O   tirowawa. v.t. tirowawaea: to look, or gaze on with nausea, disgust, repugnance
gazelle
B   ketére. a gazelle
gear
O   bai n takakaro. an object made sport of... fun of, toy, sports gear, equipment
O   bain tebo. diving suit, gear
gecko
O   beru. gecko, lizard
L   beru. all small geckos. 
L   beru taburimai. all large geckos. 
B   kÉko. a gecko
gehenna
B   keen/na. gehenna , hell
gelatinous
B   ntabæ/nibæn. a gelatinous marine animal, the. 
B   táimæke. a marine gelatinous animal, the. 
Gemini
O   Antim'am'a. a star, Gemini
gender
O   aine. te nati te aine: daughter te aro n aine: female sex, feminine gender
genealogy
O   kateiriki. to prove or show one's genealogy
O   materongabu. a large family of ancestors and descendants <genealogy ?>. 
general
O   uamae. scattered, dispersed, <general (meaning)>. 
generation
B   ríki. coming into existence, generation, land formed by the washing up of sand. 
O   riki1. coming into existence, origin, extraction, generation, conception. 
B   róro. a generation
O   roro. generation
O   tamaroro. te i-tamaroro, a i-tamaroro: to be of the same generation, nearly the same age, steps and stairs
generosity
O   kakaianga. generosity
O   nano n tituaraoi. generous heart, generosity, gratitude, charitable
generous
O   baiati. generous, giving without counting, good measure. 
O   bairaoi. bairaroi. handy, skilful, clever, expert, generous, impartial
O   kakaianga. generous
B   katítuaráoa. to speak of one, or to call one generous, hence to thank
B   móamoa. generous, benevolent
O   nano n toka. noble, generous hearted. 
B   títuaráoi. generous, liberal
O   tituaraoi. liberal, generous, open handed
genius
B   kaoæ/nikai. possessed of genius
gentile
O   bekan. pagan, gentile, idolater, person of bad morals, nude
B   tiEn/taire. a Gentile
gentle
O   aine. ae ina n aine: gentle, like a woman. 
O   anginou. wind like nou (stationary fish), gentle wind. 
B   aoáine. gentle, mild
O   aoaine. feminine looking, gentle
O   inaaine. gentle, graceful, amiable
B   inaáine. gentle in manner, soft and refined in manners, mild, meek
B   inaáine. gentleness in manner
O   inaine. gentle, ladylike
O   inataba. gentle, obedient, docile, used mostly in negative. 
B   kanimaámanéia. to make gentle and inoffensive. 
O   karaua. to act, to treat or handle gently <gentle>, carefully, to treat with caution
O   karauakina. to treat gently <gentle>, to calm, to tranquilize
O   karaurau. to go, to do, to act with precaution, gently <gentle>, moderately. 
O   koririn tari. e koriri rio: the current flows gently <gentle> towards the west e koriri rake: the current flows gently towards the east. 
B   máem. gentle
O   maem. gentle, peaceful
B   mæ/nim. gentle
O   marenoa. to act gently <gentle>, slowly, with precaution
O   matanikanebu. frail looking, anaemic, feeble, gentle, modest looking. 
B   m:wémwe. blowing very gentley or in "cat's paws". 
B   nimaámanei. gentle, meek, inoffensive, mild
O   tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle
gentlemen
O   ma3. kam aki iri ma?: aren't you coming gentlemen
O   naka. (1) for calling several women or men together. ladies! gentlemen! ladies and gentlemen! singular Neiko! Nao!
O   nei. Naka! for calling women or females or for calling men and women (ladies and gentlemen); ... 
gentleness
O   nimamanei. sweetness, gentleness
gently
O   babai. to go... treat gently (with precaution). 
O   botam. botamia: to do a work gently, delicately, to touch or handle in a superficial way. 
O   kamarara. to do gently, to moderate, to attenuate, to tone down. kamarara te kuna: hum a tune. 
B   karáua. to do gently
B   karáurau. to act gently or slowly
O   rau1. ka-raurau: to act, speak, move quietly, gently, calmly, slowly, sparingly. 
genuflect
O   bubua2. te bubua ni wae: knee katorobubua: to kneel, to genuflect
O   tura1. to genuflect
genuine
O   koaua. true, real, certain, genuine, etc. 
O   oi. genuine, substantial, proper
genus
O   wari. wari. the large species of (things, animals and esp. fish) <phylum, class, order, family, genus ?>. 
geographical
O   tiro-aba. exploration, geographical expedition
geography
B   tiáokurebe. geography
gerah
B   kíra. a gerah
germ
O   marewe. germ, shoot, flower, head, crown, crowning, first born, fine flower of. 
germinate
O   riki1. riki: to come into existence, to take life, to be, to become, to be formed, to germinate
germ-top
B   ubúbu. tender germ-top of a coconut tree. 
Gerres
O   amori. Gerres specialis. 
O   bobo1. Gerres sp. 
O   nibongibong. (2) Lutianus gibbus. Gerres oblongur. 
O   ninimai. Gerres oblongus, gerres argyrus. 
gestation
O   taoman. to compute the months of gestation by deduction (tao) minus one, minus two. 
O   tauman1. taumania: to count the months of gestation
gesticulate
B   iránikai. gesticulate, parry with the hands. 
gesticulations
O   iranikai. gesticulations
gesture
O   rere1. rerea: to make such a movement, such gesture with rapidity. 
get
B   ánaa. take, get
O   eba1. to get up ... stand up promptly. 
O   karekea. to procure, to get, to look for
B   tóka. to be placed upon to take passage, to get on. 
get above
O   tokarake. to elevate oneself, to get above, to dominate
get even
O   otokai. otea te kai, kabaka te kai: to break, to ward off ill-luck, to take away, to withdraw a punishment, to take one's revenge on ..., to pay back, to get even with. 
get on
O   tima1. to understand mutually, to get on well together. 
O   toka1. toka i, ... n ... i aon te ..., totoka, tokatoka: to get on, to ride on, to sail on, to take passage on, to get on something high, to dominate
O   tokara. to get up on, to get on, to sit on
get out
O   katutu. katutu, kakatutu: to dig up, to get out taro
get over
O   ewea. to get over, to jump over, to make an incantation to escape ill-luck, punishment, a difficult time. 
O   ewebwerei. to skip, to get over an obstacle. 
get up
O   ewerake. to leap, to get up, to arise, to grow up a little, to grow quickly. 
O   kaewenako. 2. to make jump, to start up, to get up (to dance, sing, wrestle, etc.). 
O   uti2. to get up, to swell, to lift up, to wake up, to raise up, to stand on end, to be awake, to be up, lifted up, swollen. 
geyser
B   káita. a geyser
ghastly
O   tawere. pale, wan, ghastly
ghost
B   æn/ti. god, spirit, ghost
O   anti. God, spirit, ghost, phantom, spectre, demon, devil
L   kauti. ghost crabs. 
O   mamang. a spirit (anti) ghost, spectre, vision, hallucination
ghost crab
O   kauki. a crab, ghost crab
G   káuki. ghost crab; reaches breadth of 3 inches. 
ghostly
O   taramau. haggard, ghostly look. 
ghosts
B   kauæn/ti. to speak of ghosts
giant
O   aintoa. physical strength, a strong man, giant
O   baimanu. giant ray, manta ray. 
O   bakaua n iku. name of giant ray, personified, totem
O   bakora. a giant, champion, hero
O   burabura n toa. having appearance of a giant
O   Takabea. myth, name of giant, son of Kabanebane and Nei Keba
B   tóa. a giant
O   toa3. a giant, colossus, mastodon
O   toa3. toa, aintoa: appearance of giant, of herculean strength
O   toa mai Matang. a giant of Matang (ancient country). 
giant ray
O   kerentari. giant ray. ; 
giants
O   kariki n toa. a race of giants, strong men. 
O   makaiao. I-makaiao: giants, cannibals
O   toa ma aomata. te ...: a man of the race of giants. myth. of the demi gods. 
giant sting ray
O   tituabine. (1) giant sting rayy. 
gibberish
O   bananiman. a roar, cry of animal, inarticulate sounds, gibberish of sleeper, a grunt, a growl
O   takutaku. gibberish, jargon
gibbous
B   renæ/baa. to be a little gibbous after the full moon. 
giddiness
O   angitoi. giddiness, dizziness, shock
O   bukitewetewe. feverish palpitations, giddiness, fidgeting
O   kiriongong. to stagger or reel in giddiness (sleep, fatigue), to be numb, stupefied
O   minotaki. minotakitaki: giddiness, overworked brain. 
O   mmara. giddiness, fear of falling, having ... 
O   ntongitong. kind of dizziness, giddiness, vertigo, swoon
giddy
O   arei1. inattentive, careless, giddy
O   buraei. to appear giddy, silly
O   katonga1. to stun, to make giddy
O   taebaba. to do, to act rashly, in giddy manner. 
O   tanoi. giddy, dizzy
O   toi. angitoi: giddiness <giddy>, to be ... 
gier
B   kía. a gier
gift
O   baitangitang. a thing given with regret, a paltry gift, a mean gift. 
O   buakoro. a special gift given to a favourite in secret, waste. 
B   káonoa. to bestow a gift upon. 
O   karea. 1. gift, present, offering
O   kareana. to make a gift, an offering, to give as a present, to sacrifice, to immolate, to put an ingredient in oil to perfume it. 
O   kuneman. gift of invention, ingenuity, witty, clever at tricks, means, etc. 
O   mweaka. a gift presented to person visited after long absence, to a new host, formerly to spirit of dwelling or country visited. 
O   tangira1. te bai n tangira: (au bai n tangira) a present, gift (my present). 
B   tituaráoaki. te b'ai n tituaraoaki a gift bestowed
O   tituaraoi. te bai n tituaraoi: a gift, present, donation, offering
O   tituararaoa. to give thanks, to give present, gift, etc. 
B   uároko. gift or present brought as to a chief. 
O   uarokoa. to take presents to ..., to visit with a gift in hand. 
gifts
B   kaonóno. to engage in bestowing gifts
B   tituaráoaki. recipient of gifts
gigantic
O   toa3. gigantic, colossal, enormous, monumental
O   wari. wari, warikaeai (kei): big, large, enormous, monstrous, gigantic
Gilbert
O   Tungaru. ancient name of Gilbert Islands people. 
Gilbertese
B   áomata. person, especially a Gilbertese
O   kai2. kaini Kiribati: Gilbertese kain te Ekaretia: members of the church. 
O   taetae. taetae n aomata: vernacular, Gilbertese language. 
O   tua n aomata. Gilbertese law
O   Tungaru. I-Tungaru: a Gilbertese; at Butari, a savage, a brigand
Gilbert Islands
O   Kiribati. Gilbert Islands, Gilbert group. 
gill
B   maráino. gill of a fish
B   o. gill of a fish
O   o1. gill of fish. 
gills
O   marai n o. cartilage of fishes' gills. a kind of ulceration of mouth in infants. 
Gilolo
O   Bukiroro. perhaps Gilolo <Jailolo> or Marshalls
gimlet
B   timreke. a gimlet
O   timreke. gimlet (instrument for boring <bore> holes). 
O   u5. te bai n u: ancient gimlet of pointed shell. 
gin
B   karibáura. to make red as liquor or gin
B   tóatoa. having four sides, as a gin bottle
ginger
O   atumeamea. blond hair, ginger hair. 
giraffe
B   tiræ/bi. a giraffe
girdle
B   kárerei. an ornamental girdle worn by women. 
B   kárinawa. a girdle of shell beads
B   károro. a girdle worn by women. 
B   kátau. a double shell-bead girdle
O   nuota. cord or girdle made of women's hair (worn by men at ruoia dance). 
B   ro. a girdle, a cable, a warp
girl
O   aine. te tei n aine, te ataei n aine: girl (little, young). 
B   atáeináine. girl
B   æteiáine. young woman, large girl
O   ateiaine. very young woman or big girl
O   kabi n roki. te i-kabi n roki: a young engaged girl who is kept enclosed (kakoaki) in accord with ancient custom. 
O   kabin ru. idem. young girl with white skin, beautiful (after being kakoaki). 
O   kanoa n roki. (contents of curtain) a young girl who has been enclosed (ka-koaki) in former custom, a beauty, a white-skinned girl. 
O   moantaba. a young girl in the flower of youth. 
O   nikiran roro. girl remaining (nikira) not married after those of her age (roro) are married. old maid, dishonoured girl (different meanings signified by context and way of speaking). 
O   roki. kanoan te roki: young girl kept enclosed to get fair skinned, fair skinned girl. 
O   taba2. a young girl
O   taume. nano n taume: fair-skinned young girl
O   tei1. te tei-ni-mane, te tei-n-aine: boy, girl
B   teeináine. a young girl, a girl. 
girls
O   ataei. ataei n aine: little girls
B   naákai. these women or girls, these men and women, or boys and girls,. 
give
B   áinga. give heed or attention
B   aánga. give, hand
O   anga5. anganga, anga nako: to give,..., give to,... offer,... dispense, attribute
O   angana. anganai? anganiko, anganna, angan: give me... you..., etc. 
B   kaburéa. to charge with sin, to lead into sin, to pass over to one, to give, to will, to bequeath
B   kakáianga. disposed to give freely. 
B   kaámai. give me ( used only in the imperative). 
O   kaonoa. to give to ..., to distribute portion allotted to ..., to give part. 
B   káonota. to give a part only. 
O   kaonota. kakaonota to give a little, not too much, with measure (cup or plate presented). 
O   mai. kamai: give me! (for distant objects). 
O   nna2. to let go, to let unwind (line, sinker), to give, or dispense, little by little (food, advice, instructions, rules). 
B   ng/ka. give me (used in the imperative). 
O   ngka. give me, pass it! 
B   uarongoróngoa. give information about. 
give away
O   baka3. baka, babaka, bakabaka: to fall, to tumble, to succumb, to sink down, to collapse, to give away, to fall in, to die (S.), to be beaten in combat, to fall away, to fall from one's rank, to deceive, to dupe, to be scandalized, to abate
give in
O   baba4. 2. to love to distraction, to give in to all the whims of... 
O   katiatia. to ask to be spared, to be at the end of ..., to give in
give me
O   kamai. give me
giver
O   anga5. donation, offering. te tia anga, te tia anganga: the giver
gives
O   oro1. e kaoro, e kaoro riki, e kaoro nakon: that gives, that makes as much, more than. 
give time
O   ka. to make, to do, to cause, to render, to provoke, to urge to, to wait till, to let, to let ripen, to give time to, to permit
give up
O   bukora. bukora: give up
O   buroro. to be disgusted with, to give up, to have enough of, to be tired of. 
give way
B   katiæ/tia. to give way, to be faint-hearted, to finish
O   kon. to retire, to contract, to give way, to give way under pressure. 
O   kona. to give way under pressure, to spring
O   rarau. rarau nako: to let oneself go, to give way, to give up, to be flat out, tired, to fall from weakness, to faint
O   tanga3. to rise upright, to let go (fish hook, fingers, giving way), let go, to give way
O   uakonikon. kauakonikona: to make yield, give way, contract
giving
O   kakaiangatoa. bountiful giving, ostentatious giving to surpass others. 
gizzard
O   ba ni kana. gizzard, crop, oesophagus, gullet
glaced
O   mawaneinei. of a shining green or blue, polished, glaced (as water, neinei). 
glacier
B   kureétia. a glacier
glad
B   kákatonga. to rejoice, to exult, to joy, to be glad
B   kánikureiréia. to make glad
B   kúkurei. to be happy, to be glad, to rejoice
gladden
B   kákim'areiréia. to give joy to, to gladden
glade
B   kiréte. a glade
gladness
B   kakúkurei. to give pleasure or gladness
glair
O   ngako. mucus, snot, glair, phlegm
glance
B   kabaang/. to be seen accidentally, not by a direct look of the eye, but as it were by a side glance
O   kantarabaeao. to show white of eye (as one dying), to glance at by the way, without attention (te no maki). 
B   mætárere. glance rapidly, frequently and wonderingly about. 
O   raiti. a quick glance, rapid passage. 
O   tarariao. tarariaoa, tarariaoaki: to look at in passing, superficially, to cast a glance at. 
O   tikeke. to slide, to slip, to glide, to glance while making clacking noise (keke) (fish, canoe, rebounding stone, etc.), to glide through water making ... 
B   túa. to graze, to glance, to ride over a wave as an outrigger
B   túatua. frequentative of tua to tell and to glance
glances
O   kaninganinga. curious glances, act of spying, curiosity
O   matarere. quick glances in all directions. 
gland
O   bia2. growth, tumor, gland, knob, excrescence, fish ovaries. [labia majoris]. 
O   bunongi ni mata. tear duct, lachrymal gland
O   roroa. te tibu roroa, te katibu roroa: swollen glands in the neck; 
glands
O   tiburoroa. swollen glands in neck. scrofula
glass
O   bae2. kiratin te bae: lamp glass
B   kiræ/ti. glass
O   kirati. glass
O   kirati. kirati ni mata: spectacles. te mangko te kirati: drinking glass
B   nikatæ/ratæra. glass
O   tirotam. a mirror, looking glass
glasses
O   kai ni kataratara. field glasses, telescope, binoculars
O   mata1. te kirati ni mata: spectacles, glasses
O   tara3. te bai ni kataratara: binoculars, field glasses, opera glasses
glaze
O   ranebonebo. to gloss, to glaze, to polish, to shine, to glisten
gleam
O   karokaro. of certain words as: bakarokaro, takarokaro, taukarokaro: glimmer, gleam, glow, glowing, glisten, glistening. 
O   uratakirara. of ura: a. bright red, scarlet, rutilant, gleaming ... 
gleaming
O   takiakia. gleaming refulgence, brightness of white flowers. 
glean
B   kárem'a. to glean
B   karem/rem. to glean
B   karem/rem'a. to glean
O   kaukea1. to search for remains, crumbs, as a hen with her chickens, to send in search of, to glean
O   remrem. to gather, ... glean
B   uaánrongo. glean
glide
B   b'atete. to slide down, to glide or slip in, as a vessel. 
O   kabutikeke. to make slide; to glide over water. 
B   katíkeke. to glide rapidly along as a canoe
O   katua tura. katuatura: to throw and make glide over with grazing hit (in game of karetika). 
O   tabeibeti. to float in air, to glide
O   tabetea. to touch, to work, to do lightly, to glide over. 
B   tíkeke. to slip along or glide as a canoe or the foot. 
O   tikeke. to slide, to slip, to glide, to glance while making clacking noise (keke) (fish, canoe, rebounding stone, etc.), to glide through water making ... 
glimmer
O   ai17. glimmer, light, spark, radiance, illumination
O   ai17. to glimmer, to illuminate, to sparkle, to shine
O   ainga1. te ainga: a glimmer, glitter, illumination
O   bakaro1. bakarokaro: a feeble wake of light, an intermittent pale glimmer, phosphorescent glimmer, spark
O   bakaro1. a spark, a flame, a glimmer
O   karokaro. of certain words as: bakarokaro, takarokaro, taukarokaro: glimmer, gleam, glow, glowing, glisten, glistening. 
O   taukaro1. taukarokaro: glitter, glimmer and sparks of brazier, fire, furnace. 
glimpse
O   ria1. ria maki: barely visible ria mauna: a glimpse, appearing and disappearing in the waves. 
glisten
O   karokaro. of certain words as: bakarokaro, takarokaro, taukarokaro: glimmer, gleam, glow, glowing, glisten, glistening. 
O   ranebonebo. to gloss, to glaze, to polish, to shine, to glisten
glitter
O   ainga1. te ainga: a glimmer, glitter, illumination
B   raitíti. to glitter as a sword
O   ranea1. to sparkle, to shine, to glitter
O   taukaro1. taukarokaro: glitter, glimmer and sparks of brazier, fire, furnace. 
glittering
O   bai ni kiakia. something glittering or shining in the distance (white sail). 
O   takiakia. glittering in the light, scintillant, scintillating on all sides. 
globular
O   timron. timronron: rotund, globular, round form, round. 
gloom
O   ro. obscurity, darkness, gloom
gloomy
O   tabaroro. gloomy, dark
glorify
O   kamoa1. kamoa, kamoamoa, kakamoamoa: to praise, to boast about, to glorify, to exalt
B   kamóamoaa. to praise, to glorify
O   neboa. to raise up, to heave, to exalt, to glorify, to praise, to celebrate, to extol
O   nebonebo. to praise, to glorify
O   raoiroi. karaoiroa: to make good, better, to find good, to boast of ..., to extol the goodness, the virtue, etc., to bless, to praise, to glorify
glorious
O   kakannato. renowned, glorious, famous, illustrious, eminent, distinguished
B   kamímitonga. to make glorious, to describe as glorious. 
B   mímitong. glorious
glory
O   kakannato. kakannaton: renown, glory, etc. 
B   mímitong. glory
O   mimitong. radiant beauty, glory, splendour
O   renga2. e renga te Nati iroun te Tama: the son is the splendour, the glory, the delight of the father. 
G   ruku. trumpet morning glory (sp,z). 
gloss
B   rænebónebo. luster, gloss, polish
O   ranebonebo. to gloss, to glaze, to polish, to shine, to glisten
glossy
O   maborabora. smooth, flat, polished, glossy (as calm sea or flat cleared space). 
B   mæ/ngu. glossy and smooth as oiled hair
O   manguro. glossy hair, black, dark green palm leaves. 
B   mænguróro. glossy, smooth, and black, as oiled hair. 
O   maran. smooth, glossy, polished. 
glove
O   katibana. te katibana n te bai: gauntlet, boxing glove (Gilbertese, made of string), thumb stall
O   kau ni bai. glove, gauntlet
O   take6. te take ni bai: native boxing glove made of cord. 
glow
O   ai9. to give its fire, get red, glow
O   aibwea. glow of the sky at dawn or sunset (is also said of the moon). 
O   karokaro. of certain words as: bakarokaro, takarokaro, taukarokaro: glimmer, gleam, glow, glowing, glisten, glistening. 
O   urababa. kaurababa: to make blaze, ... glow
glowing
O   aimaka. glowing, burning brightly. 
B   m'aakaréirei. glowing with heat as red hot stones
glue
O   kanim. glue, paste
O   nim. te kanim: glue, paste
glut
O   buritakanana. kaburitakanana: to glut or run over with ... 
O   karauakana. to content, to satisfy, to satiate, to glut, to gratify
O   ngae. ka-ngaea: to satisfy, to satiate, to glut
glutton
O   bua n rang. a glutton, a big eater
O   bua n rongo. glutton, gobbler, big eater (like someone who is famished). 
O   buangata. a glutton
B   búanikaái. gluttonous, voracious
O   buanimaneku. a big eater, a glutton
O   buariki. a glutton
B   ikéikentáuti. bloated by gluttony or sickness. 
B   kabúabekaa. vt buabeka to make a glutton of one's self. 
O   maneku. n.a. bua ni maneku: glutton
O   mangai. mangai n rang: glutton, boaster, braggart
O   mangaungau. mangaungau: glutton
O   ngangau. voracity, gluttony, a glutton
gluttonous
O   bu ni kai. voracious, gluttonous, bolting (food). 
B   búabEka. gluttonous
O   buabeka. gluttonous, greedy, intemperate
B   buángata. gluttonous
B   buænimæ/neku. gluttonous like a maneku
B   buan/rongo. gluttonous
gluttony
O   bua n amarake. intemperance in eating, gluttony
O   buabeka. intemperance, gluttony
B   kabúabeka. gluttony
O   maukanna. gluttony, greediness, glutton (one who eats food as it is being cooked), one who wastes food ... 
O   ngau1. gluttony, voracity
gnash
B   kákekeruaátai. to gnash the teeth
B   kekeruaátai. to gnash
O   kekeruatai. to make this noise, to gnash, to grate
O   ngenge. kangengea wina: gnash or show teeth. 
O   takurara. to grumble, to growl, to storm, to rave, to speak while gnashing teeth. 
O   torara. to gnash, to grind, to make a small annoying noise
gnashing
O   aanikai1. grating or gnashing
gnat
O   manibeti. a small fly or gnat (found on beti). 
gnaw
B   éwaka. gnaw
O   ikao. to gnaw a bone (eat what is left on it). 
B   kam'akerekérua. to gnaw, to crunch
O   kana2. irreg. to eat, to devour, to consume, to gnaw, to deteriorate;
B   kaubúbua. to gnaw or bite off as the nose of a flying-fish and eat it raw. 
O   keru1. to act. kakerua, kakerukerua: to crunch, to gnaw, to hit against, to clash with. 
B   mangáoa. gnaw
B   úkinæna. eating out the kernel of a coconut with the teeth, gnaw
O   ukinana. (1) to gnaw or nibble at coconut kernel in shell. 
gnawing
B   káubunrang. to engage in gnawing or biting off as the nose of a flying-fish and eating it raw. 
B   kéru. prevalent as thieving, noisy in gnawing
gnu
B   nu. a gnu
go
B   áerake. go ashore
O   aerake. to go towards the land or beach, go ashore, to land
O   aerakea. form of aerake: to go towards the shore or land. . . 
O   aetorake. to go up straight, grow straight, vertically (smoke in fine weather). 
O   airerua. airi rua: to go with or by error
B   aáiri. go together or in company. 
O   airi. to go together, in pairs, accompany, be inseparable, have common destiny, fate. 
O   an3, ani. go on! word used before verbs in the imperative, 2nd pers. to mark insistence, encouragement, excitement. 
B   árarake. go up, ascend, climb up as on a mountain. 
B   bæ/ka. to go at, to begin, to attempt
O   baka3. bakarake, bakario: to go or to drift towards the east, the west side. 
O   bakarere. go; to go in a straight line quickly. 
O   bakario. to go, to steer, go towards, to advance towards the west
O   bakati2. to go from one island to another, to travel
B   búti. to go along, to move along, to sail along. 
O   buti1. buti, bubuti, buti rio, buti rake, buti nako, buti maka, buti mara, butiraoi, buti buaka: to move, to advance, to progress, to go ... etc. 
O   butinrere. to go, to run here and there. 
B   énatinai. go toward or onto the shore, as fish when frightened. 
O   etirio. to be, to go, to tend downwards, westwards..., seawards
O   ewebike. to go from one island to another. 
O   ikawawa. to go here and there, to wander at random (pers.). 
B   ingáinga. impatientce in waiting for the time to eat or go
O   iningao. iningaoa: to go sideways, to carry sideways, like bird carrying twigs for nest. 
B   íra. accompany, go with. 
B   íri. go in company
O   kabang1. ka-banga: to go around, roam about. 
B   káiremwéa. to make to go slow, to hinder
B   kakáinako. to go, after a short stay. 
O   kanenei. kanenei nako ... nakon ... to go, to walk, to act with decision, spirit, determination in following one's way, to dash
O   kareati. to travel, to go from island to island. 
B   kareæ/tia. to induce one to go or travel
O   karinang. animation, life, go, physical exercise, pacemaker, the life and soul of the ... 
O   kau2. to go, to depart (Rambi). 
B   kawaáki. to go in. to move on, to proceed
B   kawía. to go to meet
B   ke. to go
O   kerio. to go towards the west, to draw back towards the west or westwards. 
B   ki. to go
B   kid/nako. to go away
B   kikínako. frequentative of kinako to go away
B   móana. go first to. 
B   nakéa. to go where
B   náko. to go
B   náko. to go to. 
O   nako2. to go, to depart, to go on, to go away. 
O   nakoakina. (1) to go, to go constantly to, ... towards, to have as reason, end, term of one's goings and comings. 
B   nákonako. walking, going. 
O   nikamonmon. to go, to move away by rolling (child's game). 
B   ótinako. go out. 
O   rere1. to go, to pass, to flee with great rapidity. 
O   rere2. to come and go rapidly. 
B   rereaáua. to be constantly on the go
B   rereaáuti. to move restlessly about , to be on the go
O   ri1. ri aon: to go over, to go on, to transgress:
B   ríerake. to go or pass up, to ascend
B   rimóa. to go before
O   rinano. to go, to pass below, through the depths, ... the deep water. 
B   ríriæbakáwai. to go at fixed times. 
B   rírimoa. to go on before. 
O   ritari. to go by way of the sea. 
B   ruwá. to go by water
O   ruwa. to go by way of sea (travel by canoe: wa). 
O   ruwaeakina. to go to, to arrive at by way of sea, to sail towards ... 
B   tabemæ/nia. to go or do one by one, severally
O   tangio. tangio, tangiongio, tangiongio nako: going, decreasing <decrease> in going, dying <die> away, getting lost in the distance. 
B   táon. to engage in, to go at, to begin upon. 
B   tibæ/ra. to go by, or beyond, its proper place as a board or timber
O   tiriaba. to go from island to island, to travel over successively. 
O   tobibi. katobibia: to go around. 
O   toua katea. fig. to walk or go quickly with precaution (as person carrying sail yard along edge of canoe in order to tack). 
B   u. go in great numbers, swarm about. 
B   uaákanaa. go to or visit a person for the purpose of giving him food repeatedly. 
B   ukerára. go about seeking for. 
O   una Matang. to go in direction of Matang, i.e., never to arrive at land, no end of navigating, to dawdle, to loiter
O   wa2. wawa to go, ... move
O   wa6. wawa, wanako: to go, ... move, ... displace oneself, to flow, ... flow away. 
O   wae ni kinouti. to walk, or go with light tread
O   wae ni ma1. to go, to swim in single file (as fish along wall of trap). 
O   waerake. to go ashore, to go eastwards. 
O   waerebutata. to walk, or go with quick steps. . 
B   wáeremwe. to go or walk slowly
O   waero1. v.t. waeroa. to go by night, to travel about ..., to go to ..., stealthily <stealthy>, secretly (for good or bad end). 
B   wáetata. to go or walk rapidly
O   waetata1. to hurry, go, ... do smartly, ... rapidly. 
O   wai-rena. to go in single file, in Indian file. 
B   wáirio. to go toward the west
O   wairio. to go downwards, towards the west, descend towards the lagoon. 
B   waáki. to go on, to proceed
O   wa-n-ro. wanroa, kawain ro: to go by night, ... in obscurity. 
O   wawaea. to go to, ... towards
go ahore
O   anna. waerake nako anna, nako eta, nako anna, nako eta: to go ahore
goal
B   tóko. a goal
go around
O   bau. baua: to surround, to encircle, to go around, ... to catch, to take with a slip knot, a lasso, to crown
go ashore
O   aerake. to go towards the land or beach, go ashore, to land
goat
L   baweina. goat fish. 
B   koóti. a goat
O   koti1. goat
B   nrEn/rEn. a goat
goatfish
O   bawe. a fish, snapper, goatfish
G   baweina1. goatfish (sm). 
G   káiraa. goatfish (sm). 
G   kaitewe. goatfish (sm) small-sized (ll). 
O   maebo. a lagoon fish barbed (goat fish). 
G   máebo. goatfish (sm). 
G   maebo1. goatfish (sm). 
O   make1. a small fish, long and thin, goat fish
G   m'áke. goatfish (sm). 
G   mananai. goatfish (sm). 
O   mananei. a fish, goat fish
L   maowa. goat-fish
O   mawa. a fish. goat fish
G   mæ/wa. goatfish (sm). 
G   mawa1. goatfish (sm). 
O   oratiram. goat fish
G   oratiraam. goatfish (sm). 
O   tewe. a species of barbelled fish, goat fish
G   téwe. goatfish (gb). 
L   tewe. goat-fish
go away
O   butaniwae. to go away noiselessly, to set out. 
gobble
O   kabaubau. to devour greedily and noisily, to gobble, to swallow
gobbler
O   bua n rongo. glutton, gobbler, big eater (like someone who is famished). 
go between
O   bubu3. to act as go between, to bring about illicit meeting of man and woman, take messages to this effect. 
go beyond
O   bakanako1. kabakanakoa n ... : to overstep, to exceed, to go beyond the mark. 
O   biriao. v.t. biri aou, biri aom, biri aona, etc. to go over, to go past, to go beyond, to take no notice, to transgress, to disobey a command, an order. 
O   tengetenge. katengetengea, katengetenge: to make stand out, to go beyond, to try to show off, to exhibit, to distinguish oneself. 
Gobier
O   ntabaeko. Gobier or Blennies sp. 
Gobies
O   matan ikamaung. fish of Gobies or Bennies species. 
G   matangt kamaung. Gobies or Blennies species (ll). 
G   ntabaeko. Gobies or Blennies spp. (ll). 
G   ntamaiewekia. Gobies or Blennies spp. 
G   ntaramauri. Gobies or Blennies spp. (ll). 
G   ntárem'a. Gobies or Blennies spp. (ll). 
G   uringabo2. fish of Gobies or Blennies spp. (ll). 
goblin
O   beko. bogey man, goblin, ogre
goby
G   uringabo. goby (sm). 
god
B   æn/ti. god, spirit, ghost
O   anti. God, spirit, ghost, phantom, spectre, demon, devil
B   æn/tibúaka. evil spirit or god
B   an/tina. deify, hold or worship as a god
O   antina. to have, to take for one's anti, one's personal god
B   atúa. god
O   Atua. God
B   bákanátua. to aspire to deity, to pretend to be a god
B   bákanátua. the assuming to be god
B   bébeti. the name of a god
B   béiamatekaái. name of a male god
B   kaburórontoun. a Gilbertese god
B   kárerea. to call upon a god to inflict vengeance
O   kikitei. Na Areau te Kikitei or the Kikinto: name of a god
B   maráia. suffering supposed supernatural evil after disrespect to a god
B   naáibunaki. name of a false god
B   náikamawa. name of a false god
B   naátirea. name of a false god
B   ri:/ki. the name of a certain Gilbertese god
B   tauan/tabo. an offering to a god
B   terákunene. the god of fragrant odors
B   tewéia. the name of a male deity <god>. 
O   timuniman. a spirit, god of inspiration of poets, composers, musicians. 
B   tiribóua. to engage in makeing an offering to a god
O   toa ma aomata. te ...: a man of the race of giants. myth. of the demi gods. 
god child
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
Goddess
O   Angitaban. Nei Angitaban: Goddess invoked to make deviate and lead astray a rival canoe. 
B   nakíniwae. the name of a female goddess
B   temángai. the name of a certain female goddess
O   tinanimone. Nei Tina ni mone: Goddess of the depths. 
O   tituabine. Nei Tituabine: the most ancient of female ancestor goddesses. 
god father
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
god mother
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
go down
O   i3. i nako: to sink in, to go down
go downwards
O   waerio. to go downwards ..., towards the lagoon, towards the west. 
gods
O   Baioa. gods, Nemesis, personification of chastisement, accident, obstacle. 
Godwit
G   kaka. Pacific Godwit (aa). 
go further
O   bungi nako. kabunginakoa: to make exceed, to push into, to go further
goggles
O   taumata. a manner of fishing, by diving <dive> with goggles
go in
O   rin1. to penetrate, to go in, to intrude
going
O   atarake. going upwards as seen from the bottom (fish, etc.). 
B   rimwí. a going later, a speaking later. 
B   wáerebutæ/ta. to be constantly going from place to place. 
O   wawa. (1) flowing, going in crowds, mass movement. 
B   wawáerebutæ/ta. to be habitually going from place to place. 
going beyond
O   bung. going down, descending, going beyond (sun, etc.). 
going down
O   bung. going down, descending, going beyond (sun, etc.). 
going to
O   nang1. e nangi mauna: it is going to disappear. 
gold
O   baun. gold, golden
O   ikabaun. a gold fish (imported). 
B   koóra. gold
O   kora. gold
golden
O   baun. gold, golden
O   kora. golden
G   kun. <bird> pacific golden plover (The golden plover is also a common bird; Although a few may be seen all the year round the greatest numbers are present from October to April. There is a marked difference between summer and winter plumages. In October and November when the birds arrive from the north they are noticeably thin after the long journey and pale in color, the underparts being almost white. By Aprilthey are plump and show conspicuous black breasts with ...y pale stripe over the eye and down the sides of the neck and body. The upper wings, back and tail are darkish brown mottled and edged with fawn and golden yellow. The bill is dark grey, about an inch long; The legs are long and slender, light ...sh grey in color; There are only three toes.) (aa). 
B   méamea. yellow, a bright golden color
Golden Plover
O   kun. a bird (Pacific Golden Ploverr). 
goldfish
L   ikabaun. goldfish
Gomphrena
O   motiti. Gomphrena globosa. 
gone
B   baábane. an intensive of bane completely gone, all gone. 
O   bo4. e bo nako: he is gone
B   bóbuki. to be entirely dispersed, to be all gone
B   íti. used up, consumed, all gone
O   itimareare. nearly all gone..., eaten, gone away, taken away, scattered, etc. 
B   máuna. out of sight, gone
O   tarao. past and gone (time). 
gone past
O   bakanako. gone past (in time or space). 
gonorrhoea
O   boriki1. venereal disease, gonorrhoea <boroki ?>. 
B   wáiwai. gonorrhoea
good
O   arotau. fairly good, good enough, hospitable enough. 
O   atataiaomata. merciful, good, benevolent, kind
O   bai. e bai, e toronibai, ae bai: it counts, it is good, it is real
O   bairaroi. good things, useful things, valuable things. 
O   kan5. kan, kakan, kanikan, kana: nice, elegant, suitable, well matched, good, etc. 
O   kangkang. kakangkang tasty, good, appetizing, savoury, delicious, delectable
B   karáoiroa. to make good, to praise, to justify
B   káweaki. good and favorable, as a wind for sailing
O   manraoi. a good person. 
O   motiraoi. good judgement, fair judgement, in good earnest
O   raba1. appreciated, good, agreeable, pleasant
O   raoi. well, good, just, suitable, agreeable, decent, etc. 
B   ráoirói. good, righteous, excellent, well, allright, right. 
O   raoiroi. good, goodness, virtue, quality, beneficence
O   raraoi. good, useful, of good quality, constantly good. 
B   reréi. good, excellent
O   ria. kamaiu ria: good, delicious, tasty
O   riai. good, just, expedient, fit, obligatory, necessary
O   tabarekai. te tia tabarekai: a good worker (climber, fisherman, etc.), goodprovider, not afraid of work (in pejorative rarely, scrounger). 
O   tau2. e a tau: all right, that's good, that's enough
O   tenu. becoming, fitting, good, suitable, seemly, euphonic, grammatical
O   tiki ni kona. iai tikinikonana? is he any good for anything? 
O   tokikan. e a toki kanna: the term of ..., have arrived at height, at limit desired, of quality, goodness, beauty and everything necessary. 
O   tua. tua-raoi, tua-tau: good, adequate dimensions, etc. 
O   waraoi. (1) doing well, turning out well, going good
O   wau1. wauwau: good, well, seemly, becoming, fitting
O   wikangkang. gourmet, gourmand, lover of good food
O   wiraraoi. having beautiful, good teeth <tooth>. 
goodbye
O   kabo1. goodbye, farewell, adieu
O   karoa. A ka:ro:a, a kabo they are saying goodbye
good day
O   kamauri. a greeting, good day (hail, hello). 
O   mauri. I a mauri: I am safe and sound ko na mauri! hail! good day! greetings
good for
O   akaniman. akaniman nakon: good for, apt, capable, qualified competent
good for nothing
O   bua n rang2. a good for nothing
O   kaweana1. a useless creature, a good for nothing
O   mantokotoko. (1) lazy, good for nothing, shirker
O   mauianna. good for nothing. no use on a canoe. 
O   mautoto. lazy, good for nothing
O   moiran. good for nothing, useless mouth, person ageing without getting married or having children. 
good looking
O   mataraoi. a. good looking, nice appearance, judicious in choosing, good judgement. 
O   moaraoi. (1) good looking. (2) amiable, comely, pleasing
good luck
O   bunna. good luck, fortune, prosperity
good natured
O   atumaongong. (absorbing head), a good natured pers. who accepts all kinds ofinsults without retort, mere rag of a man to be treated without consideration or respect. 
goodness
O   akoi. goodness, kindness
O   atataiaomata. mercy, goodness, benevolence towards mankind. 
goods
O   kito. goods, possessions, qualities
go off
O   rebwe. karebwe: to make go off ..., to fire shots, etc., to bang. 
go on
O   tana2. tanaki! go on! continue
O   uaroko1. uaroko! go on! to a neglectful friend; uaroko? so you have come at last! it is a long time since I saw you last! 
goose
O   utikun. e uti kunna: to have the creeps, to feel creepy, to have goose flesh
goose flesh
O   kurere. shivers, goose flesh, shudders
O   takariri. to shudder, to have goose flesh (fever, cold, fear). 
go out
O   karakea. vt. to cause to go up or go out, to wait for the rising or exit of. 
O   kautinako. to go out or leave very early (fishing, sorcery, work, etc). 
O   mate. mate: to die, to go out (fire, etc.), to stop (clock, etc.), to perish, to faint, to succumb
O   otinako. to go out, to come out, to go beyond, to be visible, to be revealed. 
go over
O   biriao. v.t. biri aou, biri aom, biri aona, etc. to go over, to go past, to go beyond, to take no notice, to transgress, to disobey a command, an order. 
go past
O   biriao. v.t. biri aou, biri aom, biri aona, etc. to go over, to go past, to go beyond, to take no notice, to transgress, to disobey a command, an order. 
gopher
B   kóba. a gopher
gorge
O   atoa. to fill through the neck, to gorge, to decant
O   buabeka. kabuabeka: to cram oneself, to give too much to eat to ... to gorge
gorgeous
O   iti2. te iti ma te areau: grand and gorgeous
go south
O   aiaki. nako aiaki: go south nako maiaki: come from the south i maiaki: in the south. 
gospel
B   euangkério. gospel
O   Evangkerio. Evangerio. Gospel
O   tua3. tuatuan te Evangkerio: Gospel counsels
gossip
B   b'aræn/tiko. to chat, gossip, tattle, talk idly. 
O   barantiko. babarantiko. gossip, prattle, chatterbox
O   ewetaeka. report, gossip (so they say). 
O   kabara ria. to gossip, to be a bore
B   katáoræ/baba. to circulate as a story or gossip
O   niba n taeka. subject of gossip
B   tekebótu. spread abroad as gossip
O   wibino. to chatter, to gossip
gossiper
O   wikotakota. great talker, gossiper, chatterer (particularly idle, wicked, dirty talk). 
go towards
O   bo4. to go towards ... to come, to arrive
gotten
B   réke. to be obtained, caught, secured, gotten
go under
O   kataobairi. to go under the surface of water with only nostrils above. 
go up
O   ararake. 1. to go up a slope or straight line (trees, mountains). 
O   bakarake. to go up, to ascend, to go towards the sky or towards the east. 
O   borake. to go up, to ascend
O   erake. to go up, upwards. 
O   kaborake. go up
O   karakea. vt. to cause to go up or go out, to wait for the rising or exit of. 
O   rierakea. to climb, to scale, to go up, etc. 
O   tama1. tamatama: to climb, to go up (a tree, etc.), spreading (skin disease). 
O   urake. to go up, to go up in the air. 
O   urarakea. to blaze, to creep up along ..., to go up slope, roof (flames). 
gourd
O   binobino. calabash, gourd made with coconut shell. 
O   ibu. a calabash, gourd, toddy shell made of coconut shell. 
gourmand
O   wikangkang. gourmet, gourmand, lover of good food
gourmet
O   wikangkang. gourmet, gourmand, lover of good food
gout
O   otowae. rheumatism in joints of leg, foot, gout
govern
B   mætæ/niwi. direct, give direction, govern
O   tautaeka. to govern, to command, to rule
O   tuana. to have, take, keep, observe as rule, regulation, to keep to a rule, to rule, to govern
government
O   tautaeka. te tautaeka: government, authority
grab
O   kuri. v.t. kuria, kurikuria: to grab, to seize, to snatch away quickly. 
B   ráwea. to take, to lay hold of, to seize, to grab, procure
O   rawea. to take, to seize, to grab, to catch
O   tautau. (2) to hold, to grab, to impede from fighting. 
grabber
O   bairawata. heavy handed, having hands full of ill-gotten goods, thief, grabber
grace
B   ákoi. grace, favor, kind treatment. 
O   buoka. te karatia ae buokara: actual grace
O   karatia. grace (theological term). 
O   kateke. te kateke, te kakateke: beauty, grace, fineness, elegance. 
O   maeka. te karatia ae mamaeka: habitual grace
graceful
B   buaáki. well proportioned, or graceful, as a limb or arm. 
O   inaaine. gentle, graceful, amiable
O   kakateke. pretty, elegant, graceful
O   tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle
gracefully
O   tioba. to move nimbly <nimble>, gracefully (as palm waving). 
gracefulness
O   kakateke. prettiness, elegance, gracefulness
Gracilis
O   uekeueke. Amaranthus Gracilis
gracious
O   tika. titika, tikatika, kakatika, tikaua, tikarerei, tikauarerei: pretty, gracious, beautiful, magnificent, marvellous, admirable
grade
B   bæ/re. a rank or grade in society, a class
gradually
O   aurikiriki. to form gradually, little by little
graft
O   kaiba. kaibaea: to set, to fix, to patch up, to mend, to put into a sheath (perhaps graft). 
O   kaibake. tobacco plant, incision, graft
grain
O   ei2. ein te kunnikai, te kie: grain of cloth or strands. 
B   ráibwebwe. opening out as an ear of grain
B   tænoníka. a flat or thin grain of sand, like a small scale
O   taribi. taribiribi, te taribina, ua taribi: a small fragment, a grain
grains
O   bing. bibing, bingibingi. reduced to grains, ground to dust
O   mte. small, fine, in small grains
grammatical
B   katénua. to render grammatical and euphonius
B   ténu. euphonic, grammatical
O   tenu. becoming, fitting, good, suitable, seemly, euphonic, grammatical
O   toni. fit, euphonic, grammatical
B   tónu. euphonic, grammatical
grand
O   iti2. te iti ma te areau: grand and gorgeous
O   tokatake. a high chief, grand personage, rich property owner. 
grandchild
B   tíbu. a grandparent, foster parent, a grandchild, an adopted child. 
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
granddaughter
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
grandfather
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
grandmother
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
grandparent
B   tíbu. a grandparent, foster parent, a grandchild, an adopted child. 
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
grandson
O   tibu3. tibu, tibum: grandfather, grandmother, grandchild, grandparents and their ancestors, grandchildren and their descendants, adopted child, adopter, god father, god mother, god child <grandson, granddaughter>. 
granite
B   kuræ/neti. granite
granular
O   ati3. atiati: sandy, gritty, granular, full of grains or hard things. 
granulated
O   tano. tano-maiu: fertile soil tanoika, tano-bakoa, tanobaibakoa: white granulated sand, the kind used to stick on cheeks in certain magical rites. 
O   taribi. granulated, in very tiny grains. 
grapes
O   kurebe. grapes, raisins
grape-vine
B   kureébe. a grape-vine
Graphyllum
O   iraro. possibly Pseuderanthemum or Graphyllum
grapsid
L   kimamama. grapsid crab
Grapsus
O   kamakama. Grapsus maculatus. 
grasp
O   baikora. baikora: to hold firm with hands, to overcome, to subdue, to use violence, to grasp, to seize, to lay hold of. 
B   baikórakora. capable of a firm grasp
O   baireke. handy, skilful with hands at catching, climbing, taking, i.e. to steal, to grasp, etc. 
B   búkinibáia. to grasp or hold a case-knife in the hand with the little finger next to the blade. 
B   ikæ/ke. grasping, unjust exacting,. 
B   káubæta. to grasp or squeeze an enemy in fury. 
B   táua. to seize, to grasp, to hold back, to retain, to hold
grasping
O   bairababa. grasping, avaricious, rapacious, greedy, covetous, ambitious
O   bairae. grasping, avaricious, rapacious, greedy, covetous, ambitious
grass
O   baraki. a species of grass, ground cherry
B   ritaánin. a species of grass, the. 
O   ritanin. a kind of rush grass growing in swamps. 
B   utéute. grass
O   uteute. grass
B   utéute-áine. spe grass
O   uteute n aine. (Aragrostis amabilis) long grass
B   utéute-m'aáne. spe grass
O   uteute ni mane. short grass (or vice versa). 
L   uteute ni marawa. all macro-algae (oceangrass
grasshopper
B   taáke. a grasshopper
O   take1. grasshopper
grate
O   i4. to pulverize, to grind, to grate finely. 
B   i:/a. grate, grind
O   ia. to grind, to grate, to pulverize
B   íi. grate, grind, pulverize
B   íia. grind, grate, pulverize
O   kaukea. to grate a coconut until shell appears (uke), to finish, to exhaust, to consume until nothing is left. 
O   kaukenana. to grate a coconut, to finish kernel completely. 
O   kautuai. to grate coconuts. 
O   kekeruatai. to make this noise, to gnash, to grate
O   koa3. koakoa, kokoa: to grate, to scrape
O   koi2. koa, kaikoa: to grate, to scrape with koikoi
O   koiriki. koiriki: to grate, to scrape coconuts with ... 
O   kokoa. to scrape, to grate
O   kokoiriki. kokoirikia: to scrape, to grate with kokoiriki
O   tuairoa. to grate, to scrape on grater (cooked pandanus). 
gratefulness
O   tituaraoi. katituaraoi: gratefulness, gratitude
grater
O   i4. te bai n i: the mill, the grater, the grinder
O   koikoi ni ben. a grater
O   koiriki. a grater made with ... 
O   tuairoa. te kai n tuairoa: grater for ... 
gratify
O   karauakana. to content, to satisfy, to satiate, to glut, to gratify
grating
O   aanikai1. noise of grating of branches or trees against one another. 
O   keke3. a noise, crack, cracking noise, grating noise, rustling noise, rustling (noise of hard dry thing being rattled or dragged along). 
gratis
O   kabo3. ae kakaboaki: can be bought, dealt in. ae aki kakaboaki: gratis, for nothing. 
gratitude
B   kabúnginæno. to give occasion for gratitude
O   nano n tituaraoi. generous heart, generosity, gratitude, charitable
O   nano ni katituaraoi. gratitude, thankfulness, a grateful heart. 
O   tituaraoi. katituaraoi: gratefulness, gratitude
grave
B   kaára. to scrape, to cut with a draw knife or spoke shave, to grave or groove
O   mate. kamamate: mortal, dangerous, grave, heavy, venomous, poisonous, painful, grievous, killing. 
O   rawata. rawata, rawawata: heavy, weighty, laborious, oppressing, grave, serious, important, considerable. 
B   rúa. a babai patch, a pit, a grave
O   rua1. te ruarua: idem. te rua ni mate: grave, cemetery
B   rúanimæte. a grave
gravel
B   atámaa. cover a surface with coarse gravel
B   atáma. coarse gravel, small broken coral
O   atama. pebbles, gravel, shingle, broken coral. 
O   atibu. general name for all stones, more expecially for medium-sized stones and big gravel
O   kaikai1. kakaikai, containing hard particles, wood, gravel, kernel, etc., speaking of food as for example kabubu
B   kibéuri. to scratch as fowls, to disarrange coarse gravel, as children at play. 
B   kírikiri. fine gravel
O   kirikiri. fine gravel
gravity
O   rawata. physical or moral oppression, dangerous sickness, severe wound, gravity, moral seriousness, importance
gray
B   ía. gray hair
B   róuiaa. to serve a person by pulling out scattering gray hairs
gray-hair
B   iáia. gray-haired. 
graze
O   botoa2. to graze, to raze, to skim over (waves). 
O   kara5. kakara: to scrape, to scratch, to peel, to graze, to carve, to chase
O   karoa1. to scrape, to scratch, to graze slightly, to bruise the flesh. 
O   katuatara. to make graze over, to skim over. 
O   korotua. to touch slightly, to graze, to pass beside, over or under, touching slightly (as keel of canoe on reef). 
O   korowa. to touch, to graze, to make allusion to. 
O   nananga. scratch, graze, skin chafed, skin rubbed off. 
O   oromaki. to graze, to stroke
O   rakoro. rakoroa: to graze, to touch slightly, to pass near to. 
O   tiritabuki. v.t. tiritabunga, tiritoa: to make flat and to graze over, to touch slightly in passing. 
O   tiritoa. to level, to make smooth, to hew even, to graze the crest of waves. 
B   túa. to graze, to glance, to ride over a wave as an outrigger
O   tuanokunoku. skimming over, grazing <graze> slightly, indirectly. 
O   tuarere. to skim rapidly, to graze in skimming, to graze in passing. 
grazed
O   bomaki1. barely touched, grazed, only slightly touched. 
O   taenananga. grazed skin, torn mat. 
grease
O   kabira. kabira, kakabira: to anoint, to paint, to daub, to oil, to grease, to massage, to perfume
O   kurai. a kind of grease
O   maete. grease or lard attached to skin. 
O   maete1. lard, grease
O   maratirati. kamaratiarati: to make ..., to oil, to grease
B   nénea. grease, fat
O   nenea. grease, fat, lard, cream, tallow
O   ninika. a mass of grease found in certain fish (esp. ikanun, tauman, nari, etc.). 
O   tutawa. tutawawa (sup.) oozing grease, ... oil, too greasy, too oily. 
greasy
O   butikeke. swimming in water, oil (food), too greasy, watery, too oily
O   maete2. maetete: slippery, greasy
B   nénea. greasy, fatty
O   timinene. timnene, timnenea: dripping fat, greasy, appetizing, enticing
O   tunenea. oozing with fat, very or too greasy but appetizing. 
great
B   abábaki. great, large, tall, famous
B   abábaki. greatness, largeness, great height of a man. 
B   ábakáei. great, large, much
B   ákikæn/teaba. much, many, great, numerous
B   ángi. great many
O   ba1. te ba: something great, strong, powerful
O   Bantongo. Nei Bantongo, Alkaid or horseman of the Great Bear
B   eéwa. very many, very great
B   ítibwi. great or thick as darkness. 
B   kaab'aáb'aka. to make great, to enlarge
B   karíaraa. very large, very great
B   karúonako. abundant, plenteous, great
O   oro1. e oro, e kaoro: to be in great number, big quantity, packed tightly, close together. 
B   ríaraa. very great, exceeding
B   rúonako. abundant, great, much
O   tibu3. tibuteru or tibutoru: great grandparents, great grandchildren. 
B   uaatao. great in quantity
O   uteanibai. a person of great, unknown resources, hidden powers, science of uncertain use. 
B   úti. greater, larger, used with riki. 
B   wári. great in size. 
Great bear
O   Kameang. a constellation. Great bear
O   Maire. a constellation, a star in the Great Bear
Great Britain
O   Biritania. Britain, Great Britain
Great Dog
O   Kabaru. a constellation formed by four stars on the hind part of Great Dog
O   kai ni kabaru. a constellation formed by four stars of hind part of Great Dog
greater
O   angi. much, numerous, abundant, the greater part. 
O   maiti. maitin te ...: the greater number, the majority
Grecian
B   'érene. Grecian
Greece
O   Erene. Greek language, Greece
greed
B   mauámarake. greedy, eager to obtain an undue portion of food. 
O   ngau1. gluttonous, voracious, greedy. 
greediness
O   maukanna. gluttony, greediness, glutton (one who eats food as it is being cooked), one who wastes food ... 
greedy
O   bairababa. grasping, avaricious, rapacious, greedy, covetous, ambitious
O   bairae. grasping, avaricious, rapacious, greedy, covetous, ambitious
O   berino. berinorino, beberino; hard to please, exacting, over particular, fastidious, greedy
O   buabeka. gluttonous, greedy, intemperate
O   buariki. greedy
O   mau amarake. mad about food, greedy
O   mau anea. fond of bait, greedy
O   namtete. greedy, insatiable (said of spirit inhaling tobacco smoke). 
O   ngeta. envious, immoderate, greedy, passionate
O   ria. ria, riaria: greedy, hard to please. 
B   uáuanánona. eager to obtain, greedy
Greek
O   Erene. Greek language, Greece
green
B   bamáiu. verdant, green, fresh, thriving
O   batongotongo. green as tongo (mangrove). 
B   kamaæw/wa. to make green
O   keang ni Makin. colour of keang: bright green
O   koroubu. not ripe, green (fruit). 
O   kunroro. (2) dark green coconut. 
O   mai4. sour, insipid, acid, unripe, green (fruit), tasteless
B   mæ/nekeang/. riri having a greenish color
O   manekeang. manekeang: dark green colour. 
O   manguro. glossy hair, black, dark green palm leaves. 
O   mata n tongo. (?) coloured, dyed the shade of dark green as tongo
O   mawa2. (1) ma'wa, green or blue (confused). 
O   mawaneinei. of a shining green or blue, polished, glaced (as water, neinei). 
O   mawareirei. a beautiful blue or green colour. 
B   mawáwa. green
greenback
G   on. greenback turtle (hh). 
greenfish
G   karun. poisonous greenfish (cc). 
greet
O   inga i moana. to greet with open arms, but soon get tired of ... 
O   kamauri. to greet, to say hello, good-day, good-night, to send greetings to ... 
greeting
B   kamauri. a salutation, a greeting
O   kamauri. a greeting, good day (hail, hello). 
greetings
O   imamano. greetings to a relative or friend home from a voyage. 
O   inga. warm welcome, reception, greetings, smiles, words, gestures, etc. 
O   mauri. I a mauri: I am safe and sound ko na mauri! hail! good day! greetings
gregarious
B   ntaangaánga. gregarious
grey
O   ia4. grey or greying hair. 
O   kunibo. grey colour as in pearl shell. 
O   mea. reddish yellow colour, rust, grey
O   takaiaia. having grey hair
B   uatæ/beai. occurring here and there as grey hairs. 
grey backed
G   tarangongo. <bird> grey backed tern (The adult is similar in build to the sooty tern but slightly smaller and the upper parts are soft grey instead of sooty black; The underparts are white and the feet and bill black. The head is ... except for a white forehead and a white band extending back above each eye.) (aa). 
greying
O   ira3. ira bo: greying hair. 
O   maina rake. pale (from sickness, fright), without eyebrows, greying
greyish
O   mai3. pale, greyish, whitish
grief
O   buanta. loss, damage, grief, regret, loss or damage from negligence. 
B   kaongotáoa. to bring grief as to a parent by one's conduct. 
B   katumáua. to make great as one's crying, to give utterance to much grief
O   maraki. pain, suffering, grief. maraki n nano: hurt feelings, remorse
B   næ/nokaáwaki. grief, sorrow
O   nanokawaki. sadness, affliction, sorrow, grief
O   rainanoanga. pining away from sadness, prolonged state of melancholy, affliction, grief
grieve
O   nanorawata. ka-nanorawawata: to grieve, to vex, to afflict, etc. 
O   tangitang. to complain, to whine, to moan, to cry, to grieve
grieved
O   mango2. mango, mangongo, mangonako: to be grieved, in mourning, in sorrow, to lament, to cry, to howl, to bawl, to moan, to bellow
grievous
O   mate. kamamate: mortal, dangerous, grave, heavy, venomous, poisonous, painful, grievous, killing. 
grill
O   tinima. to grill, to roast over burning coals. 
O   tinnim. to grill over open fire or on burning coals. 
O   tintin. to grill or roast on open fire. 
grim
O   bubura2. to scorn, to show hostility and antipathy by puffing out cheeks, to look hostile, scornful, stern, grim
O   ingietau-raura. irascible, susceptible, surly, stern, grim
grimace
B   kábutu. to express displeasure by a grimace
O   kekeruatai. a kangenge wia: they show their teeth (make grimaces). 
O   makiki. frown, grimace
O   matabubura. sour faced, grimacing <grimace>. 
O   meo. ria meo: crooked lips, grimace
grime
O   bareka. dirt, grime, filth, stain, impurity
grind
O   bai n taitaim. a sharpening stone, a grind stone, a whet stone. 
O   bing. kabingibingia: to grind to dust. 
O   bubu1. bubua: to grind to powder, to pulverize
O   bubua. to grind to powder, to pulverize
O   bukinibai. bukinibaia: to hit, to nudge with elbow, to make way with elbows, to hit an object held in hand, to knead, to grind with heel of hand using elbow force. 
O   burimaeai. kaburimaeaia: to grind, to break up, to crumple, to soften
O   i4. to pulverize, to grind, to grate finely. 
B   i:/a. grate, grind
O   ia. to grind, to grate, to pulverize
B   íi. grate, grind, pulverize
B   íia. grind, grate, pulverize
O   ika2. ikika: to pound, to crush, to pulverize, to grind in a mortar. 
O   kaiaia. v.t. to move the jaws, to grind the teeth (to irritate, to rouse). 
O   maeka1. to reduce to small bits, to grind to powder, to pulverize, to crush
O   maiaia. ka-maiaia: to make soft, supple by chewing, beating, hammering, to grind, to masticate
O   mengo. to slave, to work, to grind, to overwork, to toil, to overwhelm with work. 
B   táima. to sharpen, to grind, to whet
O   tang1. tang, tatang, tangitang: to cry, to shed tears, to complain, to squeak, to lament, to reclaim, to sound, to ring, to grind, to crack, to whistle, to hiss, to sing (bird). 
O   torara. to gnash, to grind, to make a small annoying noise
grinder
O   i4. te bai n i: the mill, the grater, the grinder
O   taim. te tia taitaim: knife grinder
grinding
O   kekeruatai. noise of friction, cracking, clapping, grinding, rustling
O   makiro. makirokiro: chewing, grinding, mastication. 
grindstone
B   bureéti. a grindstone
O   bureti1. a grindstone
B   katióa. to turn a grindstone, to distribute by takeing to the recipient. 
O   tarotaro. the water off grindstone
grip
O   baimara. weak hands, feeble grip
gripped
O   tenabiti. squeezed, held <hold>, gripped very tightly as in vice (biti: iron), in an iron grip. 
gripping
O   rawe. prehension, gripping, rapture
gritty
O   ati3. atiati: sandy, gritty, granular, full of grains or hard things. 
groan
B   kangiræ/ngira. to cause to groan
O   keta. e keta, e bo ketana: he fell with a sigh, a groan. ketau, ketam, ketana, etc. 
B   ngíra. to groan audibly or in spirit. 
B   ngíra. a groan, groaning. 
O   ngira. a groan, moan
B   ngiratáua. to groan as when under a heavy burden. 
O   tangorake. to heave great sighs, to wail, to groan
B   to. to groan
B   tórara. to groan in pain
grog
B   kiráoki. distilled liquor, rum, whiskey, etc, grog
O   kiraoki. grog, drink
groin
B   bínakare. a disease in the groin
O   binakare. a sharp pain or soreness in groin or armpit
groove
B   in/nabaa. cut a groove or mark in a stone or plank
B   in/naba. groove or mark cut in a stone or plank
B   kaára. to scrape, to cut with a draw knife or spoke shave, to grave or groove
B   ráwarawa. a channel or groove in the ocean reef
O   rima. edge of board made to fit into groove of another board. <tongue and groove>. 
grope
O   raweraweaba. to grope in the dark. 
O   tabara1. to differ in opinion, to hesitate, misunderstand, to grope, tergiversate
groping
O   nanobebebebe. hesitation, groping, wavering, incertitude, tergiversation
gross
B   in/tinebu. clumsy, heavy, gross, excessively fat
B   kiroóti. a gross
grotto
O   banga ni matang. 2. a cavern, a refuge, den, grotto
O   nangananga. grotto, cave, cavern, excavation
ground
O   aobuaka. uneven ground,. 
O   aontano. (without article) (on the ground) the ground, surface of soil, underfoot
O   aonteaba. the ground, the earth
O   baraki. a species of grass, ground cherry
O   bikematata. bare ground without vegetation, desert land, devastated ... 
G   bitin. ground dove (The coloring is typically darkish grey and white; The head, neck, back and upper breast are grey with a purplish and greenish sheen or irridescence; The secondary wing feathers are mainly dark grey and the primaries and tail feathers mainly white; The abdomen is white, often speckled with grey and the under tail-coverts, white. The short bill is dark grey with a small whitish operculum at the base; The legs and feet are coral red, or purplish red. Some birds have less white than others, and hardly any two are exactly alike) <bird> (aa). 
B   búki. the reason, the cause, motive, ground, cause in the sense of one's cause. 
O   nimnainai. sticky, muddy condition of the ground
B   ónatabúkibuki. uneven, elevated a little in places, as the surface of the ground or of a plank <even>. 
O   rinano1. lower part, ground
B   tábati. uneven as the ground
B   takanéinei. a wet or flooded condition of the ground
B   tæ/no. earth, soil, ground
O   tano. sand, soil, clay, ground, land
B   tíbutibu. uneven as the ground
B   túkuruóa. to subject the ground to being stooped down to, or squat upon. 
grounded
O   koro4. kokoro (cut or run aground) run aground, grounded on sandbank, reef, rocks. put ashore (canoe). state of being aground
grounds
O   kabotoa. kakabotoa: to give a foundation to ..., to prove, to confirm, to have grounds for saying. 
ground swell
B   náouéa. having a ground swell
groundwork
O   aa12. aan te: the underneath, the bottom, the base, the groundwork , the foundation
group
O   baki. kabaka (te koraki): to accumulate, to pile up, to group
O   banin. kabanina: to make the total of, to put together, to group
O   bariko. bariko, barikoriko, babariko: to assemble, to group, to crowd
O   baronga. kabaronga: to group by clan or family, to treat as member of ... 
O   bota. bota, bobota, botabota: to gather together, to assemble, to reunite, to group, to collect, to accumulate, to heap up. 
O   botaki. an assembly, reunion, choir, society, group, club
O   karoronga. a group of young men going in gang to work. 
O   katanga. to group together, to form a group to work or to go somewhere. 
O   kiboa1. a mass, clump, tuft, oasis, group
O   koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred
O   nna1. a fleet, fleet in line, organized group
O   tanga1. married couple, group, in groups. 
O   tanin. a group
grouped
O   baki. accumulated, piled up, grouped, crammed
O   bau. grouped, assembled
O   botaki. assembled, grouped together. 
O   nimatenten. grouped, close together, gathered together (shoals of fish, swarms, distinct objects). 
grouper
L   awa. grouper, seabass
L   bakati. grouper, seabass
L   bana. grouper, seabass
L   baru. grouper, sea bass
L   bukitakeiau. grouper, seabass
L   ikantaeka. grouper, seabass
L   ikatuaia. grouper, seabass
L   kauoto. all large groupers. 
L   kuau. grouper, seabass
L   manoku. grouper, seabass
L   nimako. grouper, seabass
L   nimanang. grouper, seabass
groups
O   bakabwi. bundles or groups of ten, in tens. 
grouse
O   kau-mangai. to grumble, to grouse
O   maningure. to complain, to murmur, to grumble, to grouse
O   mere. te tia meremere: a grumbler, grouser. 
O   ngure. murmur, grumble, grouse
grove
B   réia. a grove, a cluster of trees or plants
O   reia. a clump of trees or plants (larger than kiboa), grove, thicket, bosket, plantation
grow
O   aetorake. to go up straight, grow straight, vertically (smoke in fine weather). 
B   bírikatai. to grow rapidly. 
O   bukare1. to sprout, to bud, to grow thickly. 
O   bukawe. to grow or move rapidly leaving a trail behind (plant, smoke, shooting star, canoe, etc.). 
O   bwea. to grow, to swell up (fruit, pregnancy). 
B   ibetuútu. growing close together. 
B   ináito. slow in growth, backward in growth. 
B   ináito. child of backward growth. 
O   kaborake. going up towards sky (for ex. smoke), going up towards Zenith (stars, clouds), going towards land (canoes), growing up (plants), getting bigger (children). 
B   káwete. to start to grow as a new branch of the pan
B   móanríki. begin to sprout or grow
B   om'aáka. grow up rapidly. 
B   om'aáka. rapid growth. 
B   ríki. to come into existence, to shoot up, to spring, to grow
B   ríkirake. to grow up. 
growing
O   bamaiu. a tree with deep green foliage, growing well. 
O   butaki. butakirake, butakitaki: growing up, growing too quickly, thin and slender from too quick growth (person and plants), sickly from illness or want. 
O   kaiai. growing well. 
O   maiureirei. especially of plants. very flourishing, thriving, growing well. 
growl
O   bananiman. a roar, cry of animal, inarticulate sounds, gibberish of sleeper, a grunt, a growl
O   bekorara. to growl, to snarl (animals or persons), to clear the throat, to scold
O   karara ni man. growl of animal, roar, bellow, etc. 
O   mere. to grumble, to growl, to murmur, to complain
B   nib'áningúre. complaint, murmuring. growling. 
growled
O   kungita. e kungutai te kamea: the dog growled at me. 
growler
O   takurara. grumbler, growler
grown
B   kói:. not fully grown
B   tákabe. fully grown as a baweata
grown up
O   aine. te tei aine: young woman or grown up girl. 
growth
O   bia2. growth, tumor, gland, knob, excrescence, fish ovaries. [labia majoris]. 
O   birikatai. quick growth
O   irake. te kairake, kairaken: the growth, adolescent, youth, adolescence
O   maninga rake. growth, rapid growth. 
O   manriki. excrescence, growth in nose, catarrh, adenoids. 
O   omaka. rapid growth
B   rikirake. growth
O   rikirake. growth, development, progress, increase
grow up
O   birikatai. to grow up quickly (person and plants). 
O   bukewekewerake. to grow up, to get bigger, to blossom quickly (plants, children, animals). 
O   ewerake. to leap, to get up, to arise, to grow up a little, to grow quickly. 
O   ikawai rake. to grow up, to get big, to develop
grub
O   mangoia. Nei Mangoia: a species of grub
O   mata5. (1) a grub, caterpillar, worm
grubs
O   nimatamata. full of grubs, eaten by caterpillars
grud
O   ibo1. kaibobua: to brood over a grud
grudge
O   nanomaraki. marakin te nano: interior pain, moral suffering, sorrow, afflictionte maraki n nano: animosity, spite, grudge, resentment. 
grudgingly
O   baitoto1. thing given regretfully, reluctantly, grudgingly
grumble
O   aneka. aneka te taeka: criticize, answer back, grumble against a decision. 
O   banga ni kaniko. to whimper, to whine, to grumble (said in reference to children who cry to obtain what they want or covet). 
O   bangure. bangurea, bangurengurea: to grumble, to complain about or against ... continually. 
O   kau-mangai. to grumble, to grouse
O   kung. kung, kungkung, panga ni kung, niba ni kung: to grunt, to grumble, to complain, to be peevish
O   kungita. to grumble, to complain against. 
O   maningure. to complain, to murmur, to grumble, to grouse
O   mere. to grumble, to growl, to murmur, to complain
O   meretaua. to grumble noisily, loudly. 
O   nibangure. a person always grumbling, <grumble>. 
B   nib'áningo. grumbleing, ever dissatisfyied. 
B   nib'áningóa. to grumble about. 
O   ngure. murmur, grumble, grouse
grumbler
O   mangai. mangai taetae: brawler, grumbler
O   niba ni ngo. grumbler
O   niba ni ngure. grumbler, inveterate grumbler, always complaining
O   ngo. te niba ni ngo: a grumbler te ngo tau: noise made by a crowd or by a medley of things (rain, waves, crowd of people). 
O   takurara. grumbler, growler
grumbling
O   bana3. bana keke: shrill voice bana ngurengure: grumbling voice. 
O   bangure. bangurengure, in the habit of complaining, grumbling
grumpy
O   kungtara. to look at crossly, to be grumpy
grunt
O   bananiman. a roar, cry of animal, inarticulate sounds, gibberish of sleeper, a grunt, a growl
B   kéta. to grunt, as when punched in the side. 
O   kung. kungkung: grunt, grunting sound
B   kúngita. to grunt at disapprovingly. 
B   kung/kung. to grunt, indicating thereby dessatisfaction. 
O   ngira. to groan in abnormal effort so as to overcome pain. <grunt>. 
guanaco
B   kuanaáko. a guanaco
guano
B   kuaáno. guano
O   kuano. guano, phosphate
guard
B   káran. to be on the watch against, to stand guard
O   rabana. to hold, to maintain, to keep, to guard, to preserve
B   rab'árab'ana. to guard or watch over, to look out for. 
B   tæn/tæni. to keep watch, to remain on guard
O   tantani. to watch over, to guard, to supervise, to lie in wait, to watch, to keep vigil
O   tantania. to watch over, to guard, to keep watch. 
O   taratara. te tia taratara: the watcher, sentry, waylayer, inspector, superintendent, guard
O   taubeakina. tataubeakina: idem. (persons, things) to take care of, to watch over, to guard, to have charge of ... 
O   teiakina. (1) to guard, to watch, to be on duty, to be on guard. 
O   tuta ni bai. place where breast plate armour joins arm guard (Gilbertese string armour). 
guard-fishing
B   kauárai. to stand second in guard-fishing
guardian
O   kawakina. te tia kawakin: the guardian,. 
O   tantani. te tia tantani: sentry, watcher, guard, guardian, night watchman
guess
O   karamakina. to have a presentiment, to guess, to suspect
O   kune. kunea, kukunea, kunekunea: to invent, to guess, to imagine, to find. 
O   rereti. surmise, guess, suspicion, supposition, hypothesis, interpretation
guest
B   kábina. to form plans for the proper reception of a guest
B   kakárekaáinga. to go about putting one's self as a guest on others. 
B   níkira. to engage in taking food to guests. 
O   tabo1. (2) te tabo, te kau tabo, au tabo, am tabo: a guest made welcome, a friend related by bonds of hospitality. 
B   úkebiri. be in a quandry, esp in reference to one's ability to supply guests with food
guests
B   ataatáib'ai. too much freedom in feeding guests with the householder's food. 
B   rékenibai. food for guests
Guettarda
O   uri. Guettarda speciosa, fragaea, ochriosa paviflores. 
guide
O   arona. aroarona to have a right, a power, force or mastery over ... to direct, to lead, to conduct, to guide, to rule
O   ena. to give the note, to impose one's ideas or manner, to conduct, to lead, to guide
O   eti. etirakea: to guide straight towards the sky. 
B   káira. to lead, to conduct, to guide, to cause to accompany. 
O   kaira1. kaira, kairira, kakaira: to lead, to guide, to conduct, to direct
O   matana. to guide, to pilot (be the eyes of). 
O   neweaba. ka-neweaba: to guide sightseers around, to conduct ... 
O   tautau. (1) tautau: to hold, to guide by hand (cane, canoe). 
guiding
B   kairíri. to engage in guiding, conducting, or leading. 
O   kairiri. the act of leading, guiding, conducting
guilty
O   bure1. kaburea, kabureburea: to charge, to incriminate, to condemn, to convict, to punish, to judge guilty, faulty, to alienate, to sacrifice, to abandon, to give away. 
O   kaburea. to judge guilty, to condemn, to punish, to find fault with, to judge defective, to do wrongly, in a wrong way, to alienate, to give way, to make over, to sacrifice, to abandon to ..., in favour of ... 
O   tuna. e buki iai: (when speaking of responsibility, of an accusation <responsible, guilty ?>). 
gulf
O   manoku. (1) bay, gulf, creek, elbow, cove
gullet
O   ba ni kana. gizzard, crop, oesophagus, gullet
O   bibi. windpipe, throat, gullet, trachea
gulp
O   mau-ongo. to swallow, to gulp
O   ngaungau. ngaungaua, ri ngaungaua, ngangaua: to ingurgitate, to gulp down, to cram, to devour
gum
O   baronria. sweets, chewing gum, tobacco
O   beka. te beka ni mata, te bebeka ni mata: gum on the edge of eyelids, rheumy eyed. 
B   kánim. gum
B   ngáro. the gum
B   ngárob'ata. having discolored gums. 
O   wi-oto. wioto (S.) toothache, decayed teeth, sore gums; 
gum-boil
B   ríbitau. a gum-boil
O   ribitau. gumboil
gumption
O   kiriman. kikiriman very clever, industrious, resourceful, having gumption
gums
O   ngaro. (1) gums
O   ngaro-bata. dark coloured gums
O   ngarongaro. (1) toothless gums
gun
B   b'aábu. an exclamation on hearing the report of a gun
B   báuriri. a wadding to a gun
B   bobóia. a gun
O   boboia. a gun (Mak. Butar.). 
B   kabáiteke. va baiteke shooting or carrying well as a gun
B   kaábu. shot, the nipple of a gun
B   kakérua. to crunch, to ram as a gun, to cleanse a karewe shell with a stick, to assault a house or settlement with hostile intent. 
B   kánoaa. to fill, to load, to load as a gun
B   káti. a gun, a musket
O   kati5. te kati: a gun
B   mæ/ta-uái. double-barreled gun
O   matauai. a double barrel gun
B   móauaai. double-barreled gun
O   moauai. (1) double barrel gun
B   níko. the trigger of a gun
B   ngútu. a movable sight of a gun
B   rébwe. a report as of a gun, an explosion
B   úruba. butt of a gun
gunwale
O   atanga. gunwale
B   túabuaka. the gunwale
gunwhale
O   tuabuaka. gunwhale
gurgle
O   kota. kotakota: gurgling <gurgle> sound
gush
O   bakati1. to jet, to spout, to gush, to spurt out, to squirt out. 
O   kati4. to cause to squirt out, to spout, to gush,to hiss
O   kobu1. kobukobu to bubble, to gush, to well up
B   kóbukobu. to bubble up as water beginning to boil, to gush up. 
B   kóburake. to gush up, to spring up. 
O   tebeka. idem. to splash on, to gush out onto, to fall on, to rebound on to, to cover with splashes. 
O   ti5. titi, tirake, tirio, tinako: to jet, to spout, to gush, to spurt, to squirt, to spurt
gust
O   angitaauru:ru:. karina te ang ae taururu: sudden gust of strong wind. 
O   angobo. gust of wind (followed by calm). 
O   nea2. a gust of wind, coconut blown down by wind. 
O   taebaeba. a sudden gust of wind blowing off thatch, blinds. 
O   tanaboabo. e tan abo abounding in te ang: a gust of wind in a sheltered place (tan). 
O   ubaranako. ubaranakoa: to be carried <carry> away by a gust, a puff of wind
O   uke1. te ukeuke n anti: whirlwind, gusty blasts of wind
O   ukeuke n anti. a gust of wind, whirlwind, cyclone
O   uruba. uriba, uriban te ang: the strength of the wind, a gust of wind. 
O   wai n ang. (1) e wai te ang: the wind comes up,... blows, gusts of wind. 
gustation
O   nam. smacking of tongue, tasting, gustation, suction. 
gusty
O   aboabo. te ang aboabo: gusty wind te ang tan aboabo: wind broken by obstacles. 
O   angitannene. changeable, gusty wind
gutter
O   kai ni kawawa. spout, gutter of roof, delivery pipe
O   wawa. te bai ni kawawa: guttering, spout, drain pipe
guttering
O   karau1. wa ni karau: guttering wa ni karau: staying out in rain. 
O   kawawa. te kai ni kawawa: guttering and spouting
O   ringiringi. edge of roof (where thatch is cut), lean to, guttering;
O   wa6. te bai ni kawawa: guttering, spouting
Gyges
O   matawa. a bird (Gyges alba candeda), love tern, fairy tern, angel tern
gymnastic
O   boren. physical exercises, gymnastic drill
O   tine n taura. a kind of gymnastic, swing while hanging by hands. 
Gymno
O   rabono. Gymno thorax buroensis. 
Gymnothorax
O   imone. Gymnothorax petelli). 
Home